Black & Decker BDCDE120CR Insertion et retrait du bloc-piles de l’outil, Autosense

Page 18

Toujours s’attendre à un blocage. Saisir fermement la perceuse avec les deux mains afin de maîtriser le mouvement de torsion et d’éviter d’en perdre la maîtrise ce qui pourrait entraîner des blessures corporelles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et déterminer la raison du blocage avant de redémarrer.

Insertion et retrait du bloc-piles de l’outil

AVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour empêcher l’utilisation de l’interrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles.

Insertion du bloc-piles : Insérer le bloc-piles (5) dans l’outil de manière à entendre un déclic (figure B). Assurer la batterie est bien en place et bien enclenché en position.

Retrait du bloc-piles : enfoncer le bouton de dégagement du bloc-piles (6), comme montré à la figure C, puis retirer le bloc-piles de l’outil.

B

C

DIRECTIVES D’UTILISATION

DÉTENTE ET BOUTON INVERSEUR (FIGURE D)

• La perceuse est mise en positions de MARCHE et d’ARRÊT en tirant et en relâchant la détente (1). Plus on enfonce la détente, plus la vitesse de la perceuse augmente.

• Un bouton de commande marche avant/ marche arrière (2) détermine le sens de l’outil et sert aussi de bouton de verrouillage.

• Pour choisir une rotation en marche avant,

relâcher la détente et abaisser le bouton de commande marche avant/marche arrière vers la gauche.

• Pour choisir la marche arrière, abaisser le bouton de commande marche avant/ marche arrière en direction opposée.

REMARQUE : la position du centre du bouton de commande verrouille l’outil en position d’arrêt. Toujours relâcher la détente avant de changer la position du bouton de commande.

D

2

1

SÉLECTION DU MODE PERCEUSE/VISSEUSE (FIGURE E) La perceuse est équipée de boutons de sélection du mode (3) pour modifier rapidement et facilement le rendement de perçage ou de vissage de l’outil selon la tâche à accomplir.

• Pour régler l’outil en mode visseuse, appuyer sur le bouton portant le symbole.

• Pour régler l’outil en mode perceuse, appuyer sur le bouton portant le symbole.

REMARQUE : Une DEL bleue éclairera le symbole du mode sélectionné.

AUTOSENSE

Cet outil est muni de la technologie AUTOSENSE, qui arrête automatiquement la plupart des vis en affleurement.

• S’assurer que le bouton de marche avant/marche arrière (2) est poussé vers la gauche et que le mode visseuse est sélectionné (figure E).

• Tirer sur la gâchette (1) pour conduire une vis dans la pièce. Forage s’arrête automatiquement la plupart des vis chasse dans le matériau sur le premier essai. Si forage s’arrête plus tôt que souhaité, relâchez la gâchette et tirer de nouveau déclencheur.

• Si un vissage plus profond est désiré, continuer à tenir la détente. Au bout d’un moment, la perceuse commencera à faire de courtes rotations pour enfoncer davantage la vis à un rythme contrôlé.

• Quand la profondeur désirée est atteinte, relâcher la détente.

REMARQUE : Comme avec les perceuses/ visseuses traditionnelles, il est important d’appuyer fermement à l’arrière de la perceuse pour s’assurer que l’embout de vissage ne

18

Image 18
Contents 20V max* Lithium drill/DRIVER Work Area Safety Safety Guidelines DefinitionsGeneral Power Tool Safety Rules Save all warnings and instructions for future referenceLead from lead-based paints Arsenic and chromium from chemically-treated lumberAlways Wear Certified Safety EQUIPMENT  Important Safety Instructions for Battery ChargersSymbols Label on your tool may includeImportant Safety Instruction for Battery Packs Battery pack is not fully charged outRead all Instructions Installing and Removing Battery Pack From Tool Charging ProcedureSafety Warnings and Instructions Drills Leaving the battery in the chargerOperating Instructions Trigger Switch & Reversing Button Figure DState of charge indicator Figure E AutosenseScrew Driving Make sure switch turns drill on and off Drilling in WoodSingle Sleeve Keyless Chuck Figure F DrillingService Information Full Two-Year Home Use Warranty MaintenanceAccessories BatteryPossible Solution TroubleshootingProblem Possible CauseConserver CE Mode D’EMPLOI Pour UN Usage Ultérieur Lignes directrices en matière de sécurité définitionsSécurité du lieu de travail Règles de sécurité spécifiques Symboles Ils peuvent facilement être renversés· le plomb dans les peintures à base de plomb Chargeurs de piles Directives de sécuritéImportantes pour les Avertissement risque de chocConserver CES Directives Page Insertion et retrait du bloc-piles de l’outil AutosenseDétente ET Bouton Inverseur Figure D PORTE-EMBOUT Intégré Figure G Pour insérer une mèche ou tout autre accessoireIndicateur DE L’ÉTAT DE Charge Figure E Lampe DE Travail À DEL Figure GPerçage AccessoiresEntretien Perçage DU BoisPage Reporter à la rubrique Problème Dépannage Solution possible Cause possibleDu mode perceuse Maximiser la durée de vie duTaladro / atornillador con batería de litio-ion 20V MAX Seguridad en el área de trabajo Normas de seguridad específicas La etiqueta de su herramienta puede SímbolosAdvertencia USE Siempre Sus definiciones son los siguientesDescripción DE LA Funciones No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieveImportantes para los Advertencia Peligro deInstrucciones de seguridad Paquetes de bateríasRecomendaciones con respecto al almacenamiento Notas importantes sobre la cargaInstrucciones DE Operación Interruptor Disparador Y Botón DE Inversión Figura DSelección DE Modo DE TALADRO/ Destornillador Figura E Indicador DE Estado DE LA Carga Figura E Mandril SIN Llave CON Manguito Único Figura FSujetador DE Puntas Incorporado Figura G Taladrado en metal El sello RbrcTaladrado MantenimientoPage Maximizar la vida útil del Paquete de baterías, esteSolamente para Propósitos de México Telephone · No. Teléfono Años DE GarantiaEsta Garantia no Aplica Cuando Solamente Para Propositos DE Mexico
Related manuals
Manual 20 pages 24.2 Kb