Bushnell 23-Nov Riferimenti capacità e memoria capacità max +/- 2 foto, 118 119, Appross

Page 60

Riferimenti capacità e memoria (capacità max +/- 2 foto)

GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI

Dichiarazione relativa alla normativa FCC (Federal Communications Commission)

Campo

Megapixel

Qualità *

Memoria

Scheda SD

(Dimensioni

(appross.)

 

interna**

da 64 MB

dell’immagine)

 

 

 

 

L 2048x1536

3.1

FQ

15 foto

60 foto

 

 

NQ

31

124

 

 

 

 

 

 

 

EQ

62

248

 

 

 

 

 

M 1600x1200

2.1

FQ

25

100

 

 

NQ

51

204

 

 

 

 

 

 

 

EQ

102

408

 

 

 

 

 

S 640x480

0.35

FQ

160

640

 

 

NQ

321

1284

 

 

 

 

 

 

 

EQ

642

2568

 

 

 

 

 

*Seleziona il grado di compres- sione dei file (rapporto jpg) (FQ=bassa/EQ=alta)

FQ: Qualità migliore (1:4)

NQ: Qualità normale (1:8)

EQ: Qualità economica (1:16)

**RAM interna disponibile per i file delle foto: 16 MB

Per dimensioni dell’immagine si intendono le dimensioni in pixel, ovvero la risoluzione, dei file digitali.

La capacità reale di archiviazione varia in relazione al contenuto del file di ciascuna foto. È possibile che riusciate a scattare qualche foto in più, o in meno, rispetto alla capacità media specificata.

Scegliete le impostazioni per grandi dimensioni e alta qualità quando prevedete di fare ingran- dimenti o ritagli. All’occorrenza è possibile ridurre le dimensioni dei file usando i software di gestione delle foto. Scegliete le impostazi- oni per piccole dimensioni e/o bassa qualità quando prevedete di inviare le foto per e-mail, o di inserirle in documenti, stamparle in formato piccolo e non volete cambiare le dimensioni del file in un secondo tempo.

Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.

A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.

1)Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.

2)Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.

3)Una spiegazione del difetto.

4)Scontrino riportante la data di acquisto.

5)Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi.

Recapito negli Stati Uniti:

Recapito in Canada:

Bushnell Performance Optics

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontario L4B 2M9

Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la Bushnell a questo numero: BUSHNELL Performance Optics Gmbh

European Service Centre

MORSESTRASSE 4

D- 50769 - Cologne Germania

Tél: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

Questa garanzia dà specifici diritti legali.

Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.

©2005 Bushnell Performance Optics

In base alle prove eseguite su questo apparecchio, se ne è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati concepiti per fornire una protezione adeguata da interferenze pericolose in ambiente domestico. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose per le comunicazioni radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in uno specifico impianto, non si verificheranno interferenze. Se questo apparecchio causasse interferenze dannose per la ricezione dei segnali radio o televisivi, determinabili spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia di tentare di rimediare all’interferenza con uno o più dei seguenti metodi.

·Cambiare l’orientamento dell’antenna ricevente o spostarla.

·Aumentare la distanza tra l’apparecchio e il ricevitore.

·Collegare l’apparecchio a una presa inserita in un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.

·Rivolgersi al rivenditore o a un tecnico radio/TV qualificato.

Per soddisfare la conformità di questo apparecchio ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC occorre adoperare con esso un cavo di interfaccia schermato.

I dati tecnici e progettuali sono soggetti a modifiche senza preavviso o obbligo da parte del produttore.

118

119

Image 60
Contents Contents Install Batteries Optional SDCard Turn OnTechnical Specifications LCD Preview Display Icons Normal VideoMovie VideoDisplay Still Photo Preview DisplayBasic Binocular and Camera Setup Batteries InstalledBattery Compartment Cover Loading BatteriesTaking Still Photos Shooting Normal or Instant Replay VideosFollow steps 1-4 on the previous page, Taking Still Photos Using The Main Menu Menu Group Icon PurposeMain Menu System Default Settings in Bold Group Settings DescriptionMain Menu System Review Display Icons Review MenuReviewing and Deleting Your Photos and Videos Yes / NoSoftware Installation Group Setting DescriptionReview Menus System Requirements MinimumTransferring The Photos & Videos to Your PC Photo Storage Capacity Reference max capacity, +/- 2 photos Image Size Megapixels Quality Internal MB SDMemory Card U.S.A. Send To Canada Send ToFrançais Installation Des piles et deLa carte SD OptionnelleCaractéristiques techniques Clip vidéoIcônes affichées sur l’écran LCD Vidéo NormalVisualisation de photo fixe Vidéo ReplayPiles installées Emplacement de carte soulevez le voletMise en place des piles Mise en place d’une carte SDSaisie de clips vidéo en mode normal ou « Instant Replay » Saisie de photos fixes« Menu de visionnement » LCD/ModeUtilisation du menu principal Utilisation du menu principal suiteIcône But Groupe menuOptions du menu principal suite Groupe Réglages DescriptionGroupe Article Réglages Description Icônes de visionnement Menu de visionnementVisionnement et effacement des photos et clips vidéo Groupe ArticleInstallation du logiciel Menus de visionnement suiteSystème requis minimum Page Mégapixels Qualité Mémoire Carte SD InternePhotos Español Tarjeta SD Formatee laOpcional Utilizando la perilla de enfoque centralEspecificaciones técnicas VídeoVídeos TransfieraIconos de pantalla LCD de imagen preliminar Vídeo normal Vídeo ReplayPantalla de filmación vídeo Instalación de las pilas Insertar una tarjeta SDConfiguración básica del binocular y la cámara Ranura para tarjeta levantar la tapaTomar fotografías fijas Tomar videos Normal o Instant ReplayUtilización del menú principal Utilización del menú principal continuaciónGrupo del Icono Propósito Menú Sistema del menú Principal continuación Grupo Configuración DescripciónGrupo Ver los iconos de visualización Menú Review RevisarRevisión y borrado de fotografías y vídeos Diapositivas Después de unos pocos segundosMenú Review continuación Requisitos de sistema mínimoEn su cámara para dejar espacio para guardar imágenes nueva Calidad Memoria Tarjeta SD ImagenInterna 64 MB Deutsch SD-Karte EinlegenTieren Augen einstellenTechnische Spezifikationen LCD mit Vorschau der Icons Display für Standfotos-VorschauFilm Video Display Batterien einlegen Eine SD-Karte einsetzenGrundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera Batterien eingelegtStandfotos aufnehmen „Normal oder Instant Replay Videos aufnehmenGenommenen Videos Benutzung des Hauptmenüs Menügruppe Icon ZweckHauptmenü System Fortsetzung Hauptmenü System Standardeinstellungen in FettdruckAuto Gruppe Einstellungen BeschreibungIcons im Überprüfungs-Display ÜberprüfungsmenüÜberprüfen und Löschen von Fotos und Videos Gruppe Artikel Einstel Beschreibung LungenInstallation der Software Überprüfungsmenüs FortsetzungErforderliches System Minimum Um Platz für neue Bilder zu schaffen 204 102 408640 x 160 321Italiano Della card SD OpzionaleRegolazione Delle ottiche delSpecifiche tecniche 100101 Icone della visualizzazione di anteprima sullo schermo LCD 102103 Video normale Video Replay Visualizzazione Film VideoInserimento delle pile Inserimento di una card SDPreparazione di base del binocolo e della fotocamera 104Come scattare una foto 106107 Uso del menu principale Uso del menu principale continuazione109 Sistema del menu principale continuazione 110111 Gruppo Voce Impostazioni DescrizioneVisione e cancellazione delle foto e dei video Sistema menu Principale segueLe icone del display Menu di revisioneInstallazione del software Menu di revisione segue114 Requisiti del sistema Minimo117 Riferimenti capacità e memoria capacità max +/- 2 foto 118 119Campo Megapixel Qualità Memoria Appross121 120123 Especificações técnicas 124Ícones de display de visualização do LCD Vídeo normalDisplay de visualização de fotografia still 126Como carregar as pilhas Como inserir o cartão SDConfiguração básica do binóculo e câmara 128Como tirar fotografias still Como filmar vídeos normais ou Instant Replay130 131Como usar o Menu Principal 132133 Grupo do menu Ícone FinalidadeSistema do Menu Principal continuação 135134 Menu de visualização Como visualizar e remover fotografias e vídeos137 Menu de visualização continuação Requisitos do sistema mínimosInstalação do Software Como transferir fotografias e vídeos ao PC Etapa por etapa141 140142 143Megapixels Quali Memória Bushnell Performance Optics