Tefal GV7340E0 manual 61&B8B&52&0, 911&3E2*73&7E3&-&3*3.34196912&7E, $G%G, 3*6&8A6B3BB38*2.1*32*7

Page 66

￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ ￿￿￿5￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿!'%￿￿

￿#￿￿￿￿￿￿

 

￿9-&61&￿B8B￿;&52&0

 

E￿?7C2C2￿ 6K'%/0K/￿ %;%50%1%￿ (CL1)6-2-￿ C7C0)2)')/￿ /81%N￿ 7C5C￿ C<)5-2)￿ +)7-5-2

?8B;B￿&71&￿2*8&1.0￿'.6￿B8B

￿%N%LK(%/-￿7%&03;%￿&%/K2K<￿￿

8&'&31EFE￿B<*6.3*￿04;2&;E3￿

E￿$)N-0￿KNK/0K￿+B67)5+)￿;%2%5￿￿￿-//%70-￿3082￿￿?7C0)1)￿-N0)1-2-2￿&%NK2(%￿9)￿C7C0)1)

B8B;*￿<&6&6￿:*6.6￿￿B8B1*2*;*

6K5%6K2(%￿ 6K'%/0KLK￿ %<%077KLK2K<(%￿￿ C7C2C2￿ KNKLK￿ 6B2(CLC2()￿ 9)￿ ;)N-0￿ KNK/￿ 6%&-7

&6&￿:*6).F.3.<￿<&2&31&6)&

/%0(KLK2(%￿'-,%<￿/800%2K1%￿,%<K5(K5￿￿

B8B3B<B￿B8B￿8&'&31E0￿51&0&7E

?7C0)1)￿ -N0)1-￿ 6K5%6K2(%￿￿ 6K'%/0KLK￿ %577K5(KLK2K<￿ <%1%2￿￿ C7C0)1);)￿ ,)1)2

B<*6.3*￿04;&'.1.67.3.<￿

&%N0%;%&-0-56-2-<￿￿%2'%/￿&8,%5￿()&-6-2-￿%2'%/￿C7C2C2￿KNKLK￿6B2(CLC2()￿%577K5K2￿￿

8&'&31E0￿51&0&7E￿0&;2&<￿'.6

E￿?7C0)1)￿ -N0)1-￿ 6K5%6K2(%￿￿ C7C￿ C<)5-2()￿ &8082%2￿ KNK/0K￿ +B67)5+)￿ ;%2%5￿ 9)

0469;9(9￿;B<*;￿.1*

/800%2K1%￿,)5,%2+-￿&-5￿)7/-6-￿301%/6K<K2￿￿6K'%/0K/￿7)5'-,-2)￿+B5)￿6B2)5￿￿￿

)43&3E21E)E6￿:*￿@40￿;B07*0

E￿￿8,%5￿)0()￿)71)/￿-A-2￿￿C7C2C2￿6%4K￿C<)5-2()￿;)5￿%0%2￿&8,%5￿/327530C￿(CL1)6-￿C<)5-2)

7E(&01E01&6&￿)&;&3&'.1*(*0

&%6K2K<￿￿￿H*0.1￿￿ ￿8,%5￿/327530￿(CL1)6-2)￿&%61%;K￿&K5%/7KLK2K<(%￿&8,%5￿/)6-0-5￿

H*0.1)*￿8&7&61&32EH8E6￿

E￿￿L)5￿ 2-N%67%￿/30%￿ /800%2K;356%2K<￿￿ 2-N%67%;K￿ C7C0)2)')/￿ ;C<C2￿ 7)56￿ 7%5%*K2%

4C6/C57C2￿

!E(&01EFE￿&;&61&2&

 

G10￿0911&3E2￿*73&7E3)&￿:*;& '.60&@￿)&0.0&￿'4;93(& '9-&6E￿0911&32&)E;7&3E<￿ B8B3B3￿'9-&6￿0438641 )BF2*7.3*￿,.;7.3.<)*3￿9<&08& '.60&@￿&6)&6)&￿'&7E3￿￿H*0.1￿￿￿￿

￿A;1*(*￿'9-&6￿)A3,B7B3)*0. 74F90￿79￿,.)*6.1*(*08.6￿

TÜLENECEK KUMAFI TÜRÜNE GÖRE SICAKLIĞIN VE BUHAR DEBİSİNİN AYARLANMASI

KUMAFL TÜRÜ

SICAKLIK DÜĞMESİNİN AYARLANMASI

 

 

 

Sentetik , İpek

 

 

(polyester, asetat, akrilik, naylon)

 

 

 

 

 

Yünlü , Viskoz

 

 

 

 

 

Keten, Pamuklu

 

 

 

 

 

C￿?8B3B3￿7E(&01E0￿)BF2*7.3.3￿&;&61&32&7E￿

￿￿?7C0)1)￿ -N0)1-2()2￿ B2')￿ (CNC/￿ 6K'%/0K/7%￿ C7C0)2)2￿ /81%N0%5(%2￿ &%N0%;K2￿ 9)￿ (%,%￿ ;C/6)/￿ 6K'%/0K/0%5%￿ ￿EEE 9);%￿￿%/6￿￿￿)09)5-N0-￿/81%N0%50%￿C7C0)1)￿-N-2-<-￿6320%2(K5K2￿￿

￿￿￿%5KNK/￿(3/808￿/81%N0%5￿C7C0C;356%2K<￿￿C7C0)1)￿6K'%/0KLK2K￿)2￿,%66%6￿/81%N￿7-4-2)￿+B5)￿%;%50%;K2￿

EKO MOD: Buhar santraliniz, hem etkili bir ütüleme için yeterli buharı sağlayan hem de daha az enerji tüketimi sağlayan bir EKO modu ile donatılmıştır. Bunun için, ütünüzün termostatını ayarlayın (bkz. yukarıdaki tablo), kontrol paneli üzerinde bulunan EKO tuşuna basın. EKO modu, tüm tekstil tipleri için kullanılabilir. Bununla birlikte, daha kalın veya aşırı kırışık tekstiller için, daha etkili sonuç elde etmenizi sağlayacak şekilde, normal buhar şiddetini kullanmanızı tavsiye ediyoruz.

￿969￿41&6&0￿B8B1*2*￿

 

 

E￿￿8,%5￿/327530￿(CL1)6-2)￿&%61%(%2￿C7C0);-2￿

￿.0*;￿41&6&0￿'969H90190￿,.)*62*

 

 

 

 

￿*8*3￿:*￿5&290

E￿?7C2C2￿6K'%/0K/￿%;%5￿(CL1)6-2-￿1%/6-181￿43<-6;32%￿%;%50%;K2￿

E￿￿K;%*)7-￿&-5￿%6/K;%￿%6K2￿9)￿/81%NK￿&-5￿)0-2-<')￿,%*-*A)￿+)5-2￿￿=K/%2￿&8,%5￿A3/￿6K'%/

)EHE3)&0.￿092&H1&6￿.@.3￿

30(8L82(%2￿ &-5￿ /K;%*)7-2￿ &858N8/08L828￿ %60%￿ &-5￿ -26%2￿ C<)5-2()￿ ()L-0￿ ,)5￿ <%1%2

092&HE￿;&02&2&0￿.@.3

6%()')￿%6/K￿C<)5-2()￿+-()5-2￿

B8B;B￿'.60&@￿7&38.2*86*

E￿$8/%5K(%2￿ %N%LK;%￿ (3L58￿ ,%5)/)7￿ )77-5)5)/￿ ￿￿ H*0.1￿ ￿ &8,%5￿ /327530￿ (CL1)6-2)

9<&08&￿89893￿

6C5)/0-￿30%5%/￿&%6K2￿￿￿H*0.1￿￿￿

 

 

￿911&3E2￿*73&7E3)&￿-&<3*3.3￿)41)96912&7E￿

E￿I!8￿,%<2)6-￿&3NJ￿/K51K<K￿KNK/0K￿+B67)5+)6-￿;%2(KLK2(%￿￿%57K/￿&8,%5￿AK/1%;%'%/7K5￿￿￿￿￿H*0.1￿￿￿￿￿!8￿,%<2)6-￿&3N785￿ E￿￿8,%5￿-67%6;32828￿/%4%7K2￿9)￿45-<-2-￿*-N7)2￿AK/%5K2￿￿%5(K2(%2￿,%<2)2-2￿/%4%LK2K￿%AK2￿￿ E￿￿%<2);-￿1%/6-181￿￿￿￿￿0￿68￿-0)￿(30(8582￿9)￿￿￿%:￿￿6)9-;)6-2-￿%N1%1%;%￿(-//%7￿)()5)/￿(30(8582￿￿￿H*0.1￿￿￿

E￿￿5(K2(%2￿&8,%5￿-67%6;328282￿*-N-2-￿45-<)￿7%/K2￿9)￿;)2-()2￿A%0KN7K5K2￿￿￿￿￿H*0.1￿￿￿￿

￿￿￿￿￿￿$￿￿"￿￿G%￿G￿￿

￿9-&6￿/*3*6&8A6B3B<B3￿8*2.<1*32*7.￿

E￿?7C￿7%&%2K2K￿9);%￿/878;8￿7)1-<0)1)/￿-A-2￿,-A&-5￿&%/K1￿9);%￿/-5)A￿+-()51)￿C5C2C￿/800%21%;K2￿ E￿?7C;C￿9);%￿7%&%2￿C2-7)6-2-￿%60%￿%/%2￿18608/￿68;8￿%07K2%￿7871%;K2￿ E￿"%&%2K￿(C<)20-￿30%5%/￿1)7%0-/￿301%;%2￿&-5￿6C2+)50)￿7)1-<0);-2￿

E￿ 0%67-/￿&B0C10)5-￿%5%￿6K5%￿,%*-*￿2)10-￿;818N%/￿&-5￿&)<￿;%5(K1K;0%￿7)1-<0);-2￿

60

Image 66
Contents 1800126952 30/12 GTS Express Compact ANTI-CALC 12e 12a 12b 12d 12c 12f Page Page Page Sicherheitshinweise Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlenVorbereitung Welches Wasser verwenden ?Befüllen des Wasserbehälters DE DampfbügelnTemperatur einstellen UK Befüllen des Behälters während der Benutzung TrockenbügelnVertikales Aufdämpfen Reinigung Ihres DampfgeneratorsAufbewahrung Ihres Dampfgenerators Denken Sie an den Schutz Ihrer UmweltEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator Verwenden Sie den Generator Sie haben nicht die OK Taste Füllen Sie den WasserbehälterKontakt und bestellen Sie eine Sie haben die „OK Taste zumSafety instructions Important recommendationsFilling the water tank Using your steam generatorPreparation What water may be used ?Steam ironing Setting the temperatureCleaning your generator Dry ironingEasy descaling of your steam generator Problem with your generator ?Storing your generator Do not use any descalingEnvironment protection first Recommandations importantes Consignes de sécurité Centre Service Agréé, afin d’éviter un dangerLa température des surfaces peut être élevée lorsque DA Quelle eau utiliser ? DescriptionPréparation Remplissez le réservoirRéglez la température UtilisationRepassez à la vapeur Repassez à secDétartrez facilement votre centrale vapeur Entretien et nettoyageNettoyez votre centrale vapeur Rangez la centrale vapeurPuissance d’un générateur La condensation Assurez-vous d’avoir une tableLinge Trous de la semelleVeiligheidsadviezen VeiligheidsvoorschriftenWelk soort water moet u gebruiken ? VoorbereidingGebruik Het vullen van het reservoirHet waterreservoir opnieuw vullen Temperatuur instellenStrijken zonder stoom Het schoonmaken van de generatorProblemen met uw stoomgenerator ? Het opbergen van de generatorWerkingsprincipe Wees vriendelijk voor het milieu Proceso de enfriamiento Provocar heridas no las toqueEvitar riesgos ¿Qué agua se debe utilizar? DescripciónSistema de bloque de la plancha en la base Lock System Llene el depósitoPlanchar en seco UsoRegular la temperatura Elimine las arrugas verticalmenteLimpie su central de vapor ¿Tiene un problema con la central vapor?Limpieza y Mantenimiento Eliminar la cal fácilmente de su central de vapor¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Recomendações Importantes Instruções de segurançaQue água utilizar? DescriçãoPreparação Encha o reservatórioPasse a ferro a seco Engomar com vaporRegule a temperatura Engomar na verticalLimpe o gerador de vapor Um problema com o gerador de vapor?Manutenção e Limpeza Arrume o gerador de vaporProtecção do meio ambiente em primeiro lugar Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezza Prima di pulirlo Prima di ogni utilizzoPreparazione DescrizioneSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system Che acqua utilizzare ?Stirare senza vapore Stiratura a vaporeRegolazione la temperatura Stiratura in verticalePulite il vostro generatore Un problema con il tuo generatore ?Pulizia e manutenzione Decalcificate facilmente la centrale vaporePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Vigtige Anbefalinger SikkerhedsanvisningerStart dampgeneratoren ForberedelseBeskrivelse Hvilken type vand skal man bruge?Tørstrygning DampstrygningIndstilling af temperatur Lodret udglatningOpbevaring af dampgeneratoren Er der problemer med dampgeneratoren?Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Foretag en let afkalkning af dampgeneratorenDamp for første gang eller den Strygejernet ikke er varmt nokVandet har kondenseret sig Strygebrættets betræk er fyldtViktige Anbefalinger Hvilket vann skal brukes? BeskrivelseSystem for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-system Fyll opp vanntankenStryke uten damp BrukStryke med damp Stryking av opphengt tøyRengjøre dampgeneratoren Problemer med dampgeneratoren?Vedlikehold og rengjøring Enkel avkalking av dampgeneratorenTa vare på miljøet Säkerhetsanvisningar Vidrör aldrig sladdarna med järnets stryksulaSpärr för strykjärnet på basenheten Lås System Vilket vatten bör användas?Start av ångstationen Beroende på modellStrykning utan ånga ÅngstrykningVälj stryktemperatur Vertikal strykningAvkalka enkelt ångstationen Rengöring av ångstationenFörvaring av ångstationen FunktionsprincipBidra till att skydda miljön He ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit ja TurvaohjeitaHenkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole Saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaaValmistus KuvausRaudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuen Millaista vettä käyttää ?Kuivasilitys Lämpötilan säätö ITTäytä säiliö käytön aikana Silitys pystysuunnassa HUPoista kalkki helposti höyrysilitysraudastasi Höyrysilityskeskuksen säilytysToimintaperiaate Huolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim KITAPÇImINI Saklayin 24*1*,A6 $G%G 61&B8B&52&0911&3E2*73&7E3&-&3*3.34196912&7E 3*6&8A6B3BB38*2.1*32*73*6&8A6B3BB30&1E6E12&7E Buhar jeneratörünüzün kirecini kolayca gidermek için# ??%GGGG ! ##$ Çal›flma prensibi=*6*04692&7E3&0&8E1&1E2 Σηµαντικ συµβουλ Οδηγεασφαλεα Παρακαλούμε, φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήστηΣυλλqκτηh αλpτων Υφασματα Κολη αφαλ τωση του ατµοσ δερου Κόκκινη λυχνία δοχείο νερού Αναβοσβήνει Κόκκινη λυχνία άδειο 130 131 132
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV7340E0, GV7340C0, GV7340G0 specifications

The Tefal GV7340 series, including models GV7340G0, GV7340C0, and GV7340E0, represents a new standard in garment care technology, designed to simplify and elevate your ironing experience. These steam generators offer powerful steam performance combined with user-friendly features that cater to both casual users and seasoned professionals.

A standout feature of the Tefal GV7340 series is its robust steam output. With a continuous steam rate of up to 120 grams per minute and a powerful steam boost of 320 grams per minute, these models effectively penetrate fabrics, smoothing out even the toughest of wrinkles. This makes them particularly suitable for thicker materials such as denim and canvas.

The GV7340 series integrates innovative technologies such as the Eco Mode, which allows users to save energy without compromising on performance. This feature is ideal for environmentally conscious consumers, enabling them to enjoy efficient ironing while reducing their carbon footprint. The Smart Control system ensures that the temperature is automatically adjusted according to the type of fabric being ironed, eliminating the worry of scorching or damaging delicate materials.

Another notable characteristic is the large water tank, which holds up to 1.8 liters. This capacity enables extended ironing sessions without frequent interruptions for refills, making it perfect for those who tackle larger piles of laundry. The water tank is also removable, fostering ease of filling and cleaning.

The Tefal GV7340 models boast a precision tip on the soleplate, ensuring accessibility in hard-to-reach areas such as collars and seams. The soleplate itself is designed with a non-stick coating for smooth gliding over various fabrics, further enhancing the ironing process.

Safety is a crucial aspect of the GV7340 series, equipped with an automatic shut-off feature that activates when the iron is left unattended for a period. This not only provides peace of mind but also protects your home from potential hazards.

In summary, the Tefal GV7340G0, GV7340C0, and GV7340E0 steam generators offer superior steam output, energy efficiency, advanced technology, and safety features, making them excellent choices for anyone looking to streamline their ironing tasks while achieving professional results. Whether you’re dealing with delicate fabrics or heavy-duty materials, the Tefal GV7340 series delivers reliability and performance you can trust.