Bushnell 23-Nov Della card SD, Opzionale, Regolazione, Delle ottiche del, Binocolo per la

Page 50

Grazie per aver scelto il binocolo Bushnell® Compact Instant Replay! Compact Instant Replay è ideale per tutti gli eventi sportivi e l’osservazione della natura, in quanto abbina un binocolo di dimensioni contenute, ingrandimento 8x, ad una versatile fotocamera digitale da 3.2 megapixel dotata di capacità video straordinarie. Compact Instant Replay ha una “doppia personalità”, permettendo di scattare fotografie digitali ad alta risoluzione e riprendere sequenze video che “ciclano”, o rinfrescano, ogni 8 – 60 secondi (a seconda delle impostazioni della qualità). Avrete sempre la certezza di catturare i momenti più importanti dell’evento! Le vostre foto e i vostri video sono automaticamente conservati nella memoria interna, o su una card SD (Secure Digital) opzionale, e possono essere visionati immediatamente sullo schermo LCD ribaltabile, riprodotti su un televisore o scaricati sul computer, senza bisogno di installare alcun software speciale (con Windows 2000, XP o Mac. Il software viene fornito per Windows 98/98SE).

Prima di usare il Compact Instant Replay, vi preghiamo di leggere le istruzioni contenute nel presente manuale e imparare a conoscere il funzionamento della fotocamera e le molte notevoli caratteristiche del prodotto.

98

GUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA: BUSHNELL INSTANT REPLAY 11-8323

1Installazione Inserite 2 pile alcaline AAA (vedere le “Specifiche”) nel vano portapile in basso sulla cassa della foto- camera (notare la polarità delle pile indicata all’interno. Per aumentare la capacità di memoria delledelle pile e

della card SD

foto, è possibile installare una card di memoria SD (opzionale) nello slot apposito, situato sul retro della

cassa della fotocamera (tirare in basso la copertura di gomma dello slot delle card; inserire la card con il lato

(opzionale)

dell’etichetta rivolto in basso fino a quando non sentite un clic, e rimettere a posto la copertura di gomma).

2Accensione della Alzate il display a LCD, usando la linguetta sul retro. Premete e rilasciate l’interruttore POWER. La schermata di avvio sul display lampeggerà, quindi scompare e il LED rosso dell’alimentazione rimar-fotocamera

rà acceso. Premete “LCD/Mode” per accendere di nuovo il display; vedrete un’anteprima dal vivo dell’immagine dall’obiettivo della fotocamera, situato fra gli obiettivi del binocolo. Per risparmiare la carica delle pile, il display si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti di inattività della fotocamera. Potete anche spegnere manualmente il display premendo il pulsante LCD/Mode; per scattare le foto, non è necessario che il display sia acceso. La fotocamera si spegnerà automaticamente dopo 5 minuti di inattività (non è stato premuto alcun pulsante). Per spegnere manualmente la fotocamera, premete e rilasciate il pulsante POWER. Le impostazioni predefinite della fotocamera garantiscono la qualità migliore per la maggior parte delle condizioni. Tuttavia, vi raccomandiamo di leggere l’intero manuale per approfittare delle molte opzioni disponibili nei diversi menu per le diverse situazioni fotografiche e le proprie preferenze personali.

3Formattazione Se avete già installato una card SD, formattatela prima di usare la fotocamera. Premete il pulsante Menu/OK al centro del tastierino colore argento. Premete il tasto Freccia in basso 4 volte per selezionaredella card SD

(opzionale)

“ Format” (Formatta). Premete il tasto Freccia a destra, quindi Freccia a sinistra per selezionare “Yes”

(Sì). Premete Menu/OK: vedrete un messaggio di avvertenza indicante che tutte le immagini saranno

 

cancellate; selezionate “Yes” e premete di nuovo OK. Usate Freccia in basso per selezionare “Exit” (Esci)

 

e premete OK.

4 Regolazione

Se portate gli occhiali, abbassate i bordi degli oculari di gomma. Regolate la distanza fra il cilindro destro

delle ottiche del

e sinistro del binocolo mentre guardate nel binocolo, fino a quando l’immagine che vedete è una sola im-

magine circolare. Trovate quindi un oggetto lontano con fini particolari, e regolate la manopola centrale

binocolo per la

per la messa a fuoco fino a quando l’oggetto appare nitido nell’oculare sinistro. Adesso guardate solo

propria vista

attraverso l’oculare destro. Se l’oggetto non appare parimenti nitido, ruotate l’oculare destro (regolazione

 

diottrica) fino a quando non è nitido. Una volta regolato, non dovrete più spostare questa regolazione

 

diottrica, e potete semplicemente mettere a fuoco usando la manopola centrale.

 

 

 

99

Image 50
Contents Contents Card Install BatteriesOptional SD Turn OnTechnical Specifications Movie VideoDisplay LCD Preview Display IconsNormal Video Still Photo Preview DisplayBattery Compartment Cover Basic Binocular and Camera SetupBatteries Installed Loading BatteriesFollow steps 1-4 on the previous page, Taking Still Photos Taking Still PhotosShooting Normal or Instant Replay Videos Using The Main Menu Menu Group Icon PurposeMain Menu System Main Menu System Default Settings in BoldGroup Settings Description Reviewing and Deleting Your Photos and Videos Review Display IconsReview Menu Yes / NoReview Menus Software InstallationGroup Setting Description System Requirements MinimumTransferring The Photos & Videos to Your PC Memory Card Photo Storage Capacity Reference max capacity, +/- 2 photosImage Size Megapixels Quality Internal MB SD U.S.A. Send To Canada Send ToFrançais La carte SD InstallationDes piles et de OptionnelleCaractéristiques techniques Clip vidéoVisualisation de photo fixe Icônes affichées sur l’écran LCDVidéo Normal Vidéo ReplayMise en place des piles Piles installéesEmplacement de carte soulevez le volet Mise en place d’une carte SD« Menu de visionnement » Saisie de clips vidéo en mode normal ou « Instant Replay »Saisie de photos fixes LCD/ModeIcône But Utilisation du menu principalUtilisation du menu principal suite Groupe menuGroupe Article Réglages Description Options du menu principal suiteGroupe Réglages Description Visionnement et effacement des photos et clips vidéo Icônes de visionnementMenu de visionnement Groupe ArticleSystème requis minimum Installation du logicielMenus de visionnement suite Page Photos Mégapixels Qualité Mémoire Carte SDInterne Español Opcional Tarjeta SDFormatee la Utilizando la perilla de enfoque centralVídeos Especificaciones técnicasVídeo TransfieraPantalla de filmación vídeo Iconos de pantalla LCD de imagen preliminarVídeo normal Vídeo Replay Configuración básica del binocular y la cámara Instalación de las pilasInsertar una tarjeta SD Ranura para tarjeta levantar la tapaTomar fotografías fijas Tomar videos Normal o Instant ReplayGrupo del Icono Propósito Menú Utilización del menú principalUtilización del menú principal continuación Grupo Sistema del menú Principal continuaciónGrupo Configuración Descripción Revisión y borrado de fotografías y vídeos Ver los iconos de visualizaciónMenú Review Revisar Diapositivas Después de unos pocos segundosMenú Review continuación Requisitos de sistema mínimoEn su cámara para dejar espacio para guardar imágenes nueva Interna 64 MB Calidad Memoria Tarjeta SDImagen Deutsch Tieren SD-KarteEinlegen Augen einstellenTechnische Spezifikationen Film Video Display LCD mit Vorschau der IconsDisplay für Standfotos-Vorschau Grundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera Batterien einlegenEine SD-Karte einsetzen Batterien eingelegtGenommenen Videos Standfotos aufnehmen„Normal oder Instant Replay Videos aufnehmen Benutzung des Hauptmenüs Menügruppe Icon ZweckAuto Hauptmenü System FortsetzungHauptmenü System Standardeinstellungen in Fettdruck Gruppe Einstellungen BeschreibungÜberprüfen und Löschen von Fotos und Videos Icons im Überprüfungs-DisplayÜberprüfungsmenü Gruppe Artikel Einstel Beschreibung LungenErforderliches System Minimum Installation der SoftwareÜberprüfungsmenüs Fortsetzung Um Platz für neue Bilder zu schaffen 640 x 160 204102 408 321Italiano Regolazione Della card SDOpzionale Delle ottiche del101 Specifiche tecniche100 103 Icone della visualizzazione di anteprima sullo schermo LCD102 Video normale Video Replay Visualizzazione Film VideoPreparazione di base del binocolo e della fotocamera Inserimento delle pileInserimento di una card SD 104107 Come scattare una foto106 109 Uso del menu principaleUso del menu principale continuazione 111 Sistema del menu principale continuazione110 Gruppo Voce Impostazioni DescrizioneLe icone del display Visione e cancellazione delle foto e dei videoSistema menu Principale segue Menu di revisione114 Installazione del softwareMenu di revisione segue Requisiti del sistema Minimo117 Campo Megapixel Qualità Memoria Riferimenti capacità e memoria capacità max +/- 2 foto118 119 Appross121 120123 Especificações técnicas 124Display de visualização de fotografia still Ícones de display de visualização do LCDVídeo normal 126Configuração básica do binóculo e câmara Como carregar as pilhasComo inserir o cartão SD 128130 Como tirar fotografias stillComo filmar vídeos normais ou Instant Replay 131133 Como usar o Menu Principal132 Grupo do menu Ícone Finalidade134 Sistema do Menu Principal continuação135 137 Menu de visualizaçãoComo visualizar e remover fotografias e vídeos Instalação do Software Menu de visualização continuaçãoRequisitos do sistema mínimos Como transferir fotografias e vídeos ao PC Etapa por etapa141 140Megapixels Quali Memória 142143 Bushnell Performance Optics