Hitachi C12FSA Entretien ET Inspection, Retrait de la lame, Inspection de la lame

Page 48

Français

ATTENTION:* Un guide-copeaux est installé à l’intérieur du cache latéral (L).

Lors du retrait ou de l’installation de la lame, ne pas toucher le guide-copeaux. Cela pourrait casser ou ébrécher les extrémités de la lame.

*Vérifier que le verrou d’axe est revenu en position rentrée après le retrait ou l’installation de la lame.

*Serrer le boulon de façon qu’il ne se desserre pas pendant le fonctionnement.

Vérifier que le boulon est solidement vissé avant de mettre l’outil électrique en marche.

2.Retrait de la lame

Démonter la lame en procédant dans l’ordre inverse de l’installation décrite au paragraphe 1 ci-dessus. La lame s’enlève facilement si le carter de sécurité est relevé.

ATTENTION: Ne jamais tenter d’installer des lames de scie de plus de 305 mm (12") de diamètre. Toujours installer des lames de scie d’un diamètre égal ou inférieur à 305 mm (12").

DISPOSITIF DE PROTECTION ANTI-SURCHARGE DE LA POLY-COURROIE EN V

La puissance du moteur se transmet à la lame par l’intermédiaire d’une poly-courroie en V. Quand la poly- courroie en V subit une surcharge, le dispositif de protection anti-surcharge coupe le courant pour arrêter le moteur.

Dans ce cas, couper immédiatement l’interrupteur à gâchette et relever la poignée sur sa position d’origine. Puis, enclencher l’interrupteur et laisser l’outil marcher pendant 20 secondes à vide pour refroidir le moteur. Puis, commencer la coupe. La poly-courroie en V du moteur sera endommagée si le dispositif de protection anti-surcharge se déclenche trop fréquemment.

ATTENTION: Quand le dispositif de protection anti-surcharge arrête le moteur, il faudra enclencher l’interrupteur après l’avoir coupé pour redémarrer le moteur. Quand en enclenche l’interrupteur, vérifier que la lame ne se trouve pas à moitié insérée dans le matériau.

ENTRETIEN ET INSPECTION

AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident ou de blessure, toujours vérifier que l’interrupteur à gâchette est coupé et que la fiche d’alimentation est débranchée de la prise secteur avant d’entretenir ou d’inspecter l’outil.

1. Inspection de la lame

Toujours remplacer la lame dès qu’elle présente des signes d’usure ou de dommage.

Une lame endommagée risque de provoquer des blessures, et une lame usée peut réduire le rendement et provoquer une surcharge du moteur.

ATTENTION: Ne jamais utiliser de lame émoussée. Si la lame est émoussée, sa résistance à la pression de la main appliquée par la poignée de l’outil a tendance à augmenter, ce qui rend le fonctionnement de l’outil électrique peu sûr.

2. Réglage du tuyau de chariot s’il est relâché

Vis à douille hexagonale Ecrou de 8 mm de 8 mm

Tuysu de chariot (A)

Support (A)

Quand l’outil électrique a fonctionné pendant longtemps, le tuyau de chariot (A) et le manchon risquent de se relâcher sous l’effet des vibrations. Ne jamais faire fonctionner l’outil si l’un de ses composants est lâche de façon à éviter tout risque de blessure.

(1)Desserrer l’écrou de 8 mm et serrer les quatre vis de fixation à douille hexagonale de 8 mm jusqu’à ce que l’outil électrique fonctionne en douceur et sans que les composants se desserrent.

(2)Serrer l’écrou de 8 mm à fond après avoir terminer ces réglages.

Fig. 42

48

Image 48
Contents Avertissement AdvertenciaContents Meanings of Signal Words Important Safety Instructions for Using ALL Power ToolsImportant Information Specific Safety Rules for Use of this Power Tool DON’Ts Replacement Parts USE Proper Extension CordDouble Insulation for Safer Operation Operation and Maintenance Name of PartsSpecifications 12FSAApplications Installation Installing the dust bag, holder, stopper and visesPreparation Before Operation Releasing the locking pinBefore Using Before Cutting Cutting a groove on the guardPositioning the table insert Installing the holders ... Optional accessory Checking the saw blade lower limit positionOblique angle Securing the workpieceUsing an ink line Practical ApplicationsSwitch operation Using the Vise Assembly Standard accessoryCutting Operation Cutting narrow workpieces Press cuttingCutting wide workpieces Slide cutting Bevel cutting procedures Cutting large workpiecesMiter cutting procedures Compound cutting proceduresCrown molding cutting procedures For miter cut setting For bevel cut settingGroove cutting procedures Cutting depth adjustment procedure How to use the dust bag Standard accessorySAW Blade Mounting and Dismounting Cutting easily-deformed materials, such as aluminum sashOverload Protective Device for POLY-V-BELT Mounting the saw blade -a, -b and -cDismounting the saw blade Maintenance and Inspection Replacement of Guard C Replacement of Poly-V-BeltStorage Handle for transportation and carryingService and Repairs CleaningInformations Importantes Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTConsignes DE Securite Relatives AUX Outils Électriques Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique Français Pieces DE Rechange Utiliser LE Cordon DE Rallonge AppropriéDouble Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR Utilisation ET Entretien NOM DES PiècesSpécifications Plage de coupe mixteCadres en bois et en aluminium Préparation Avant L’UTILISATION Libérer la goupille de verrouillageAvant L’UTILISATION Installation de la plaque d’insertion Avant LA CoupeDécoupe d’une encoche dans la protection Vérification de la position de limite inférieure de la lameInstallation des supports ... Accessoires en option Angle obliqueFixation de la pièce Applications Pratiques Utilisation d’un trait d’encreUtilisation de l’ensemble d’étau Accessoire standard Fonctionnement de l’interrupteurCoupe Coupe de pièces minces Coupe à pression simpleCoupe de pièces larges Coupe avec chariot Coupe de pièces volumineuses Procédure de coupe de biseauProcédure de coupe d’onglet Procédures de coupe mixteProcédures de coupe de corniche complexe Réglage d’une coupe d’onglet Réglage d’une coupe de biseauGarde Table du socle Procédures de coupe d’encoche Procédure de réglage de la profondeur de coupeInstallation ET Retrait DE LA Lame Utilisation du sac à copeaux Accessoire standardInstallation de la lame -a, -b et -c Entretien ET Inspection Retrait de la lameInspection de la lame Réglage du tuyau de chariot s’il est relâchéRemplacement de la protection C Inspecter les balais carbone et FigInspection des vis de montage Vérifier si le garde de sécurité fonctionne correctementService APRÈS-VENTE ET Réparations Remplacement de la poly-courroie enPoignée pour le transport GraissageInformación Importante Significado DE LAS Palabras ClaveNormas DE Seguridad Para LAS Herramientas Eléctricas Español Español Español Piezas DE Reemplazo Utilice EL Cable Prolongador AdecuadoAislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Operación Y Mantenimiento Nomenclatura DE PartesEspecificaciones Aplicaciones Preparativos Previos a LA Operación InstalaciónLiberación del pasador de bloqueo Antes DE LA Utilización Antes DEL Corte Corte de una ranura en el protectorUbicación del inserto de la mesa Ángulo oblicuo Inmovilización de la pieza de trabajoInstalación de los soportes ... Accesorios opcionales Utilización de una línea de tinta Aplicaciones Prácticas Operación de conmutaciónOperación de corte Corte de piezas de trabajo estrechas Corte a presión Corte de piezas de trabajo anchas Corte con deslizamientoCorte de piezas de trabajo grandes Procedimientos de corte de ingletesProcedimiento de corte de ingletes Procedimientos de corte compuesto Procedimientos de corte con moldura en vérticePara el ajuste de corte de ingletes Para el ajuste del corte en bisel33,9 marca Procedimientos de corte de ranuras Procedimiento de ajuste de la profundidad de corteMontaje Y Desmontaje DE LA Hoja DE Sierra Forma de utilizar la bolsa para el polvo Accesorio estándarMontaje de la hoja de sierra -a, -b y -c Desmontaje de la hoja de sierra Mantenimiento E Inspección Almacenamiento Reemplazo del protector CReemplazo de la correa en V de polivinilo Manejo para transporteServicio Y Reparaciones LimpiezaPage Page Page Page Page Page Page Page Hitachi Koki Canada Co