Bushnell 23-Nov instruction manual 123

Page 62

Parabéns pela aquisição de seu Bushnell® Compact Instant Replay! O Compact Instant Replay é ideal para observação de eventos esportivos e da natureza, pois combina um binóculo compacto de alta qualidade e potência (8x) com uma câmara digital de 3.2 megapixels apresentando excelente capacidade de vídeo. Ele possui “função dupla”: é capaz de tirar fotografias still digitais de alta resolução e filmar clipes de vídeo que automaticamente iniciam um novo “loop”, ou se renovam, a cada 8 a 60 segundos (dependendo das configurações de qualidade). Isso garante que você sempre poderá captar o melhor da ação! As fotografias e vídeos são automaticamente armazenados na memória interna ou em um cartão SD (Secure Digital) opcional e podem ser examinados instantaneamente no LCD giratório (flip-up), reproduzidos no televisor, ou baixados para o computador sem necessidade de instalar nenhum software especial (com os sistemas operacionais Windows 2000, XP ou Mac. É fornecido o software para o Windows 98/98SE).

Antes de usar o Compact Instant Replay, leia as instruções contidas neste manual e dedique algum tempo para familiarizar-se com a operação da câmara e seus muitos, excelentes recursos.

GUIA DE CONSULTA RÁPIDA: BUSHNELL COMPACT INSTANT REPLAY 11-8323

1

Instale as pilhas

Insira 2 pilhas de tamanho AAA (consulte as “Especificações”) no compartimento de pilhas, encontra-

 

e o cartão SD

do na parte inferior da área da câmara (observe a indicação de polaridade no interior). Um cartão de

 

(opcional)

memória SD (opcional) também pode ser instalado para aumentar a capacidade de armazenamento

 

 

de fotografias. O slot do cartão fica localizado na parte posterior da área da câmara. (Puxe sua tampa

 

 

tampa de borracha para baixo.) Insira o cartão com a etiqueta voltada para baixo até que clique e

 

 

recoloque a tampa de borracha).

 

 

 

2

Ligue a câmara

Levante o display LCD usando a saliência na parte posterior. Aperte e solte o botão POWER (FORÇA).

 

 

A tela inicial começará a piscar, em seguida apagará, e o LED de força vermelho permanece aceso. Pres-

 

 

sione “LCD/Mode” (LCD/Modo) para religar o display – você verá uma imagem ao vivo da lente da

 

 

câmara, localizada entre as lentes objetivas do binóculo. O display desligará automaticamente após 2

 

 

minutos, para conservar a carga das pilhas quando a câmara estiver inativa. Pode-se desligar o display

 

 

manualmente pressionando o botão LCD/Mode – ele não precisa estar ligado para tirar fotografias. A

 

 

câmara toda desligará automaticamente após 5 minutos de inatividade (quando nenhum botão tiver

 

 

sido pressionado). Para desligá-la manualmente, pressione e solte o botão POWER. Os ajustes padrão da

 

 

câmara oferecerão uma qualidade ótima na maior parte das situações. Entretanto, recomendamos ler todo o

 

 

manual para tirar proveito das muitas opções disponíveis nos diversos menus, para as diferentes condições ao

 

 

tirar as fotografias e suas preferências pessoais.

 

 

 

3

Formate o

Caso tenha previamente inserido um cartão SD, formate ele antes de usar a câmara. Pressione o botão

 

cartão SD

Menu/OK no centro do teclado prata. Pressione a seta Para baixo 4 vezes para selecionar “Format”

 

(opcional)

(Formatar). Pressione a seta Para a direita e depois a seta Para a esquerda para selecionar “Yes”(Sim).

 

 

Pressione Menu/OK. Aparecerá uma advertência que todas as imagens serão removidas. Selecione “Yes”

 

 

(Sim) e pressione OK novamente. Use a seta Para baixo para selecionar “Exit” (Sair) e pressione OK.

4

Configure a

Se estiver usando óculos, abaixe as viseiras de borracha. Ajsute o espaçamento entre os tubos (esquerdo

 

óptica do binó-

e direito) do binóculo enquanto você observa por ele até enxergar uma única imagem circular. Em

 

culo para os seus

seguida, encontre um objeto com detalhes à distância e ajuste o botão de foco central até que ele apareça

 

olhos

nitidamente pela ocular esquerda. Agora, olhe somente pela ocular direita. Se o objeto não estiver tão

 

 

nítido, gire a ocular direita (ajuste de dioptria) até que fique. Após ajustado, não será mais necessário

 

 

mudar o ajuste de dioptria e o foco pode ser obtido usando apenas o botão de foco central.

122

123

Image 62
Contents Contents Card Install BatteriesOptional SD Turn OnTechnical Specifications Movie VideoDisplay LCD Preview Display IconsNormal Video Still Photo Preview DisplayBattery Compartment Cover Basic Binocular and Camera SetupBatteries Installed Loading BatteriesFollow steps 1-4 on the previous page, Taking Still Photos Taking Still PhotosShooting Normal or Instant Replay Videos Using The Main Menu Menu Group Icon PurposeMain Menu System Main Menu System Default Settings in BoldGroup Settings Description Reviewing and Deleting Your Photos and Videos Review Display IconsReview Menu Yes / NoReview Menus Software InstallationGroup Setting Description System Requirements MinimumTransferring The Photos & Videos to Your PC Memory Card Photo Storage Capacity Reference max capacity, +/- 2 photosImage Size Megapixels Quality Internal MB SD U.S.A. Send To Canada Send ToFrançais La carte SD InstallationDes piles et de OptionnelleCaractéristiques techniques Clip vidéoVisualisation de photo fixe Icônes affichées sur l’écran LCDVidéo Normal Vidéo ReplayMise en place des piles Piles installéesEmplacement de carte soulevez le volet Mise en place d’une carte SD« Menu de visionnement » Saisie de clips vidéo en mode normal ou « Instant Replay »Saisie de photos fixes LCD/ModeIcône But Utilisation du menu principalUtilisation du menu principal suite Groupe menuGroupe Article Réglages Description Options du menu principal suiteGroupe Réglages Description Visionnement et effacement des photos et clips vidéo Icônes de visionnementMenu de visionnement Groupe ArticleSystème requis minimum Installation du logicielMenus de visionnement suite Page Photos Mégapixels Qualité Mémoire Carte SDInterne Español Opcional Tarjeta SDFormatee la Utilizando la perilla de enfoque centralVídeos Especificaciones técnicasVídeo TransfieraPantalla de filmación vídeo Iconos de pantalla LCD de imagen preliminarVídeo normal Vídeo Replay Configuración básica del binocular y la cámara Instalación de las pilasInsertar una tarjeta SD Ranura para tarjeta levantar la tapaTomar fotografías fijas Tomar videos Normal o Instant ReplayGrupo del Icono Propósito Menú Utilización del menú principalUtilización del menú principal continuación Grupo Sistema del menú Principal continuaciónGrupo Configuración Descripción Revisión y borrado de fotografías y vídeos Ver los iconos de visualizaciónMenú Review Revisar Diapositivas Después de unos pocos segundosMenú Review continuación Requisitos de sistema mínimoEn su cámara para dejar espacio para guardar imágenes nueva Interna 64 MB Calidad Memoria Tarjeta SDImagen Deutsch Tieren SD-KarteEinlegen Augen einstellenTechnische Spezifikationen Film Video Display LCD mit Vorschau der IconsDisplay für Standfotos-Vorschau Grundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera Batterien einlegenEine SD-Karte einsetzen Batterien eingelegtGenommenen Videos Standfotos aufnehmen„Normal oder Instant Replay Videos aufnehmen Benutzung des Hauptmenüs Menügruppe Icon ZweckAuto Hauptmenü System FortsetzungHauptmenü System Standardeinstellungen in Fettdruck Gruppe Einstellungen BeschreibungÜberprüfen und Löschen von Fotos und Videos Icons im Überprüfungs-DisplayÜberprüfungsmenü Gruppe Artikel Einstel Beschreibung LungenErforderliches System Minimum Installation der SoftwareÜberprüfungsmenüs Fortsetzung Um Platz für neue Bilder zu schaffen 640 x 160 204102 408 321Italiano Regolazione Della card SDOpzionale Delle ottiche del101 Specifiche tecniche100 103 Icone della visualizzazione di anteprima sullo schermo LCD102 Video normale Video Replay Visualizzazione Film VideoPreparazione di base del binocolo e della fotocamera Inserimento delle pileInserimento di una card SD 104107 Come scattare una foto106 109 Uso del menu principaleUso del menu principale continuazione 111 Sistema del menu principale continuazione110 Gruppo Voce Impostazioni DescrizioneLe icone del display Visione e cancellazione delle foto e dei videoSistema menu Principale segue Menu di revisione114 Installazione del softwareMenu di revisione segue Requisiti del sistema Minimo117 Campo Megapixel Qualità Memoria Riferimenti capacità e memoria capacità max +/- 2 foto118 119 Appross121 120123 Especificações técnicas 124Display de visualização de fotografia still Ícones de display de visualização do LCDVídeo normal 126Configuração básica do binóculo e câmara Como carregar as pilhasComo inserir o cartão SD 128130 Como tirar fotografias stillComo filmar vídeos normais ou Instant Replay 131133 Como usar o Menu Principal132 Grupo do menu Ícone Finalidade134 Sistema do Menu Principal continuação135 137 Menu de visualizaçãoComo visualizar e remover fotografias e vídeos Instalação do Software Menu de visualização continuaçãoRequisitos do sistema mínimos Como transferir fotografias e vídeos ao PC Etapa por etapa141 140Megapixels Quali Memória 142143 Bushnell Performance Optics