Black & Decker BDCDE120CR instruction manual Instrucciones DE Operación

Page 30

ADVERTENCIA Instrucciones y advertencias de seguridad: Taladros

1. Sostenga firmemente el taladro con una mano sobre el agarre y la otra sobre la parte inferior del paquete de baterías.

2. Cuando acople accesorios en el portabrocas, ajuste manualmente y con firmeza el portabrocas sin llave.

ADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa inadecuadamente) y provocar una torsión. Siempre espere el atascamiento. Sujete el taladro firmemente con ambas manos para controlar la torsión y evitar la pérdida de control que podría ocasionar lesiones personales. En caso de que la herramienta se atasque, suelte el disparador inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderla nuevamente.

Instalación y extracción del paquete de baterías de la herramienta

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el botón de bloqueo esté trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería.

Para instalar el paquete de baterías: Inserte el paquete de baterías

(5) en la herramienta hasta que se escuche un clic (Figura B). Asegúrese de batería está completamente asentado y totalmente enganchado en su posición.

Para extraer el paquete de baterías: Presione el botón de liberación de la batería, como se muestra en la figura C, y tire del paquete de baterías hasta extraerlo de la herramienta.

B

C

INSTRUCCIONES DE

OPERACIÓN

INTERRUPTOR DISPARADOR Y BOTÓN DE INVERSIÓN (FIGURA D)

• El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando y liberando el interruptor disparador (1). Cuanto más se oprima al disparador, mayor será la velocidad del taladro.

• El botón de control de avance/reversa (2) determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo.

• Para seleccionar la rotación de avance, libere el interruptor disparador y oprima el botón de control de avance/reversa a la izquierda.

• Para seleccionar reversa, oprima el botón de control avance/reversa en la dirección opuesta.

NOTA: la posición central del botón de control bloquea la herramienta en la posición de apagado. Al cambiar la posición del botón de control, asegúrese de que el disparador esté liberado.

D

2

1

SELECCIÓN DE MODO DE TALADRO/ DESTORNILLADOR (FIGURA E)

Este taladro está equipado con botones de selección de modo (3) para cambiar rápida y fácilmente el funcionamiento de la herramienta de taladrado o destornillado en función del proyecto.

• Para ajustar la herramienta en el modo de destornillador, oprima el botón marcado con el símbolo.

• Para ajustar la herramienta en el modo de taladro, oprima el botón marcado con el símbolo.

NOTA: Se encenderá un LED azul en el símbolo para el modo seleccionado.

AUTOSENSE

Esta herramienta está equipada con tecnología AUTOSENSE que se detiene automáticamente cuando los tornillos están a ras.

• Asegúrese de que el botón de avance/ reversa (2) se haya oprimido hacia la izquierda y que se haya seleccionado el modo de destornillador (Figura E).

• Presionar el interruptor de gatillo (1) para conducir un tornillo en la pieza de trabajo. Drill detiene automáticamente

30

Image 30
Contents 20V max* Lithium drill/DRIVER Work Area Safety Safety Guidelines DefinitionsGeneral Power Tool Safety Rules Save all warnings and instructions for future referenceLead from lead-based paints Arsenic and chromium from chemically-treated lumberAlways Wear Certified Safety EQUIPMENT  Important Safety Instructions for Battery ChargersSymbols Label on your tool may includeImportant Safety Instruction for Battery Packs Battery pack is not fully charged outRead all Instructions Installing and Removing Battery Pack From Tool Charging ProcedureSafety Warnings and Instructions Drills Leaving the battery in the chargerOperating Instructions Trigger Switch & Reversing Button Figure DState of charge indicator Figure E AutosenseScrew Driving Make sure switch turns drill on and off Drilling in WoodSingle Sleeve Keyless Chuck Figure F DrillingService Information Full Two-Year Home Use Warranty MaintenanceAccessories BatteryPossible Solution TroubleshootingProblem Possible CauseConserver CE Mode D’EMPLOI Pour UN Usage Ultérieur Lignes directrices en matière de sécurité définitionsSécurité du lieu de travail Règles de sécurité spécifiques Symboles Ils peuvent facilement être renversés· le plomb dans les peintures à base de plomb Chargeurs de piles Directives de sécuritéImportantes pour les Avertissement risque de chocConserver CES Directives Page Insertion et retrait du bloc-piles de l’outil AutosenseDétente ET Bouton Inverseur Figure D PORTE-EMBOUT Intégré Figure G Pour insérer une mèche ou tout autre accessoireIndicateur DE L’ÉTAT DE Charge Figure E Lampe DE Travail À DEL Figure GPerçage AccessoiresEntretien Perçage DU BoisPage Reporter à la rubrique Problème Dépannage Solution possible Cause possibleDu mode perceuse Maximiser la durée de vie duTaladro / atornillador con batería de litio-ion 20V MAX Seguridad en el área de trabajo Normas de seguridad específicas La etiqueta de su herramienta puede SímbolosAdvertencia USE Siempre Sus definiciones son los siguientesDescripción DE LA Funciones No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieveImportantes para los Advertencia Peligro deInstrucciones de seguridad Paquetes de bateríasRecomendaciones con respecto al almacenamiento Notas importantes sobre la cargaInstrucciones DE Operación Interruptor Disparador Y Botón DE Inversión Figura DSelección DE Modo DE TALADRO/ Destornillador Figura E Indicador DE Estado DE LA Carga Figura E Mandril SIN Llave CON Manguito Único Figura FSujetador DE Puntas Incorporado Figura G Taladrado en metal El sello RbrcTaladrado MantenimientoPage Maximizar la vida útil del Paquete de baterías, esteSolamente para Propósitos de México Telephone · No. Teléfono Años DE GarantiaEsta Garantia no Aplica Cuando Solamente Para Propositos DE Mexico
Related manuals
Manual 20 pages 24.2 Kb