Black & Decker BDCDE120CR instruction manual

Page 17
entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
Recommandations en matière de rangement
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe du soleil et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
Procédure de charge
Les chargeurs Black+Decker sont conçus pour charger les blocs-pilesBlack+Decker dans un délai de 3 à 4 heures selon le bloc-piles à charger.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur (figure A).
A
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui demeure allumé. Le bloc- piles est chargé à plein et peut être utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc- piles après chaque utilisation.
Bloc-piles laissé dans le chargeur Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurant allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé.
Remarques importantes pour le chargement
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc- piles et optimiser son rendement, le charger à une température entre 18 et 24 °C (65 et
75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes

sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles.

2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.

3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :

a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique; b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque la lumière sont éteinte;

c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);

d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.

5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d’acier, le papier d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.

6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre liquide.

AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.

AVERTISSEMENT de sécurité et directives : perceuses

1. Tenir fermement la perceuse en saisissant la poignée d’une main et en plaçant l’autre main sur la partie inférieure du bloc-piles.

2. Lors de l’insertion d’accessoires dans le mandrin de la perceuse, serrer fermement à la main le mandrin sans clé.

AVERTISSEMENT : la perceuse pourrait se bloquer (à cause d’une surcharge ou d’une mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque.

17

Image 17
Contents 20V max* Lithium drill/DRIVER General Power Tool Safety Rules Safety Guidelines DefinitionsWork Area Safety Save all warnings and instructions for future referenceArsenic and chromium from chemically-treated lumber Lead from lead-based paintsSymbols Important Safety Instructions for Battery ChargersAlways Wear Certified Safety EQUIPMENT  Label on your tool may includeRead all Instructions Important Safety Instruction for Battery PacksBattery pack is not fully charged out Safety Warnings and Instructions Drills Charging ProcedureInstalling and Removing Battery Pack From Tool Leaving the battery in the chargerState of charge indicator Figure E Trigger Switch & Reversing Button Figure DOperating Instructions AutosenseSingle Sleeve Keyless Chuck Figure F Make sure switch turns drill on and off Drilling in WoodScrew Driving DrillingAccessories MaintenanceService Information Full Two-Year Home Use Warranty BatteryProblem TroubleshootingPossible Solution Possible CauseLignes directrices en matière de sécurité définitions Conserver CE Mode D’EMPLOI Pour UN Usage UltérieurSécurité du lieu de travail Règles de sécurité spécifiques · le plomb dans les peintures à base de plomb SymbolesIls peuvent facilement être renversés Importantes pour les Directives de sécuritéChargeurs de piles Avertissement risque de chocConserver CES Directives Page Détente ET Bouton Inverseur Figure D Insertion et retrait du bloc-piles de l’outilAutosense Indicateur DE L’ÉTAT DE Charge Figure E Pour insérer une mèche ou tout autre accessoirePORTE-EMBOUT Intégré Figure G Lampe DE Travail À DEL Figure GEntretien AccessoiresPerçage Perçage DU BoisPage Du mode perceuse Problème Dépannage Solution possible Cause possibleReporter à la rubrique Maximiser la durée de vie duTaladro / atornillador con batería de litio-ion 20V MAX Seguridad en el área de trabajo Normas de seguridad específicas Advertencia USE Siempre SímbolosLa etiqueta de su herramienta puede Sus definiciones son los siguientesNo exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve Descripción DE LA FuncionesInstrucciones de seguridad Advertencia Peligro deImportantes para los Paquetes de bateríasNotas importantes sobre la carga Recomendaciones con respecto al almacenamientoSelección DE Modo DE TALADRO/ Destornillador Figura E Instrucciones DE OperaciónInterruptor Disparador Y Botón DE Inversión Figura D Sujetador DE Puntas Incorporado Figura G Indicador DE Estado DE LA Carga Figura EMandril SIN Llave CON Manguito Único Figura F Taladrado El sello RbrcTaladrado en metal MantenimientoPage Solamente para Propósitos de México Maximizar la vida útil delPaquete de baterías, este Esta Garantia no Aplica Cuando Telephone · No. TeléfonoAños DE Garantia Solamente Para Propositos DE Mexico
Related manuals
Manual 20 pages 24.2 Kb