Tefal GV7340E0, GV7340C0, GV7340G0 manual Huolehtikaamme ympäristöstä

Page 63

￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ ￿￿￿5￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿!'%￿￿

ONGELMA

MAHDOLLINEN SYY

RATKAISU

 

 

 

Vesijälkiä ilmestyy kankaisiin.

Silityslaudan päällys vettynyt, koska se

Tarkista, että lauta on tarkoitukseen

 

ei sovi käytettäväksi

sopiva (ritilälauta, joka estää

 

höyrysilityskeskuksen kanssa.

kondensaation).

 

 

 

Silitysraudan pohjan rei’istä

Höyrysilityskeskuksesta irtoaa kalkkikarstaa,

Huuhtele höyrystin (katso kohtaa

valuu vaaleaa nestettä.

sillä sitä ei ole huuhdeltu säännöllisesti.

”Höyrystimen huuhtelu”).

 

 

 

Silitysraudanpohjanrei’istä

Olet käyttänyt kemiallista

Älä lisää mitään aineita vesisäiliöön

vuotaaruskeaanestettä,joka

kalkinpoistoainetta tai lisäaineita säiliön

(katso suosituksia käytettävästä

likaasilitettävänvaatteen.

vedessä.

vedestä). Ota yhteys valtuutettuun

 

 

huoltokeskukseen.

 

 

 

Silitysraudan pohja on likainen

Raudan lämpötila on liian korkea.

Säädä raudan lämpötila ohjeiden

tai ruskea ja likaa silitettävän

 

mukaisesti.

vaatteen.

 

 

Pyykkiä ei ole huuhdeltu riittävän

Varmista että pyykki on kunnolla

 

 

hyvin tai olet silittänyt uusia vaatteita

huuhdeltu, jotta pesuaineen jäämät

 

ennen pesemistä.

tai muut kemikaalit eivät pala kiinni

 

 

uuteen vaatteeseen.

 

 

 

 

Käytät tärkkiä.

Sirottele tärkki silitettävän vaatteen

 

 

nurjalle puolelle.

Höyryä tulee vähän tai ei

Punainen “vesisäiliö”-merkkivalo vilkkuu.

Täytä vesisäiliö ja paina ”OK” -

ollenkaan.

 

painiketta, kunnes merkkivalo

 

 

sammuu.

 

 

 

 

Pohjan lämpö on asetettu maksimiin.

Höyrytys toimii, mutta höyry on niin

 

 

kuumaa, että se näkyy huonommin.

 

 

 

Korkin ympäriltä tulee höyryä.

Pohjatulppa on huonosti kiinni.

Kiristä pohjatulppa.

 

Korkin tiiviste on vahingoittunut.

Ota yhteyttä valtuutettuun

 

 

huoltokeskukseen.

 

Laite on viallinen.

Älä käytä rautaa enää ja ota yhteyttä

 

 

valtuutettuun huoltokeskukseen.

 

 

 

Punainen ”vesisäiliö on tyhjä” -

Et ole painanut ”OK” -painiketta.

Paina ”OK” -painiketta, joka sijaitsee

merkkivalo palaa.

 

käyttötaulussa, kunnes merkkivalo

 

 

sammuu.

Laitteen alta tulee höyryä tai

Laite on viallinen.

Älä käytä höyrysilityskeskusta enää ja

vettä.

 

ota yhteyttä valtuutettuun

 

 

huoltokeskukseen.

Silityksen aikana

Tämä ääni on normaalia, vesisäiliö on

Täytä säiliö (katso jaksoa ”Säiliön

höyrysilityskeskus pitää kovaa

tyhjä.

täyttäminen käytön aikana”)

pumppausääntä.

 

 

“Kalkinpoisto”-merkkivalo vilkkuu.

Et ole painanut

Paina ”OK” -painiketta, joka sijaitsee

käyttötaulussa, kunnes merkkivalo

 

uudelleenkäynnistysnäppäintä (OK).

 

sammuu.

 

 

 

 

 

Jos vian syytä ei voi määritellä, on otettava yhteys valtuutettuun jälkimyyntipalveluun.

Huolehtikaamme ympäristöstä!

￿ Laitteessasi on paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.

￿Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se

käsitellään asianmukaisesti.

DE EN FR NL ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV

57

Image 63
Contents 1800126952 30/12 GTS Express Compact ANTI-CALC 12e 12a 12b 12d 12c 12f Page Page Page Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen SicherheitshinweiseWelches Wasser verwenden ? VorbereitungBefüllen des Wasserbehälters DE DampfbügelnTemperatur einstellen UK Reinigung Ihres Dampfgenerators TrockenbügelnVertikales Aufdämpfen Befüllen des Behälters während der BenutzungDenken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt Aufbewahrung Ihres DampfgeneratorsEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator Sie haben die „OK Taste zum Sie haben nicht die OK Taste Füllen Sie den WasserbehälterKontakt und bestellen Sie eine Verwenden Sie den GeneratorImportant recommendations Safety instructionsWhat water may be used ? Using your steam generatorPreparation Filling the water tankDry ironing Setting the temperatureCleaning your generator Steam ironingDo not use any descaling Problem with your generator ?Storing your generator Easy descaling of your steam generatorEnvironment protection first Recommandations importantes Consignes de sécurité Centre Service Agréé, afin d’éviter un dangerLa température des surfaces peut être élevée lorsque DA Remplissez le réservoir DescriptionPréparation Quelle eau utiliser ?Repassez à sec UtilisationRepassez à la vapeur Réglez la températureRangez la centrale vapeur Entretien et nettoyageNettoyez votre centrale vapeur Détartrez facilement votre centrale vapeurTrous de la semelle Assurez-vous d’avoir une tableLinge Puissance d’un générateur La condensationVeiligheidsvoorschriften VeiligheidsadviezenHet vullen van het reservoir VoorbereidingGebruik Welk soort water moet u gebruiken ?Het schoonmaken van de generator Temperatuur instellenStrijken zonder stoom Het waterreservoir opnieuw vullenProblemen met uw stoomgenerator ? Het opbergen van de generatorWerkingsprincipe Wees vriendelijk voor het milieu Proceso de enfriamiento Provocar heridas no las toqueEvitar riesgos Llene el depósito DescripciónSistema de bloque de la plancha en la base Lock System ¿Qué agua se debe utilizar?Elimine las arrugas verticalmente UsoRegular la temperatura Planchar en secoEliminar la cal fácilmente de su central de vapor ¿Tiene un problema con la central vapor?Limpieza y Mantenimiento Limpie su central de vapor¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Instruções de segurança Recomendações ImportantesEncha o reservatório DescriçãoPreparação Que água utilizar?Engomar na vertical Engomar com vaporRegule a temperatura Passe a ferro a secoArrume o gerador de vapor Um problema com o gerador de vapor?Manutenção e Limpeza Limpe o gerador de vaporProtecção do meio ambiente em primeiro lugar Prima di pulirlo Prima di ogni utilizzo Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezzaChe acqua utilizzare ? DescrizioneSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system PreparazioneStiratura in verticale Stiratura a vaporeRegolazione la temperatura Stirare senza vaporeDecalcificate facilmente la centrale vapore Un problema con il tuo generatore ?Pulizia e manutenzione Pulite il vostro generatorePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Sikkerhedsanvisninger Vigtige AnbefalingerHvilken type vand skal man bruge? ForberedelseBeskrivelse Start dampgeneratorenLodret udglatning DampstrygningIndstilling af temperatur TørstrygningForetag en let afkalkning af dampgeneratoren Er der problemer med dampgeneratoren?Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Opbevaring af dampgeneratorenStrygebrættets betræk er fyldt Strygejernet ikke er varmt nokVandet har kondenseret sig Damp for første gang eller denViktige Anbefalinger Fyll opp vanntanken BeskrivelseSystem for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-system Hvilket vann skal brukes?Stryking av opphengt tøy BrukStryke med damp Stryke uten dampEnkel avkalking av dampgeneratoren Problemer med dampgeneratoren?Vedlikehold og rengjøring Rengjøre dampgeneratorenTa vare på miljøet Vidrör aldrig sladdarna med järnets stryksula SäkerhetsanvisningarBeroende på modell Vilket vatten bör användas?Start av ångstationen Spärr för strykjärnet på basenheten Lås SystemVertikal strykning ÅngstrykningVälj stryktemperatur Strykning utan ångaFunktionsprincip Rengöring av ångstationenFörvaring av ångstationen Avkalka enkelt ångstationenBidra till att skydda miljön Saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa TurvaohjeitaHenkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole He ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit jaMillaista vettä käyttää ? KuvausRaudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuen ValmistusSilitys pystysuunnassa HU Lämpötilan säätö ITTäytä säiliö käytön aikana KuivasilitysPoista kalkki helposti höyrysilitysraudastasi Höyrysilityskeskuksen säilytysToimintaperiaate Huolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim KITAPÇImINI Saklayin 24*1*,A6 3*6&8A6B3BB38*2.1*32*7 61&B8B&52&0911&3E2*73&7E3&-&3*3.34196912&7E $G%GÇal›flma prensibi Buhar jeneratörünüzün kirecini kolayca gidermek için# ??%GGGG ! ##$ 3*6&8A6B3BB30&1E6E12&7E=*6*04692&7E3&0&8E1&1E2 Παρακαλούμε, φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήστη Σηµαντικ συµβουλ ΟδηγεασφαλεαΣυλλqκτηh αλpτων Υφασματα Κολη αφαλ τωση του ατµοσ δερου Κόκκινη λυχνία δοχείο νερού Αναβοσβήνει Κόκκινη λυχνία άδειο 130 131 132
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV7340E0, GV7340C0, GV7340G0 specifications

The Tefal GV7340 series, including models GV7340G0, GV7340C0, and GV7340E0, represents a new standard in garment care technology, designed to simplify and elevate your ironing experience. These steam generators offer powerful steam performance combined with user-friendly features that cater to both casual users and seasoned professionals.

A standout feature of the Tefal GV7340 series is its robust steam output. With a continuous steam rate of up to 120 grams per minute and a powerful steam boost of 320 grams per minute, these models effectively penetrate fabrics, smoothing out even the toughest of wrinkles. This makes them particularly suitable for thicker materials such as denim and canvas.

The GV7340 series integrates innovative technologies such as the Eco Mode, which allows users to save energy without compromising on performance. This feature is ideal for environmentally conscious consumers, enabling them to enjoy efficient ironing while reducing their carbon footprint. The Smart Control system ensures that the temperature is automatically adjusted according to the type of fabric being ironed, eliminating the worry of scorching or damaging delicate materials.

Another notable characteristic is the large water tank, which holds up to 1.8 liters. This capacity enables extended ironing sessions without frequent interruptions for refills, making it perfect for those who tackle larger piles of laundry. The water tank is also removable, fostering ease of filling and cleaning.

The Tefal GV7340 models boast a precision tip on the soleplate, ensuring accessibility in hard-to-reach areas such as collars and seams. The soleplate itself is designed with a non-stick coating for smooth gliding over various fabrics, further enhancing the ironing process.

Safety is a crucial aspect of the GV7340 series, equipped with an automatic shut-off feature that activates when the iron is left unattended for a period. This not only provides peace of mind but also protects your home from potential hazards.

In summary, the Tefal GV7340G0, GV7340C0, and GV7340E0 steam generators offer superior steam output, energy efficiency, advanced technology, and safety features, making them excellent choices for anyone looking to streamline their ironing tasks while achieving professional results. Whether you’re dealing with delicate fabrics or heavy-duty materials, the Tefal GV7340 series delivers reliability and performance you can trust.