Hitachi C12FSA instruction manual Información Importante, Significado DE LAS Palabras Clave

Page 51

Español

INFORMACIÓN IMPORTANTE

Antes de utilizar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las instrucciones de operación, las precauciones de seguridad, y las advertencias de este Manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma no específicamente recomendada por HITACHI a menos que usted se haya asegurado de que la utilización planeada será segura para usted y otras perso- nas.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS CLAVE

ADVERTENCIA: indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en lesiones serias.

PRECAUCIÓN: indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en lesiones moderadas, o que pueden causar averías en la herramienta eléctrica.

NOTA: acentúa información esencial.

SEGURIDAD

NORMAS DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA O DE REALIZAR TRABAJOS DE MANTENIMIENTO EN LA MISMA.

ADVERTENCIA: Cuando utilice este herramienta eléctrica, tome todas las precauciones necesarias para reducir al mínimo el riesgo de descargas eléctricas y demás lesiones. En par- ticular, observe siempre las normas de seguridad siguientes:

1. MANTENGA SIEMPRE LOS PROTECTORES EN SU LUGAR, y en perfectas condiciones de

trabajo.

2. ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA HERRAMIENTA, QUÍTELE TODAS LAS CHAVETAS Y LLAVES DE AJUSTE. Antes de conectar la alimentación de la herramienta eléctrica,

confirme que todas las chavetas y llaves de ajuste estén extraídas de la misma.

3. MANTENGA SIEMPRE EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Evite lesiones debidas al desorden

del área y el banco de trabajo.

4. NO UTILICE NUNCA LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice nunca la herramienta eléctrica en lugares húmedos, y no la exponga nunca a la humedad. Mantenga siempre bien iluminada el área de trabajo.

5.NO PERMITA QUE LOS NIÑOS NI OTRAS PERSONAS ENTREN EN EL ÁREA DE TRABAJO. Mantenga a las personas (especialmente los niños) alejadas del área de trabajo.

Desenchufe siempre las herramientas desatendidas y bloquee el área de trabajo instalando cerraduras en las puertas y seguros en los interruptores principales. Cuando no vaya a utilizar una herramienta, quítele el botón de desbloqueo y guárdela en un lugar seguro.

6.NO FUERCE NUNCA LA HERRAMIENTA. La herramienta trabajará mejor y con mayor seguridad si la utiliza con el régimen para el que fue diseñada.

51

Image 51
Contents Advertencia AvertissementContents Meanings of Signal Words Important Safety Instructions for Using ALL Power ToolsImportant Information Specific Safety Rules for Use of this Power Tool DON’Ts USE Proper Extension Cord Replacement PartsDouble Insulation for Safer Operation Name of Parts Operation and Maintenance12FSA SpecificationsApplications Releasing the locking pin InstallationInstalling the dust bag, holder, stopper and vises Preparation Before OperationBefore Using Before Cutting Cutting a groove on the guardPositioning the table insert Securing the workpiece Installing the holders ... Optional accessoryChecking the saw blade lower limit position Oblique anglePractical Applications Using an ink lineUsing the Vise Assembly Standard accessory Switch operationCutting Operation Cutting narrow workpieces Press cuttingCutting wide workpieces Slide cutting Cutting large workpieces Bevel cutting proceduresMiter cutting procedures Compound cutting proceduresCrown molding cutting procedures For bevel cut setting For miter cut settingGroove cutting procedures Cutting easily-deformed materials, such as aluminum sash Cutting depth adjustment procedureHow to use the dust bag Standard accessory SAW Blade Mounting and DismountingOverload Protective Device for POLY-V-BELT Mounting the saw blade -a, -b and -cDismounting the saw blade Maintenance and Inspection Handle for transportation and carrying Replacement of Guard CReplacement of Poly-V-Belt StorageCleaning Service and RepairsInformations Importantes Signification DES Mots D’AVERTISSEMENTConsignes DE Securite Relatives AUX Outils Électriques Français Consignes de sécurité spéciales pour cet outil électrique Français Pieces DE Rechange Utiliser LE Cordon DE Rallonge AppropriéDouble Isolation Pour UN Fonctionnement Plus SUR NOM DES Pièces Utilisation ET EntretienPlage de coupe mixte SpécificationsCadres en bois et en aluminium Libérer la goupille de verrouillage Préparation Avant L’UTILISATIONAvant L’UTILISATION Vérification de la position de limite inférieure de la lame Installation de la plaque d’insertionAvant LA Coupe Découpe d’une encoche dans la protectionInstallation des supports ... Accessoires en option Angle obliqueFixation de la pièce Utilisation d’un trait d’encre Applications PratiquesFonctionnement de l’interrupteur Utilisation de l’ensemble d’étau Accessoire standardCoupe Coupe de pièces minces Coupe à pression simpleCoupe de pièces larges Coupe avec chariot Procédure de coupe de biseau Coupe de pièces volumineusesProcédure de coupe d’onglet Procédures de coupe mixteProcédures de coupe de corniche complexe Réglage d’une coupe de biseau Réglage d’une coupe d’ongletGarde Table du socle Procédure de réglage de la profondeur de coupe Procédures de coupe d’encocheInstallation ET Retrait DE LA Lame Utilisation du sac à copeaux Accessoire standardInstallation de la lame -a, -b et -c Réglage du tuyau de chariot s’il est relâché Entretien ET InspectionRetrait de la lame Inspection de la lameVérifier si le garde de sécurité fonctionne correctement Remplacement de la protection CInspecter les balais carbone et Fig Inspection des vis de montageGraissage Service APRÈS-VENTE ET RéparationsRemplacement de la poly-courroie en Poignée pour le transportInformación Importante Significado DE LAS Palabras ClaveNormas DE Seguridad Para LAS Herramientas Eléctricas Español Español Español Piezas DE Reemplazo Utilice EL Cable Prolongador AdecuadoAislamiento Doble Para Ofrecer UNA Operación MÁS Segura Nomenclatura DE Partes Operación Y MantenimientoEspecificaciones Aplicaciones Preparativos Previos a LA Operación InstalaciónLiberación del pasador de bloqueo Antes DE LA Utilización Antes DEL Corte Corte de una ranura en el protectorUbicación del inserto de la mesa Ángulo oblicuo Inmovilización de la pieza de trabajoInstalación de los soportes ... Accesorios opcionales Utilización de una línea de tinta Operación de conmutación Aplicaciones PrácticasOperación de corte Corte de piezas de trabajo anchas Corte con deslizamiento Corte de piezas de trabajo estrechas Corte a presiónCorte de piezas de trabajo grandes Procedimientos de corte de ingletesProcedimiento de corte de ingletes Para el ajuste del corte en bisel Procedimientos de corte compuestoProcedimientos de corte con moldura en vértice Para el ajuste de corte de ingletes33,9 marca Procedimiento de ajuste de la profundidad de corte Procedimientos de corte de ranurasMontaje Y Desmontaje DE LA Hoja DE Sierra Forma de utilizar la bolsa para el polvo Accesorio estándarMontaje de la hoja de sierra -a, -b y -c Desmontaje de la hoja de sierra Mantenimiento E Inspección Manejo para transporte AlmacenamientoReemplazo del protector C Reemplazo de la correa en V de poliviniloLimpieza Servicio Y ReparacionesPage Page Page Page Page Page Page Page Hitachi Koki Canada Co