Bushnell 20-5102 Introduzione, Funzionamento Della Tecnologia Digitale, Precisione DI Puntamento

Page 35

Conoscete ogni momento la distanza alla BANDIERINA!

Grazie per aver scelto il telemetro laser Bushnell® PINSEEKER®1500, strumento essenziale per il golf. Il telemetro PINSEEKER®1500 è uno strumento ottico laser di calcolo delle distanze concepito e realizzato per offrirle molti anni di piacevoli esperienze. Quest’opuscolo l’aiuterà ad ottenere il massimo delle prestazioni, spiegandole le caratteristiche funzionali del telemetro, come regolarlo e come prendersi cura di questo strumento ottico laser di precisione. Per garantire al telemetro PINSEEKER®1500 prestazioni ottimali e una lunga durata di servizio, prima dell’uso la preghiamo di leggere queste istruzioni.

INTRODUZIONE

Il telemetro Bushnell® PINSEEKER®1500 è uno strumento laser di altissima precisione basato sulla tecnologia digitale, che permette di rilevare distanze comprese tra 5 e 1372 metri. Nonostante le dimensioni compatte (4,5 x 13 x 9,4 cm) e il peso leggero (solo 283 grammi), PINSEEKER®1500 offre una capacità di rilevazione eccezionalmente accurata a una distanza di +/- un metro. PINSEEKER®1500 è dotato delle modalità Selective Targeting™, ha un’ottica di qualità eccezionale, è impermeabile al 100% ed è stato sottoposto al trattamento Bushnell RainGuard®.

FUNZIONAMENTO DELLA TECNOLOGIA DIGITALE

Pulsante

Power

Rivestimento in gomma Costruzione idrorepellente al 100%

Trasmissione laser e obiettivo

Lente con trattamento Rainguard®

Ricevitore laser

Regolazione diottrica di +/2

Oculare a bordo pieghevole con RainGuard®

Display In-View

Pulsante Mode

Sostegno per treppiede

Vano della batteria

Il telemetro PINSEEKER®1500 emette impulsi laser ad infrarossi, invisibili, sicuri per gli occhi. Il sofisticato microprocessore digitale e il chip ASIC (Application-Specific Integrated Circuit) di PINSEEKER®1500 offrono in ogni momento rilevazioni istantanee e accurate. La sofisticata tecnologia digitale calcola istantaneamente le distanze misurando il tempo impiegato da ogni impulso per percorrere, andata e ritorno, la distanza fra il telemetro e il bersaglio.

PRECISIONE DI PUNTAMENTO

Nella maggior parte delle situazioni, la precisione di puntamento di PINSEEKER®1500 è all’incirca di un metro. La capacità massima dello strumento dipende dal potere riflettente del bersaglio. La distanza massima per la maggior parte degli oggetti è di 914 metri, mentre è di 1373 metri per oggetti molto riflettenti. Nota: sarà possibile ottenere sia la distanza massima che quella minima, a seconda della proprietà riflettenti del bersaglio particolare e delle condizioni ambientali presenti nel momento in cui viene misurata la distanza di un oggetto.

Il colore, la finitura superficiale, la dimensione e la forma del bersaglio influiscono sul potere riflettente e sulla distanza. Quanto più brillante è il colore, tanto maggiore sarà la distanza di puntamento possibile. Per esempio, il rosso è altamente riflettente e consente distanze di puntamento più lunghe del nero, che è il colore meno riflettente. Una finitura lucida consente un puntamento maggiore di una finitura opaca. Un bersaglio piccolo è più difficile da puntare di un bersaglio più grande. Anche l’angolazione rispetto al bersaglio influisce sul potere riflettente e sulla distanza. Mirare ad un bersaglio ad un’angolazione di 90 gradi (dove la superficie del bersaglio è perpendicolare al percorso di volo degli impulsi di energia emessi), offre una buon campo di puntamento, mentre un’angolazione molto stretta permette un campo di puntamento limitato. Inoltre, le condizioni di luce (per esempio, la quantità di luce solare) influiscono sulle capacità di puntamento dell’unità. Quanto minore sarà l’entità della luce disponibile (per esempio, con un cielo molto nuvoloso), tanto maggiore

58

59

Image 35
Contents Model 20-5102/20-5103 LIT. # 98-0524/01-05 Contents Ranging Accuracy Distance to the Flag every timeIntroduction HOW OUR Digital Technology WorksOperational Summary Inserting the BatteryAdjusting the Eyepiece Liquid Crystal Display LCD IndicatorsSelective Targeting Modes Unit of Measure OptionsActive Laser Truth about Slopes How to use Slope +Advantage of Slope+ Tripod Mount SpecificationsCleaning Optical DesignIf target range cannot be obtained TWO-YEAR Limited WarrantyTrouble Shooting Table If unit does not turn on LCD does not illuminateFCC Note Français EN Quoi Consiste Notre Technologie Numérique La distance au Drapeau chaque foisAlimentation 100 % étanche à l’eauIndicateurs DE L’AFFICHEUR À Cristaux Liquides LCD Mode D’EMPLOI EN BrefMise EN Place DE LA Pile Réglage DE L’OCULAIREModes DE Ciblage Sélectif Selective Targeting Choix D’UNITÉS DE MesureLaser Actif La vérité sur les pentes Comment utiliser Slope +’avantage de Slope+ Spécifications Conception OptiqueGrossissement et traitements Monture DE Trépied’il est impossible d’obtenir la distance Garantie Limitée DE Deux ANSTableau DES Problèmes Rencontrés Page Español Precisión Para Medir Distancias IntroducciónCómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCD Insertar LA PilaAjuste DEL Ocular Resumen DE FuncionamientoLáser Activo Opciones DE LA Unidad DE MedidaLa verdad acerca de las pendientes Cómo usar el Slope +La ventaja del Slope + Especificaciones Diseño ÓpticoAumento y revestimientos Montura DEL TrípodeSi no se puede obtener la distancia al blanco Garantía Limitada DE DOS AñosTabla DE Localización Y Reparación DE Averías La unidad no se enciende la pantalla LCD no se iluminaNota DE FCC Deutsch Genauigkeit DER Entfernungsmessung EinleitungSO Arbeitet Unsere Digitaltechnologie Anzeiger DER FLÜSSIGKRISTALL-ANZEIGE LCD DEN Akku EinlegenAnpassung DES Okulars Zusammenfassung DER BetriebsweiseSelektive Zielverfolgungsmodi MASSEINHEIT-OPTIONENAktiver Laserstrahl Die Wahrheit über Neigungen Benutzung des +/- NeigungTMDer Vorteil des +/- Neigung Säuberung Optische AuslegungStativvorrichtung SpezifikationenWenn die Zielmessung nicht funktioniert AUF Zwei Jahre Begrenzte GarantieTabelle ZUR Störungsbehebung Wenn das Gerät nicht einschaltet Das LCD leuchtet nicht aufAnmerkung Bezüglich FCC-VORSCHRIFTEN Italiano Precisione DI Puntamento IntroduzioneFunzionamento Della Tecnologia Digitale Modalità D’USO Indicatori SUL Display a Cristalli LiquidiInserimento Della Pila Regolazione DELL’OCULAREModalità Selective Targeting Indicazione DELL’UNITÀ DI MisuraLaser Attivo La verità sulle pendenze Come usare Slope +Il vantaggio di Slope+ Dati Tecnici Caratteristiche OtticheIngrandimento e trattamento Sostegno PER TreppiedeSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio Guida Alla Soluzione DEI ProblemiGaranzia Limitata DI DUE Anni Se il telemetro o il display non si accendeAnnotazioni FCC Português Precisão DE Medidas IntroduçãoComo Funciona Nossa Tecnologia Digital Indicadores do Display DE Cristal Líquido LCD Inserção DA PilhaComo Ajustar a Ocular Resumo OperacionalModos Selective Targeting Modos DE Mira Seletivos Opções DA Unidade DE MedidaLaser Ativo Verdade sobre inclinações Como usar o Slope +Vantagem do Slope+ Especificações Design ÓpticoAmpliação e revestimentos Montagem EM TripéSe a leitura da distância do alvo não puder ser obtida Tabela DE Identificação E Solução DE ProblemasGarantia Limitada DE Dois Anos Unidade não liga o LCD não acendeNota DA FCC Bushnell Performance Optics

20-5103, 20-5102 specifications

The Bushnell 20-5102 and Bushnell 20-5103 are part of the renowned optics manufacturer’s line of high-quality binoculars, designed for outdoor enthusiasts, bird watchers, and casual users alike. With their cutting-edge features and robust construction, these models provide exceptional clarity and versatile usability in a variety of settings.

One of the standout features of the Bushnell 20-5102 and 20-5103 is their fully multi-coated optics, which maximize light transmission and ensure that users get the brightest and clearest images possible. This technology minimizes glare and enhances contrast, allowing users to see fine details even in challenging lighting conditions. Whether you're observing birds in a shaded forest or scanning the horizon at sunrise, these binoculars excel in providing an immersive viewing experience.

Both models are equipped with a durable, rubber-armored exterior that not only protects them from bumps and drops but also provides a secure grip in wet or slippery conditions. This rugged design makes them ideal companions for outdoor activities such as hiking, camping, and sporting events. The lightweight yet sturdy construction ensures that they are easy to carry along on any adventure without adding unnecessary bulk.

The Bushnell 20-5102 and 20-5103 also feature a generous eye relief, which is essential for users who wear eyeglasses. This characteristic allows for comfortable viewing without sacrificing the field of view. Furthermore, the generous field of view makes it easier to track moving subjects, which is a significant advantage for bird watchers and wildlife enthusiasts.

Another notable characteristic of these models is their waterproof and fog-proof capability. Both binoculars are nitrogen-purged and O-ring sealed, preventing internal fogging and ensuring reliable performance in wet conditions. This durability means users can confidently use them in a variety of environments, from sunny beaches to rainy forests.

In summary, the Bushnell 20-5102 and 20-5103 binoculars stand out for their superior optical performance, robust design, and user-friendly features. With fully multi-coated optics, lightweight construction, excellent eye relief, and weatherproof capabilities, these models are well-suited for anyone looking to enhance their outdoor experience. Whether for professional use or recreational activities, these binoculars deliver quality performance, making them a valuable tool for any nature enthusiast.