Black & Decker BDCDE120CR instruction manual Conserver CES Directives

Page 16

 

supérieures et inférieures du boîtier.

minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse.

Ne pas installer le chargeur sur un mur ni

Si des soins médicaux sont nécessaires,

 

le fixer de manière permanente sur toute

l’électrolyte des piles au LI-ION est composé

 

surface. Le chargeur est destiné à une

d’un mélange de carbonates organiques

 

utilisation sur une surface plane et stable

liquides et de sels de lithium.

 

(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).

Le contenu des cellules de pile

Ne pas faire fonctionner le chargeur si

ouvertes peut provoquer une irritation

 

la fiche ou le cordon est endommagé;

respiratoire. Exposer la personne à de l’air

 

les remplacer immédiatement.

frais. Si les symptômes persistent, obtenir

Ne jamais se servir d’un chargeur qui a

des soins médicaux.

 

subi un choc violent, qui est tombé par

AVERTISSEMENT : risque de

 

terre ou qui est endommagé de quelque

brûlure. Le liquide du bloc-piles peut

 

manière que ce soit. Le faire vérifier dans

s’enflammer s’il est exposé à des

un centre de réparation autorisé.

étincelles ou à une flamme.

Ne pas démonter le chargeur; confier

Charger les blocs-piles uniquement au

 

l’entretien ou la réparation de l’appareil

moyen de chargeurs Black+Decker.

 

à un centre de réparation autorisé. Le

NE PAS éclabousser le bloc-piles

 

remontage non conforme du chargeur

ou l’immerger dans l’eau ou tout

 

comporte des risques de choc électrique,

autre liquide. Cela peut entraîner une

 

d’électrocution ou d’incendie.

défaillance prématurée de l’élément.

Débrancher le chargeur avant de le

Ne pas ranger ni utiliser l’outil et

 

nettoyer. Cela réduira le risque de choc

le bloc-piles dans un endroit où la

 

électrique. Le risque ne sera pas éliminé

température peut atteindre ou dépasser

en enlevant simplement le bloc-piles.

les 40 °C (105 °F) (comme dans les

NE JAMAIS relier deux chargeurs

remises extérieures ou les bâtiments

ensemble.

métalliques en été).

Le chargeur est conçu pour être

AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir

 

alimenté en courant domestique

 

standard (120 V). Ne pas utiliser une

le bloc-piles pour quelque raison que ce

 

soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou

 

tension supérieure pour le chargeur.

 

endommagé, ne pas l’insérer dans un

CONSERVER CES DIRECTIVES

chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou

endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un

Directives de sécurité

bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc

violent, qui est tombé, a été écrasé ou est

importantes pour les

endommagé de quelque manière que ce

blocs-piles

soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un

 

AVERTISSEMENT : pour un

coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles

fonctionnement sûr, lire le présent mode

endommagés doivent être envoyés au

d’emploi et les manuels fournis avec l’outil

centre de réparation pour être recyclés.

avant d’utiliser le chargeur.

AVERTISSEMENT : risque

Le bloc-piles n’est pas complètement chargé

d’incendie. Ne pas ranger ou transporter

à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le

les piles de manière à ce que des objets

bloc-piles et le chargeur, lire les directives

métalliques puissent entrer en contact

de sécurité ci-après. Respecter ensuite les

avec les bornes exposées des piles. Par

consignes de chargement décrites.

exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un

Lire toutes les directives.

tablier, une poche, une boîte à outils, une

Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il

boîte de nécessaire de produit ou un tiroir

 

est très endommagé ou complètement

contenant des objets tels que des clous, des

 

usé, car il peut exploser au contact de

vis ou des clés, car tout contact accidentel

 

flammes. Des vapeurs et des matières

entre les bornes à découvert et un objet

 

toxiques sont dégagées lorsque les blocs-

métallique conducteur comme une clé, une

 

piles sont incinérés.

pièce de monnaie, un outil à main, etc. risque

Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles

de provoquer un incendie. La Hazardous

 

dans un milieu déflagrant, en présence

Material Regulations (réglementation sur les

 

de liquides, de gaz ou de poussière

produits dangereux) du département

 

inflammables. Insérer ou retirer un bloc-

américain des transports interdit en fait le

 

piles du chargeur peut enflammer de la

transport des blocs-piles pour le commerce et

 

poussière ou des émanations.

dans les avions (c.-à-d. dans des valises et

Si le contenu de la pile entre en contact

les bagages à main) À MOINS qu’ils ne

 

avec la peau, laver immédiatement la

soient bien protégés contre les courts-circuits.

 

zone touchée au savon doux et à l’eau. Si

Pour le transport de piles individuelles, on doit

 

le liquide de la pile entre en contact avec les

donc s’assurer que les bornes sont protégées

 

yeux, rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15

et bien isolées contre toute matière pouvant

16

Image 16
Contents 20V max* Lithium drill/DRIVER Safety Guidelines Definitions General Power Tool Safety RulesWork Area Safety Save all warnings and instructions for future referenceLead from lead-based paints Arsenic and chromium from chemically-treated lumberImportant Safety Instructions for Battery Chargers SymbolsAlways Wear Certified Safety EQUIPMENT  Label on your tool may includeBattery pack is not fully charged out Important Safety Instruction for Battery PacksRead all Instructions Charging Procedure Safety Warnings and Instructions DrillsInstalling and Removing Battery Pack From Tool Leaving the battery in the chargerTrigger Switch & Reversing Button Figure D State of charge indicator Figure EOperating Instructions AutosenseMake sure switch turns drill on and off Drilling in Wood Single Sleeve Keyless Chuck Figure FScrew Driving DrillingMaintenance AccessoriesService Information Full Two-Year Home Use Warranty BatteryTroubleshooting ProblemPossible Solution Possible CauseConserver CE Mode D’EMPLOI Pour UN Usage Ultérieur Lignes directrices en matière de sécurité définitionsSécurité du lieu de travail Règles de sécurité spécifiques Ils peuvent facilement être renversés Symboles· le plomb dans les peintures à base de plomb Directives de sécurité Importantes pour lesChargeurs de piles Avertissement risque de chocConserver CES Directives Page Autosense Insertion et retrait du bloc-piles de l’outilDétente ET Bouton Inverseur Figure D Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire Indicateur DE L’ÉTAT DE Charge Figure EPORTE-EMBOUT Intégré Figure G Lampe DE Travail À DEL Figure GAccessoires EntretienPerçage Perçage DU BoisPage Problème Dépannage Solution possible Cause possible Du mode perceuseReporter à la rubrique Maximiser la durée de vie duTaladro / atornillador con batería de litio-ion 20V MAX Seguridad en el área de trabajo Normas de seguridad específicas Símbolos Advertencia USE SiempreLa etiqueta de su herramienta puede Sus definiciones son los siguientesDescripción DE LA Funciones No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieveAdvertencia Peligro de Instrucciones de seguridadImportantes para los Paquetes de bateríasRecomendaciones con respecto al almacenamiento Notas importantes sobre la cargaInterruptor Disparador Y Botón DE Inversión Figura D Instrucciones DE OperaciónSelección DE Modo DE TALADRO/ Destornillador Figura E Mandril SIN Llave CON Manguito Único Figura F Indicador DE Estado DE LA Carga Figura ESujetador DE Puntas Incorporado Figura G El sello Rbrc TaladradoTaladrado en metal MantenimientoPage Paquete de baterías, este Maximizar la vida útil delSolamente para Propósitos de México Años DE Garantia Telephone · No. TeléfonoEsta Garantia no Aplica Cuando Solamente Para Propositos DE Mexico
Related manuals
Manual 20 pages 24.2 Kb