Bushnell 20-5103 Garantia Limitada DE Dois Anos, Tabela DE Identificação E Solução DE Problemas

Page 48

GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS

Seu produto Bushnell oferece uma garantia contra defeitos nos materiais e fabricação por um período de dois anos após a data de compra. Caso haja um defeito durante o prazo vigente desta garantia, iremos, segundo nossa discrição, reparar ou substituir o produto, desde que você remeta o mesmo com porte postal pré-pago. Esta garantia não cobre danos causados pelo uso indevido, manuseio impróprio e a instalação ou manutenção realizada por qualquer outra empresa ou indivíduo, exceto o Departamento de Serviços Autorizados da Bushnell (Bushnell Authorized Service Department).

Toda devolução feita sob esta garantia deverá incluir os itens relacionados abaixo:

1)Um cheque/money order no valor de US$ 10,00 para cobrir o custo de porte e manuseio

2)Nome e endereço para a devolução do produto

3)Uma explicação do defeito

4)Comprovante da data de compra

5)O produto deverá ser embalado em uma caixa para transporte resistente, para evitar danos em trânsito, com porte de retorno pré-pago ao endereço relacionado abaixo:

Nos EUA envie para:

No CANADÁ envie para:

Bushnell Performance Optics

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

25A East Pearce Street, Unit 1

Lenexa, Kansas 66214

Richmond Hill, Ontário L4B 2M9

Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos ou Canadá, entre em contato com seu revendedor local, para obter informações de garantia aplicáveis ao produto adquirido. Na Europa, contate a Bushnell em: BUSHNELL Performance Optics Gmbh

European Service Centre (Centro de Serviço na Europa)

MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN ALEMANHA

Tel: +49 (0) 221 709 939 3

Fax: +49 (0) 221 709 939 8

Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos.

Você poderá ter outros direitos, que variam de país para país.

© 2005 Bushnell Performance Optics

82

TABELA DE IDENTIFICAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS

A unidade não liga – o LCD não acende:

Pressione o botão de força.

Verifique a pilha, trocando se necessário.

Se a unidade não reagir quando a tecla for pressionada, troque a pilha por uma outra pilha alcalina de 9 Volts e de boa qualidade.

Se faltar energia (o display fica totalmente em branco ao tentar energizar o laser):

A pilha está fraca ou é de baixa qualidade. Troque a pilha por uma pilha alcalina de 9 Volts e de boa qualidade. NÃO se recomenda o uso de pilhas alcalinas para serviços pesados.

Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtida:

Certifique-se de que o LCD esteja iluminado.

Verifique se o botão de força está pressionado.

Tenha certeza de que nada, como sua mão ou dedo, esteja bloqueando as lentes objetivas (lentes mais próximas do alvo) que emitem e recebem os pulsos de laser.

Certifique-se de manter a unidade estável ao pressionar o botão de força.

NOTA: A última leitura de distância não necessita ser removida antes de se passar para um novo alvo. Basta mirar no novo alvo usando o retículo do LCD, apertar o botão de força e mantê-lo pressionado até que a nova distância seja exibida.

As especificações, instruções e operação desses produtos estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

83

Image 48
Contents Model 20-5102/20-5103 LIT. # 98-0524/01-05 Contents Distance to the Flag every time IntroductionHOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyInserting the Battery Adjusting the EyepieceLiquid Crystal Display LCD Indicators Operational SummaryUnit of Measure Options Active LaserSelective Targeting Modes How to use Slope + Advantage of Slope+Truth about Slopes Specifications CleaningOptical Design Tripod MountTWO-YEAR Limited Warranty Trouble Shooting TableIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedFCC Note Français La distance au Drapeau chaque fois Alimentation100 % étanche à l’eau EN Quoi Consiste Notre Technologie NumériqueMode D’EMPLOI EN Bref Mise EN Place DE LA PileRéglage DE L’OCULAIRE Indicateurs DE L’AFFICHEUR À Cristaux Liquides LCDChoix D’UNITÉS DE Mesure Laser ActifModes DE Ciblage Sélectif Selective Targeting Comment utiliser Slope + ’avantage de Slope+La vérité sur les pentes Conception Optique Grossissement et traitementsMonture DE Trépied SpécificationsGarantie Limitée DE Deux ANS Tableau DES Problèmes Rencontrés’il est impossible d’obtenir la distance Page Español Introducción Cómo Funciona Nuestra Tecnología DigitalPrecisión Para Medir Distancias Insertar LA Pila Ajuste DEL OcularResumen DE Funcionamiento Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCDOpciones DE LA Unidad DE Medida Láser ActivoCómo usar el Slope + La ventaja del Slope +La verdad acerca de las pendientes Diseño Óptico Aumento y revestimientosMontura DEL Trípode EspecificacionesGarantía Limitada DE DOS Años Tabla DE Localización Y Reparación DE AveríasLa unidad no se enciende la pantalla LCD no se ilumina Si no se puede obtener la distancia al blancoNota DE FCC Deutsch Einleitung SO Arbeitet Unsere DigitaltechnologieGenauigkeit DER Entfernungsmessung DEN Akku Einlegen Anpassung DES OkularsZusammenfassung DER Betriebsweise Anzeiger DER FLÜSSIGKRISTALL-ANZEIGE LCDMASSEINHEIT-OPTIONEN Aktiver LaserstrahlSelektive Zielverfolgungsmodi Benutzung des +/- NeigungTM Der Vorteil des +/- NeigungDie Wahrheit über Neigungen Optische Auslegung StativvorrichtungSpezifikationen SäuberungAUF Zwei Jahre Begrenzte Garantie Tabelle ZUR StörungsbehebungWenn das Gerät nicht einschaltet Das LCD leuchtet nicht auf Wenn die Zielmessung nicht funktioniertAnmerkung Bezüglich FCC-VORSCHRIFTEN Italiano Introduzione Funzionamento Della Tecnologia DigitalePrecisione DI Puntamento Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi Inserimento Della PilaRegolazione DELL’OCULARE Modalità D’USOIndicazione DELL’UNITÀ DI Misura Laser AttivoModalità Selective Targeting Come usare Slope + Il vantaggio di Slope+La verità sulle pendenze Caratteristiche Ottiche Ingrandimento e trattamentoSostegno PER Treppiede Dati TecniciGuida Alla Soluzione DEI Problemi Garanzia Limitata DI DUE AnniSe il telemetro o il display non si accende Se non si riesce a misurare la distanza dal bersaglioAnnotazioni FCC Português Introdução Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalPrecisão DE Medidas Inserção DA Pilha Como Ajustar a OcularResumo Operacional Indicadores do Display DE Cristal Líquido LCDOpções DA Unidade DE Medida Laser AtivoModos Selective Targeting Modos DE Mira Seletivos Como usar o Slope + Vantagem do Slope+Verdade sobre inclinações Design Óptico Ampliação e revestimentosMontagem EM Tripé EspecificaçõesTabela DE Identificação E Solução DE Problemas Garantia Limitada DE Dois AnosUnidade não liga o LCD não acende Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtidaNota DA FCC Bushnell Performance Optics

20-5103, 20-5102 specifications

The Bushnell 20-5102 and Bushnell 20-5103 are part of the renowned optics manufacturer’s line of high-quality binoculars, designed for outdoor enthusiasts, bird watchers, and casual users alike. With their cutting-edge features and robust construction, these models provide exceptional clarity and versatile usability in a variety of settings.

One of the standout features of the Bushnell 20-5102 and 20-5103 is their fully multi-coated optics, which maximize light transmission and ensure that users get the brightest and clearest images possible. This technology minimizes glare and enhances contrast, allowing users to see fine details even in challenging lighting conditions. Whether you're observing birds in a shaded forest or scanning the horizon at sunrise, these binoculars excel in providing an immersive viewing experience.

Both models are equipped with a durable, rubber-armored exterior that not only protects them from bumps and drops but also provides a secure grip in wet or slippery conditions. This rugged design makes them ideal companions for outdoor activities such as hiking, camping, and sporting events. The lightweight yet sturdy construction ensures that they are easy to carry along on any adventure without adding unnecessary bulk.

The Bushnell 20-5102 and 20-5103 also feature a generous eye relief, which is essential for users who wear eyeglasses. This characteristic allows for comfortable viewing without sacrificing the field of view. Furthermore, the generous field of view makes it easier to track moving subjects, which is a significant advantage for bird watchers and wildlife enthusiasts.

Another notable characteristic of these models is their waterproof and fog-proof capability. Both binoculars are nitrogen-purged and O-ring sealed, preventing internal fogging and ensuring reliable performance in wet conditions. This durability means users can confidently use them in a variety of environments, from sunny beaches to rainy forests.

In summary, the Bushnell 20-5102 and 20-5103 binoculars stand out for their superior optical performance, robust design, and user-friendly features. With fully multi-coated optics, lightweight construction, excellent eye relief, and weatherproof capabilities, these models are well-suited for anyone looking to enhance their outdoor experience. Whether for professional use or recreational activities, these binoculars deliver quality performance, making them a valuable tool for any nature enthusiast.