Ingersoll-Rand 2000P owner manual Ajuste DE LA Correa, Mantenimiento DEL Drenaje Eléctrico

Page 33

9

AJUSTE DE LA CORREA

COMPROBACIÓN DE LA TENSIÓN DE LA CORREA. Compruebe ocasionalmente la tensión de la correa, especialmente si sospecha aflojamiento. Las correas nuevas también se deben tensar adecuadamente en el momento de su instalación.

TENSADO DE CORREAS. Se puede lograr el tensado de la correa aflojando los tornillos de anclaje del motor, alejando el motor de la bomba y volviendo a apretar los tornillos de anclaje del motor. Algunas unidades están provistas de un perno de tensado de correa que, cuando se gira, aleja el motor de la bomba. Si no lo tienen, el motor se puede mover fácilmente colocando bajo él una herramienta a modo de palanca. También puede ser útil un separador disponible en el comercio u otro aparato para tensar correas.

PERNOS DE ANCLAJE

Siga los procedimientos descritos más abajo para ajustar y medir correctamente la tensión.

1.Mida la longitud del tramo (t) de la transmisión.

2.Determine la cantidad de flexión (en pulgadas) que se requiere para medir la fuerza de flexión (en libras) multiplicando la longitud del tramo (t) por 1/64. Por ejemplo, una longitud de tramo de 32" multiplicada por 1/64 equivale a 1/2" de flexión necesaria para medir la fuerza de la flexión.

3.Apoye un borde recto en la superficie exterior superior de la transmisión de la correa, desde la polea a la roldana.

4.Al centro del tramo, en forma perpendicular a la correa, aplique presión a la superficie exterior de la correa con un medidor de tensión. Fuerce la correa a la flexión predeterminada que se calculó en el paso 2. Compare la lectura del indicador de tensión con la TABLA DE TENSIÓN DE CORREA en la sección DIAGRAMAS Y TABLAS.

Antes de volver a poner en marcha el compresor, compruebe que la polea y la roldana estén adecuadamente alineadas y que los tornillos de anclaje del motor se vuelvan a apretar adecuadamente.

aPRECAUCIÓN Una alineación de la polea y la roldana y tensión de la correa inadecuadas pueden generar una sobrecarga del motor, un exceso de vibración y la falla prematura de la correa y/o el rodamiento.

Para evitar estos problemas, compruebe que la polea y la roldana estén alineadas y que la tensión de la correa sea satisfactoria después de instalar correas nuevas o de tensar correas existentes.

MANTENIMIENTO DEL DRENAJE ELÉCTRICO

NOTA:

Se ha desarrollado el siguiente programa de

 

mantenimiento para las aplicaciones típicas.

 

Se deben acortar los intervalos de

 

mantenimiento en ambientes más rigurosos.

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA VÁLVULA DE DRENAJE

DIARIAMENTE

Pruebe que la válvula

 

funcione correctamente.

 

Limpie la pantalla del filtro

 

si fuese necesario.

MENSUALMENTE

Limpie la pantalla del filtro.

(CADA 30 DÍAS)

 

Para limpiar la pantalla del filtro, realice los siguientes pasos:

1.Cierre completamente la válvula de bola del colador para aislarla del tanque receptor de aire.

2.Presione el botón TEST (PRUEBA) del cronómetro para ventilar la presión que quede en la válvula. Repita hasta que se elimine toda la presión.

a¡PRECAUCIÓN! El aire de alta presión puede causar lesiones a causa de las impurezas en suspensión. Fíjese que la válvula de bola del colador esté completamente cerrada y se libere la presión de la válvula antes de la limpieza.

3.Retire el tapón del colador con una llave adecuada. Si escucha que escapa aire del puerto de limpieza, DETÉNGASE INMEDIATAMENTE y repita los pasos 1 y 2.

4.Retire la pantalla del filtro de acero inoxidable y límpiela. Retire todas las impurezas que hayan en el cuerpo del colador antes de volver a colocar la pantalla del filtro.

5.Vuelva a colocar el tapón y apriételo con una llave.

Válvula de bola del colador

ABIERTA CERRADA

6.Al reiniciar el funcionamiento del EDV-2000, presione el botón TEST para confirmar su funcionamiento correcto.

INSPECCIÓN DELTANQUE RECEPTOR

La vida útil de un tanque receptor de aire depende de varios factores, incluyendo, entre otras cosas, condiciones operativas, ambientales y nivel de mantenimiento. El efecto preciso de estos factores sobre la vida útil del tanque es difícil de predecir; por lo tanto, Ingersoll-Rand le recomienda programar una inspección certificada del tanque durante los primeros cinco años de uso del compresor. Para concertar una inspección de tanque, comuníquese con Ingersoll-Rand.

Si el tanque no se ha inspeccionado dentro de los primeros 10 años de uso del compresor, el receptor se debe dejar fuera de servicio hasta que haya pasado la inspección. Los tanques que no cumplen con los requisitos deben ser reemplazados.

aADVERTENCIA Si no se reemplaza un tanque receptor de aire oxidado, el resultado puede ser la ruptura o explosión de dicho tanque, lo que podría provocar importantes daños a la propiedad y graves lesiones a las personas o incluso la muerte. Nunca modifique ni repare el tanque. Consiga su reemplazo en el centro de servicio técnico.

http://air.irco.com

Image 33
Contents General Information SafetyReceipt & Inspection InstallationAdditionalreferences SelectingalocationInstalling Discharge Piping Installing Remote AIR Inlet PipingTypical Remote Air Inlet Piping Not RecommendedInstalling Electrical Wiring Electric Motor Units Compressor Lubrication= Full level = ADD level Operation LOW OIL Level SwitchIntermittent Duty Formula START-UP Electric Motor Driven ModlesElectric Drain Timer Settings Pressure Switch AdjustmentOIL Pressure Adjustment Model 2000P Lever is not a Differential AdjustmentPilot Valve Adjustment Starting Unloading System ModelStarting Unloading System 2000P Maintenance Maintenance ScheduleElectric Drain Maintenance BeltadjustmentTank Inspection Strainer Ball ValveElectric Drain Troubleshooting TroubleshootingProblem Checkpoint Trouble Cause ActionCheck Possible Cause Point Possible SolutionHorsepower Diagrams & TablesFastener Torque Table Belt Tension TablePressure switch Electrical Wiring DiagramsTo Power Supply StarterModel 2000 Bare Unit Model 2000P Bare Unit Model 2000 Baseplate Unit Model 2000P Baseplate Unit Model 2000 120 Gal. Simplex Unit Model 2000P 120 Gal. Simplex Unit Model 2000 240 Gal. Simplex Unit Model 2000P 240 Gal. Simplex Unit Model 2000 Duplex Unit Model 2000P Duplex Unit Limitation of Liability WarrantyInformaciones Generales SeguridadInstalación Recibo E InspecciónOtras Referencias Selección DE UNA UbicaciónInstalación DE Tuberíade Descarga Instalación DE Latubería DE Admisión Remota DE AireTípica tubería de admisión remota de aire No RecomendadosMotor Trifásico Lubricación DEL CompresorViscosidad a 100F Grado de Del compresor 37,8C Procedimientos DE LlenadoInterruptor DE Bajo Nivel DE Aceite OperaciónFórmula DE USO Intermitente Arranque Modelos DE Motor DE Accionamiento EléctricoAjustes DEL Cronómetro DE Drenaje Eléctrico Ajuste DEL Disyuntor AutomáticoAjuste DE LA Presión DEL Aceite Modelo 2000P Ajuste del rango del disyuntor neumáticoSistema DE Descarga EN EL Arranque Modelo Arranque DEL Sistema DE Descarga 2000PAjuste DE LA Válvula Piloto Mantenimiento Calendario DE MantenimientoMantenimiento DEL Drenaje Eléctrico Ajuste DE LA CorreaInspección Deltanque Receptor Válvula de bola del coladorProblema Punto DE Comprobación Solución DE Problemas DEL Drenaje EléctricoProblema Causa Medida Localización DE FallasPosible Solución Punto Posible Causa CompTabla DE Torsiones DE LOS Fijadores Diagramas Y TablasTabla DE Tensiones DE Correa 25-30 14,0 21,0Arrancador Diagramas DE Cableado EléctricoDe alimentación al interruptor de presión Al suministroModelo 2000 Unidad desnuda Modelo 2000P Unidad desnuda Modelo 2000 Unidad de placa de base Modelo 2000P Unidad de placa de base Modelo 2000 Unidad símplex de 120 gal Modelo 2000P Unidad símplex de 120 gal Modelo 2000 Unidad símplex de 240 gal Modelo 2000P Unidad símplex de 240 gal Modelo 2000 Unidad dúplex Modelo 2000P Unidad dúplex Limitación DE Responsabilidades GarantíaSécurité Exploitation À Deux PhasesInformations Générales DéfinitionsRéception ET Inspection Choix DE L’EMPLACEMENTRéférencesadditionnelles MontageInstallation DE Lacanalisation DE Refoulement Installation D’UNE Canalisation D’ASPIRATION À DistanceNON Recommandés Canalisation d’admission à distance typiqueLubrification DU Compresseur Moteur TriphaséeProcédures DE Remplissage Commandes DU Compresseur Mode D’EMPLOIContacteur DE BAS Niveau D’HUILE Formule À Charge VariableRéglage DE LA Minuterie DU Robinet DE Purge Électrique Réglage DU PressostatRéglage DE LA Pression D’HUILE Modèle 2000P PsigSystème DE DÉMARRAGE-DÉLESTAGE Modèle Démarrage DU Système DE Délestage 2000PRéglage DE Lasoupape Pilote Entretien Programme D’ENTRETIENEntretien DU Robinet DE Purge Électrique Ajustement DE LA CourroieInspection DU Réservoir Soupape à bille de crépineDépannage Problème possible Cause possible SolutionDépannage DU Robinet DE Purge Électrique Problème Point DE ContrôlePoint Cause Possible Solution Possible Contro Diagrammes ET Tablaux Tableau DE Couple DE TorsionTableau DE Tension DE Courroie Diagrammes DES Câbles Électriques Modèle 2000 Unité nue Modèle 2000P Unité nue Modèle 2000 Unité de plaque dembase Modèle 2000P Unité de plaque dembase Modèle 2000 Unité simplex de 120 gal Modèle 2000P Unité simplex de 120 gal Modèle 2000 Unité simplex de 240 gal Modèle 2000P Unité simplex de 240 gal Modèle 2000 Unité duplex Modèle 2000P Unité duplex Limitation DE Responsabilité Garantie

2000P, 2000 specifications

Ingersoll-Rand is a reputable name in the manufacturing of industrial equipment, and their air compressors, specifically the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P models, stand out in their category for exceptional performance and durability. Designed for demanding applications, these compressors have become essential tools for various industries such as construction, manufacturing, and automotive.

One of the main features of the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P is their robust construction. These models are built to withstand harsh working environments, with high-quality materials that ensure longevity and reliability. The powerful engine offers impressive air power, delivering consistent airflow to suit various pneumatic tools effectively.

Another notable characteristic is the innovative pump design. The Ingersoll-Rand 2000 series utilizes a two-stage compressor design, allowing for higher efficiency in air compression. This design leads to reduced energy consumption, making these models not only powerful but also cost-effective over long-term use. The advanced engineering also minimizes wear and tear, which significantly extends the service life of the compressor.

Ingersoll-Rand incorporates cutting-edge technology in the 2000 and 2000P models. A standout feature is the integrated control system, which offers users real-time data and monitoring capabilities. This feature helps in maintaining optimal operating conditions and ensuring the compressor runs efficiently, reducing the risk of overheating or overloading.

Moreover, both models come equipped with a noise-reduction technology, which is vital for those looking to minimize noise levels on job sites. This feature makes the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P ideal for urban environments or situations where noise restrictions are in place.

Portability is another significant advantage of these compressors. The compact design and inclusion of wheels and handles make it easy to transport the units, allowing users to move them to various work sites with ease.

In summary, the Ingersoll-Rand 2000 and 2000P air compressors are defined by their durability, efficiency, advanced technology, and user-friendly features. Their commitment to providing high-quality performance and reliability makes them an excellent choice for professionals seeking effective solutions for their air compression needs. Whether in a workshop or on a construction site, these compressors offer the necessary power and functionality to get the job done right.