Bushnell 23-Nov Installation, Des piles et de, La carte SD, Optionnelle, Activation de, ’appareil

Page 14

Félicitations et merci d’avoir acheté le Compact Instant ReplayBushnell® ! Le Compact Instant Replay est idéal pour tous les événements sportifs et l’observation de la nature car il associe des jumelles compactes, de haute qualité, à grossissement de 8 fois, à un appareil photo numérique polyvalent, à 3,2 mégapixels, doué d’une étonnante capacité vidéo. Le Compact Instant Replay présente une « double personnalité » car il sait prendre des photos fixes numériques, à haute résolution, aussi bien que des clips vidéo qui se « recyclent » ou se rafraîchissent automatiquement, toutes les 8 à 60 secondes (selon les réglages de qualité). Vous êtes ainsi toujours sûr de saisir le vif de l’action ! Vos photos et clips vidéo sont automatiquement enregistrés dans la mémoire interne ou sur une carte SD (Secure Digital) optionnelle et peuvent être visionnés instantanément sur l’écran LCD relevable, visionnés sur un écran de TV, ou téléchargés sur un ordinateur, sans avoir à installer de logiciel spécial. (Avec Windows 2000, XP ou Mac. Le logiciel est fourni pour Windows 98/98SE).

Avant d’utiliser votre nouveau Compact Instant Replay, veuillez lire les instructions de ce manuel et prendre quelques instants pour vous familiariser avec le fonctionnement et les caractéristiques attrayantes de l’instrument.

26

GUIDE RAPIDE : COMPACT INSTANT REPLAY 11-8323 BUSHNELL

1

Installation

Introduisez 2 piles de type AAA (voyez « Spécifications ») dans le compartiment de piles, au bas du socle

 

des piles et de

de l’appareil (notez l’indication de polarité à l’intérieur). Une carte mémoire SD (optionnelle) offrant

 

la carte SD

une plus grande capacité de stockage de photos peut aussi être installée dans son emplacement, à l’arrière

 

(optionnelle)

du socle de l’appareil. (Abaissez le volet en caoutchouc de l’emplacement de carte. Introduisez la carte

 

 

avec le côté étiquette vers le bas, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche avec un déclic puis remettez le volet en

 

 

caoutchouc en place).

2

Activation de

Levez l’écran à l’aide de l’onglet situé à l’arrière. Appuyez brièvement sur le bouton POWER (MARCHE).

 

l’appareil

L’écran de départ doit s’allumer puis s’éteindre et la DEL rouge d’alimentation doit rester allumée. Ap-

 

 

puyez sur LCD/Mode pour rallumer l’écran : vous devez voir l’image actuelle « en direct » vue par

 

 

l’objectif de l’appareil situé entre les lentilles des jumelles. L’appareil s’éteint automatiquement au bout

 

 

de 2 minutes d’inactivité pour économiser l’énergie des piles. Vous pouvez aussi l’éteindre manuel-

 

 

lement en appuyant sur le bouton LCD/Mode ; il n’est pas nécessaire qu’il soit allumé pour prendre

 

 

une photo. L’appareil entier se désactive automatiquement au bout de 5 minutes d’inactivité (aucun

 

 

bouton n’a été actionné). Pour le désactiver manuellement, appuyez brièvement sur le bouton POWER

 

 

(MARCHE). Les réglages par défaut de l’appareil fournissent une qualité optimum dans la plupart des condi-

 

 

tions. Il est toutefois recommandé de lire tout le manuel pour profiter des nombreuses options disponibles pour

 

 

différentes situations de photographie et les préférences de l’utilisateur.

3

Formatage de la

Si vous avez introduit une carte SD précédemment, formatez-la avant d’utiliser l’appareil. Appuyez sur

 

carte SD (option-

le bouton Menu/OK, au centre du clavier argent. Appuyez 4 fois sur la flèche vers le bas pour sélection-

 

nelle)

ner « Format ». Appuyez sur la flèche vers la droite puis sur la flèche vers la gauche pour sélectionner

 

 

« Yes » (oui). Appuyez sur Menu/OK ; vous verrez un avertissement disant que toutes les images seront

 

 

effacées ; sélectionnez « Yes » et appuyez de nouveau sur OK. Utilisez la flèche vers le bas pour sélection-

 

 

ner « Exit » (sortir) et appuyez sur OK.

4

Réglage de

Si vous portez des lunettes, roulez les œilletons en caoutchouc. Réglez l’écartement entre les cylindres

 

l’optique des

gauche et droit, en regardant dans les jumelles, de façon à voir une seule image circulaire. Puis repérez

 

jumelles à la vue

un objet éloigné comportant de fins détails et réglez la molette centrale de mise au point jusqu’à ce que

 

de l’utilisateur

l’objet paraisse net dans l’oculaire gauche. Regardez maintenant à travers l’oculaire droit seulement.

 

 

Si l’objet n’apparaît pas aussi net, tournez l’oculaire droit (réglage dioptrique) jusqu’à ce qu’il le soit.

 

 

Une fois cela réglé, vous n’avez plus besoin de tourner le réglage dioptrique et vous pouvez simplement

 

 

utiliser la molette centrale de mise au point.

 

 

 

 

 

27

Image 14
Contents Contents Card Install BatteriesOptional SD Turn OnTechnical Specifications Movie VideoDisplay LCD Preview Display IconsNormal Video Still Photo Preview DisplayBattery Compartment Cover Basic Binocular and Camera SetupBatteries Installed Loading BatteriesFollow steps 1-4 on the previous page, Taking Still Photos Taking Still PhotosShooting Normal or Instant Replay Videos Using The Main Menu Menu Group Icon PurposeMain Menu System Main Menu System Default Settings in BoldGroup Settings Description Reviewing and Deleting Your Photos and Videos Review Display IconsReview Menu Yes / NoReview Menus Software InstallationGroup Setting Description System Requirements MinimumTransferring The Photos & Videos to Your PC Memory Card Photo Storage Capacity Reference max capacity, +/- 2 photosImage Size Megapixels Quality Internal MB SD U.S.A. Send To Canada Send ToFrançais La carte SD InstallationDes piles et de OptionnelleCaractéristiques techniques Clip vidéoVisualisation de photo fixe Icônes affichées sur l’écran LCDVidéo Normal Vidéo ReplayMise en place des piles Piles installéesEmplacement de carte soulevez le volet Mise en place d’une carte SD« Menu de visionnement » Saisie de clips vidéo en mode normal ou « Instant Replay »Saisie de photos fixes LCD/ModeIcône But Utilisation du menu principalUtilisation du menu principal suite Groupe menuGroupe Article Réglages Description Options du menu principal suiteGroupe Réglages Description Visionnement et effacement des photos et clips vidéo Icônes de visionnementMenu de visionnement Groupe ArticleSystème requis minimum Installation du logicielMenus de visionnement suite Page Photos Mégapixels Qualité Mémoire Carte SDInterne Español Opcional Tarjeta SDFormatee la Utilizando la perilla de enfoque centralVídeos Especificaciones técnicasVídeo TransfieraPantalla de filmación vídeo Iconos de pantalla LCD de imagen preliminarVídeo normal Vídeo Replay Configuración básica del binocular y la cámara Instalación de las pilasInsertar una tarjeta SD Ranura para tarjeta levantar la tapaTomar fotografías fijas Tomar videos Normal o Instant ReplayGrupo del Icono Propósito Menú Utilización del menú principalUtilización del menú principal continuación Grupo Sistema del menú Principal continuaciónGrupo Configuración Descripción Revisión y borrado de fotografías y vídeos Ver los iconos de visualizaciónMenú Review Revisar Diapositivas Después de unos pocos segundosMenú Review continuación Requisitos de sistema mínimoEn su cámara para dejar espacio para guardar imágenes nueva Interna 64 MB Calidad Memoria Tarjeta SDImagen Deutsch Tieren SD-KarteEinlegen Augen einstellenTechnische Spezifikationen Film Video Display LCD mit Vorschau der IconsDisplay für Standfotos-Vorschau Grundlagen der Vorbereitung von Fernglas und Kamera Batterien einlegenEine SD-Karte einsetzen Batterien eingelegtGenommenen Videos Standfotos aufnehmen„Normal oder Instant Replay Videos aufnehmen Benutzung des Hauptmenüs Menügruppe Icon ZweckAuto Hauptmenü System FortsetzungHauptmenü System Standardeinstellungen in Fettdruck Gruppe Einstellungen BeschreibungÜberprüfen und Löschen von Fotos und Videos Icons im Überprüfungs-DisplayÜberprüfungsmenü Gruppe Artikel Einstel Beschreibung LungenErforderliches System Minimum Installation der SoftwareÜberprüfungsmenüs Fortsetzung Um Platz für neue Bilder zu schaffen 640 x 160 204102 408 321Italiano Regolazione Della card SDOpzionale Delle ottiche del101 Specifiche tecniche100 103 Icone della visualizzazione di anteprima sullo schermo LCD102 Video normale Video Replay Visualizzazione Film VideoPreparazione di base del binocolo e della fotocamera Inserimento delle pileInserimento di una card SD 104107 Come scattare una foto106 109 Uso del menu principaleUso del menu principale continuazione 111 Sistema del menu principale continuazione110 Gruppo Voce Impostazioni DescrizioneLe icone del display Visione e cancellazione delle foto e dei videoSistema menu Principale segue Menu di revisione114 Installazione del softwareMenu di revisione segue Requisiti del sistema Minimo117 Campo Megapixel Qualità Memoria Riferimenti capacità e memoria capacità max +/- 2 foto118 119 Appross121 120123 Especificações técnicas 124Display de visualização de fotografia still Ícones de display de visualização do LCDVídeo normal 126Configuração básica do binóculo e câmara Como carregar as pilhasComo inserir o cartão SD 128130 Como tirar fotografias stillComo filmar vídeos normais ou Instant Replay 131133 Como usar o Menu Principal132 Grupo do menu Ícone Finalidade134 Sistema do Menu Principal continuação135 137 Menu de visualizaçãoComo visualizar e remover fotografias e vídeos Instalação do Software Menu de visualização continuaçãoRequisitos do sistema mínimos Como transferir fotografias e vídeos ao PC Etapa por etapa141 140Megapixels Quali Memória 142143 Bushnell Performance Optics