Bushnell 20-5102, 20-5103 manual Optische Auslegung, Stativvorrichtung, Spezifikationen, Säuberung

Page 31

meisten Entfernungsmessungen typisch sind. Die Mindestentfernung im Standardmodus beträgt 2,80 m. Für die Benutzung des Automatic Scan Merkmals einfach den POWER Knopf ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten und mit dem Entfernungsmesser Objekt für Objekt abtasten, während der POWER Knopf gedrückt bleibt. Beim Anzielen mehrerer Objekte sorgt Automatic SCAN für die kontinuierliche Aktualisierung der Entfernung und der Anzeige.

OPTISCHE AUSLEGUNG

Vergrößerung und Vergütungen

Der PINSEEKER® 1500 hat einen leistungsfähigen Sucherausblick mit 7x Vergrößerung für die Betrachtung des Ziels. Die Optiken sind vollständig mehrfach vergütet und sichern maximale Lichtübertragung für optimale Helligkeit, hervorragende Bildauflösung und Kontrast für ein klares lebhaftes Bild sogar bei schwachen Lichtverhältnissen, wie bei Abend- und Morgendämmerung. Eine Flüssigkristall-Anzeige (LCD) ist in das optische System eingebaut, und wenn sie aktiviert wird, zeigt sie ein Fadenkreuz für die Zielverfolgung, Yard / Meter und Modus-Anzeiger an. Beim Fertigungsprozeß entstehen kleine schwarze Punkte, die im optischen System erscheinen. Dies sind natürliche Merkmale des LCD Displays und können beim Fertigungsprozeß nicht ganz ausgeschlossen werden. Sie beeinträchtigen die Entfernungsmeßleistung des Geräts nicht.

RainGuard Vergütung

Die äußeren Oberflächen des Objektivs und der Okularlinsen sind mit RainGuard® vergütet. RainGuard® ist eine ständige, patentierte, hydrophobe (wasserabweisende) Linsenvergütung von Bushnell, die das Beschlagen verhindert, indem dafür gesorgt wird, daß die Kondenswasserbildung bei Regen, Schneeregen, Schnee und sogar des Atems des Benutzers kleinere Tröpfchen bildet, als bei Standardvergütungen. Kleinere gleichmäßige Tröpfchen streuen weniger Licht, was zu klarerer und hellerer Sicht führt.

STATIVVORRICHTUNG

In den Boden des PINSEEKER® 1500 ist eine Stativvorrichtung mit Gewinde eingeschmolzen, an der für stabileren Betrieb über längere Zeit ein Stativ befestigt werden kann.

52

SPEZIFIKATIONEN:

Abmessungen: 1,7 x 5,1 x 3,7 Zoll (ca. 43 x 130 x 94 cm)

Gewicht: ca. 280 g

Entfernungsmeßleistung: ± ca. 1 Meter

Entfernung: 5 – 1.372 Meter

Vergrößerung: 7x

Objektivdurchmesser: 26 mm

Optische Vergütungen: Vollständig mehrfach vergütet

Display: LCD

Stromquelle: 9 Volt Akku (benutzerseitig)

Sehfeld: ca. 103 Meter @ 900 Meter

Extralanger Augenabstand: 19 mm

Austrittspupille: 3,7 mm

Bauweise 100% wasserdicht

RainGuard Vergütung

Eingebaute Stativvorrichtung

Einschließlich Tasche und Tragriemen

SÄUBERUNG

Staub oder Rückstände auf der Linse sorgfältig wegblasen (oder einen weichen Linsenpinsel benutzen). Zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken mit einem weichen Baumwolltuch mit kreisrundem Reiben säubern. Grobe Gewebe oder unnötiges Reiben können die Linsenoberfläche verkratzen und nachhaltigen Schaden verursachen. Für das gründlichere Säubern können Gewebe für Fotolinsen und entsprechende Säuberungsfluids oder Isopropyl- Alkohol verwendet werden. Das Fluid immer auf das Tuch geben – niemals direkt auf die Linse.

53

Image 31
Contents Model 20-5102/20-5103 LIT. # 98-0524/01-05 Contents Ranging Accuracy Distance to the Flag every timeIntroduction HOW OUR Digital Technology WorksOperational Summary Inserting the BatteryAdjusting the Eyepiece Liquid Crystal Display LCD IndicatorsActive Laser Unit of Measure OptionsSelective Targeting Modes Advantage of Slope+ How to use Slope +Truth about Slopes Tripod Mount SpecificationsCleaning Optical DesignIf target range cannot be obtained TWO-YEAR Limited WarrantyTrouble Shooting Table If unit does not turn on LCD does not illuminateFCC Note Français EN Quoi Consiste Notre Technologie Numérique La distance au Drapeau chaque foisAlimentation 100 % étanche à l’eauIndicateurs DE L’AFFICHEUR À Cristaux Liquides LCD Mode D’EMPLOI EN BrefMise EN Place DE LA Pile Réglage DE L’OCULAIRELaser Actif Choix D’UNITÉS DE MesureModes DE Ciblage Sélectif Selective Targeting ’avantage de Slope+ Comment utiliser Slope +La vérité sur les pentes Spécifications Conception OptiqueGrossissement et traitements Monture DE TrépiedTableau DES Problèmes Rencontrés Garantie Limitée DE Deux ANS’il est impossible d’obtenir la distance Page Español Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital IntroducciónPrecisión Para Medir Distancias Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCD Insertar LA PilaAjuste DEL Ocular Resumen DE FuncionamientoLáser Activo Opciones DE LA Unidad DE MedidaLa ventaja del Slope + Cómo usar el Slope +La verdad acerca de las pendientes Especificaciones Diseño ÓpticoAumento y revestimientos Montura DEL TrípodeSi no se puede obtener la distancia al blanco Garantía Limitada DE DOS AñosTabla DE Localización Y Reparación DE Averías La unidad no se enciende la pantalla LCD no se iluminaNota DE FCC Deutsch SO Arbeitet Unsere Digitaltechnologie EinleitungGenauigkeit DER Entfernungsmessung Anzeiger DER FLÜSSIGKRISTALL-ANZEIGE LCD DEN Akku EinlegenAnpassung DES Okulars Zusammenfassung DER BetriebsweiseAktiver Laserstrahl MASSEINHEIT-OPTIONENSelektive Zielverfolgungsmodi Der Vorteil des +/- Neigung Benutzung des +/- NeigungTMDie Wahrheit über Neigungen Säuberung Optische AuslegungStativvorrichtung SpezifikationenWenn die Zielmessung nicht funktioniert AUF Zwei Jahre Begrenzte GarantieTabelle ZUR Störungsbehebung Wenn das Gerät nicht einschaltet Das LCD leuchtet nicht aufAnmerkung Bezüglich FCC-VORSCHRIFTEN Italiano Funzionamento Della Tecnologia Digitale IntroduzionePrecisione DI Puntamento Modalità D’USO Indicatori SUL Display a Cristalli LiquidiInserimento Della Pila Regolazione DELL’OCULARELaser Attivo Indicazione DELL’UNITÀ DI MisuraModalità Selective Targeting Il vantaggio di Slope+ Come usare Slope +La verità sulle pendenze Dati Tecnici Caratteristiche OtticheIngrandimento e trattamento Sostegno PER TreppiedeSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio Guida Alla Soluzione DEI ProblemiGaranzia Limitata DI DUE Anni Se il telemetro o il display non si accendeAnnotazioni FCC Português Como Funciona Nossa Tecnologia Digital IntroduçãoPrecisão DE Medidas Indicadores do Display DE Cristal Líquido LCD Inserção DA PilhaComo Ajustar a Ocular Resumo OperacionalLaser Ativo Opções DA Unidade DE MedidaModos Selective Targeting Modos DE Mira Seletivos Vantagem do Slope+ Como usar o Slope +Verdade sobre inclinações Especificações Design ÓpticoAmpliação e revestimentos Montagem EM TripéSe a leitura da distância do alvo não puder ser obtida Tabela DE Identificação E Solução DE ProblemasGarantia Limitada DE Dois Anos Unidade não liga o LCD não acendeNota DA FCC Bushnell Performance Optics

20-5103, 20-5102 specifications

The Bushnell 20-5102 and Bushnell 20-5103 are part of the renowned optics manufacturer’s line of high-quality binoculars, designed for outdoor enthusiasts, bird watchers, and casual users alike. With their cutting-edge features and robust construction, these models provide exceptional clarity and versatile usability in a variety of settings.

One of the standout features of the Bushnell 20-5102 and 20-5103 is their fully multi-coated optics, which maximize light transmission and ensure that users get the brightest and clearest images possible. This technology minimizes glare and enhances contrast, allowing users to see fine details even in challenging lighting conditions. Whether you're observing birds in a shaded forest or scanning the horizon at sunrise, these binoculars excel in providing an immersive viewing experience.

Both models are equipped with a durable, rubber-armored exterior that not only protects them from bumps and drops but also provides a secure grip in wet or slippery conditions. This rugged design makes them ideal companions for outdoor activities such as hiking, camping, and sporting events. The lightweight yet sturdy construction ensures that they are easy to carry along on any adventure without adding unnecessary bulk.

The Bushnell 20-5102 and 20-5103 also feature a generous eye relief, which is essential for users who wear eyeglasses. This characteristic allows for comfortable viewing without sacrificing the field of view. Furthermore, the generous field of view makes it easier to track moving subjects, which is a significant advantage for bird watchers and wildlife enthusiasts.

Another notable characteristic of these models is their waterproof and fog-proof capability. Both binoculars are nitrogen-purged and O-ring sealed, preventing internal fogging and ensuring reliable performance in wet conditions. This durability means users can confidently use them in a variety of environments, from sunny beaches to rainy forests.

In summary, the Bushnell 20-5102 and 20-5103 binoculars stand out for their superior optical performance, robust design, and user-friendly features. With fully multi-coated optics, lightweight construction, excellent eye relief, and weatherproof capabilities, these models are well-suited for anyone looking to enhance their outdoor experience. Whether for professional use or recreational activities, these binoculars deliver quality performance, making them a valuable tool for any nature enthusiast.