Tefal GV7340C0 Buhar jeneratörünüzün kirecini kolayca gidermek için, # ??%Gggg ! ##$, Abilir

Page 67

￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ ￿￿￿5￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿!'%￿￿

 

 

DE

Buhar jeneratörünüzün kirecini kolayca gidermek için:

EN

Kazanı durulamak için kireç önleyici

Buhar jeneratörünüzü kullan›m ömrünü art›rmak ve kireç birikmesini

ürünler (sirke, endüstriyel kireç

önlemek amac›yla, buhar jeneratörünüz entegre bir kireç kolektörü ile

FR

önleyiciler…) kullanmayınız: bunlar zarar

donan›ml›d›r, Bir hazneye yerlefltirilmifl bu kartufl iç k›s›mda oluflan

verebilirler. Buhar jeneratörünüzü

kireci otomatik olarak tutar.

 

boşaltmadan önce, her türlü yanma riskini

 

Çal›flma prensibi:

NL

önlemek amacıyla en az 2 saat boyunca

• Kartuflu durulaman›z gerekti¤inde bildirmek üzere kumanda pan-

soğumasını beklemeniz gerekmektedir.

elindeki turuncu renkli “Anti-kireç” uyar› lambas› yan›p söner - fig.9. ES

 

Dikkat buhar jeneratörü en az iki saat önce prizden çekilmifl olmadan ve tamamen

 

so¤umadan bu ifllemin yap›lmamas› gerekmektedir. Bu ifllemi gerçeklefltirmek için, buhar jen-

PT

eratörünün bir evye yan›nda olmas› gerekmektedir çünkü aç›lmas› esnas›nda hazneden su ak-

 

abilir.

 

IT

• Buhar jeneratörü tamamen so¤udu¤unda, kireç kolektör kapa¤›n› ç›kar›n - fig.10.

Kartuflu tamamen çözünüz ve yuvas›ndan ç›kart›n›z, haznesi içinde birikmifl kireç vard›r - fig.11 ve fig.12.

Kartuflu iyice temizlemek için kartuflu akan suyun alt›nda durulayarak birikmifl kireçten kurtulunuz - fig.13. DA

Toplayıcı üzerine kireç yapı(tı'ını tespit etmeniz halinde, zaman zaman limon ve beyaz sirke dolu bir kabın

içinde, 4 saat kadar bekletebilirsiniz. Ardından akan su altına tutun.

NO

• Kartuflu yerine tak›p sonuna kadar çeviriniz ve bu sayede s›zd›rmazl›¤› sa¤lay›n›z - fig.14.

Kireç kolektör kapa¤›n› yeniden yerine tak›n - fig.15.

Bu düzenli bakıma ek olarak, haznenin altı ayda bir veya her 25 kullanımda bir tamamen sudan geçirilmesini SV tavsiye ederiz. Bunun için:

Jeneratörün so'udu'unu ve fi(inin 2 saatten fazla bir süre önce prizden çıkarıldı'ını kontrol edin.

• Buhar jeneratörünü evyenizin kenarına yerle(tirin ve ütüyü ise sırtı üzerinde yanına bırakın.

FI

Toplayıcı koruma ünitesini yerinden çıkarın ve kireç toplayıcıyı gev(etin.

Buhar jeneratörünü yatay pozisyonda tutun ve ısıtma ünitesini 1/4 litre musluk suyu ile, bir sürahi kullanarak TR doldurun.

Kutuyu bir süre çalkalayın, ardından evyenizin üzerinden bo(altın.

• Toplayıcıyı su sızdırmadı'ından emin olacak (ekilde sıkı(tırarak yuvasına yerle(tirin.

EL

• Kireç toplayıcı koruma ünitesini yerine takın.

 

Bir sonraki kullan›mda turuncu renkli “anti kireç” ikaz lambas›n› söndürmek için kumanda

PL

panelindeki “reset” tufluna bas›n›z

 

￿9-&6￿/*3*6&8A6B3B<B3￿0&1)E6E12&7E￿

 

 

 

 

CS

 

 

 

 

E￿?7C;C￿￿&8,%5￿.)2)5%7B5C2C2￿C7C￿7%&%20KLK￿40%/%6K￿C<)5-2)￿/3;82￿

 

 

 

 

E￿￿-0-70)2(-L-2)￿ (%-5￿ F￿ /0-/￿ G￿ 6)6-￿ (8;%2%￿ /%(%5￿ 7%NK1%￿ ,%0/%6K2K￿ C7C￿ C<)5-2)￿ &%67K5K2￿￿ &B;0)')￿ C7C2C<￿ /87868

SK

C<)5-2)￿+C9)20-￿&-5￿N)/-0()￿7%/K01KN￿30%'%/7K5￿￿13()0)￿+B5)￿

 

 

 

 

E￿￿0)/75-/￿/35(32828￿&B01)6-2)￿;)50)N7-5-2￿￿￿H*0.1￿￿￿

 

 

 

HU

E￿￿8,%5￿/35(32828￿;89%6K2%￿;)50)N7-5-2￿￿￿H*0.1￿￿￿

 

 

 

E￿￿L)5￿&-5￿(30%4￿-A)5-6-2)￿9);%￿(%5￿&-5￿%0%2%￿/%0(K51%2K<￿+)5)/-;356%￿￿/%0(K51%(%2￿B2')￿&8,%5￿￿)2)5%7B5C2C2

 

63L81%6K2K￿&)/0);-2￿

 

 

 

 

 

SL

E￿￿8,%5￿.)2)5%7B5C2C<C￿+C9)20-￿&-5￿N)/-0()￿/%0(K5%&-0-56-2-<￿

 

 

 

 

 

 

 

￿#￿￿ ￿￿￿￿￿ ￿"> ?￿?%￿￿￿G￿￿G￿G￿￿G ￿!￿ #￿￿￿#￿$￿ ￿

RU

 

 

 

 

 

 

UK

!46931&6

￿1&7E￿7*'*51*6

=A<B21*6

 

 

HR

 

 

 

 

 

 

Buhar jeneratörü aç›lm›yor

￿-,%<￿)0)/75-L)￿&%L0K￿()L-0(-5￿

Cihaz›n fiflinin sa¤lam bir prize tak›lm›fl

 

 

 

 

veya ütünün ›fl›¤› veya ›fl›kl›

 

 

oldu¤undan ve elektri¤in iletildi¤inden emin

 

 

açma/kapama dü¤mesi

 

 

olun (›fl›kl› açma/kapama dü¤mesi yan›k

 

RO

yanm›yor.

 

 

olmal›d›r).

 

 

 

 

 

 

"%&%2K2￿()0-/0)5-2()2￿68￿%/K;35￿

?7C2C<￿;)7)5-2')￿6K'%/￿301%(KLK￿,%0()￿&8,%5

")51367%7￿%;%5K2K￿/327530￿)(-2￿

 

 

ET

 

/800%2%&-0-;356828<￿

￿8,%5￿/81%2(%￿(CL1)6-2-￿/800%21%(%2￿B2')

 

 

 

 

C7C2C2￿KNKLK2K2￿6B21)6-2-￿&)/0);-2-<￿

 

 

 

 

 

 

 

 

!8￿￿&3580%5￿-A)5-6-2()￿&-5-/1-N￿￿AC2/C￿&8,%5K￿-0/￿()*%

?7C￿1%6%6K￿/K0K*K2K<￿68;%￿(3;18N

 

 

LT

 

/800%2K;356828<￿9);%￿&-5￿6C5)(-5￿/800%21%(K2K<￿

AC2/C￿&-5￿&8,%5￿.)2)5%7B5C2C2￿+C'C2)￿8;+82

 

 

 

 

()L-0￿

 

 

 

 

 

 

 

 

LV

 

61

 

 

 

 

 

Image 67
Contents 1800126952 30/12 GTS Express Compact ANTI-CALC 12e 12a 12b 12d 12c 12f Page Page Page Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen SicherheitshinweiseWelches Wasser verwenden ? VorbereitungDampfbügeln Befüllen des Wasserbehälters DETemperatur einstellen UK Reinigung Ihres Dampfgenerators TrockenbügelnVertikales Aufdämpfen Befüllen des Behälters während der BenutzungDenken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt Aufbewahrung Ihres DampfgeneratorsEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator Sie haben die „OK Taste zum Sie haben nicht die OK Taste Füllen Sie den WasserbehälterKontakt und bestellen Sie eine Verwenden Sie den GeneratorImportant recommendations Safety instructionsWhat water may be used ? Using your steam generatorPreparation Filling the water tankDry ironing Setting the temperatureCleaning your generator Steam ironingDo not use any descaling Problem with your generator ?Storing your generator Easy descaling of your steam generatorEnvironment protection first Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger Recommandations importantes Consignes de sécuritéLa température des surfaces peut être élevée lorsque DA Remplissez le réservoir DescriptionPréparation Quelle eau utiliser ?Repassez à sec UtilisationRepassez à la vapeur Réglez la températureRangez la centrale vapeur Entretien et nettoyageNettoyez votre centrale vapeur Détartrez facilement votre centrale vapeurTrous de la semelle Assurez-vous d’avoir une tableLinge Puissance d’un générateur La condensationVeiligheidsvoorschriften VeiligheidsadviezenHet vullen van het reservoir VoorbereidingGebruik Welk soort water moet u gebruiken ?Het schoonmaken van de generator Temperatuur instellenStrijken zonder stoom Het waterreservoir opnieuw vullenHet opbergen van de generator Problemen met uw stoomgenerator ?Werkingsprincipe Wees vriendelijk voor het milieu Provocar heridas no las toque Proceso de enfriamientoEvitar riesgos Llene el depósito DescripciónSistema de bloque de la plancha en la base Lock System ¿Qué agua se debe utilizar?Elimine las arrugas verticalmente UsoRegular la temperatura Planchar en secoEliminar la cal fácilmente de su central de vapor ¿Tiene un problema con la central vapor?Limpieza y Mantenimiento Limpie su central de vapor¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Instruções de segurança Recomendações ImportantesEncha o reservatório DescriçãoPreparação Que água utilizar?Engomar na vertical Engomar com vaporRegule a temperatura Passe a ferro a secoArrume o gerador de vapor Um problema com o gerador de vapor?Manutenção e Limpeza Limpe o gerador de vaporProtecção do meio ambiente em primeiro lugar Prima di pulirlo Prima di ogni utilizzo Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezzaChe acqua utilizzare ? DescrizioneSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system PreparazioneStiratura in verticale Stiratura a vaporeRegolazione la temperatura Stirare senza vaporeDecalcificate facilmente la centrale vapore Un problema con il tuo generatore ?Pulizia e manutenzione Pulite il vostro generatorePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Sikkerhedsanvisninger Vigtige AnbefalingerHvilken type vand skal man bruge? ForberedelseBeskrivelse Start dampgeneratorenLodret udglatning DampstrygningIndstilling af temperatur TørstrygningForetag en let afkalkning af dampgeneratoren Er der problemer med dampgeneratoren?Vi skal alle være med til at beskytte miljøet Opbevaring af dampgeneratorenStrygebrættets betræk er fyldt Strygejernet ikke er varmt nokVandet har kondenseret sig Damp for første gang eller denViktige Anbefalinger Fyll opp vanntanken BeskrivelseSystem for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-system Hvilket vann skal brukes?Stryking av opphengt tøy BrukStryke med damp Stryke uten dampEnkel avkalking av dampgeneratoren Problemer med dampgeneratoren?Vedlikehold og rengjøring Rengjøre dampgeneratorenTa vare på miljøet Vidrör aldrig sladdarna med järnets stryksula SäkerhetsanvisningarBeroende på modell Vilket vatten bör användas?Start av ångstationen Spärr för strykjärnet på basenheten Lås SystemVertikal strykning ÅngstrykningVälj stryktemperatur Strykning utan ångaFunktionsprincip Rengöring av ångstationenFörvaring av ångstationen Avkalka enkelt ångstationenBidra till att skydda miljön Saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa TurvaohjeitaHenkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole He ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit jaMillaista vettä käyttää ? KuvausRaudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuen ValmistusSilitys pystysuunnassa HU Lämpötilan säätö ITTäytä säiliö käytön aikana KuivasilitysHöyrysilityskeskuksen säilytys Poista kalkki helposti höyrysilitysraudastasiToimintaperiaate Huolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim KITAPÇImINI Saklayin 24*1*,A6 3*6&8A6B3BB38*2.1*32*7 61&B8B&52&0911&3E2*73&7E3&-&3*3.34196912&7E $G%GÇal›flma prensibi Buhar jeneratörünüzün kirecini kolayca gidermek için# ??%GGGG ! ##$ 3*6&8A6B3BB30&1E6E12&7E=*6*04692&7E3&0&8E1&1E2 Παρακαλούμε, φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήστη Σηµαντικ συµβουλ ΟδηγεασφαλεαΣυλλqκτηh αλpτων Υφασματα Κολη αφαλ τωση του ατµοσ δερου Κόκκινη λυχνία δοχείο νερού Αναβοσβήνει Κόκκινη λυχνία άδειο 130 131 132
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV7340E0, GV7340C0, GV7340G0 specifications

The Tefal GV7340 series, including models GV7340G0, GV7340C0, and GV7340E0, represents a new standard in garment care technology, designed to simplify and elevate your ironing experience. These steam generators offer powerful steam performance combined with user-friendly features that cater to both casual users and seasoned professionals.

A standout feature of the Tefal GV7340 series is its robust steam output. With a continuous steam rate of up to 120 grams per minute and a powerful steam boost of 320 grams per minute, these models effectively penetrate fabrics, smoothing out even the toughest of wrinkles. This makes them particularly suitable for thicker materials such as denim and canvas.

The GV7340 series integrates innovative technologies such as the Eco Mode, which allows users to save energy without compromising on performance. This feature is ideal for environmentally conscious consumers, enabling them to enjoy efficient ironing while reducing their carbon footprint. The Smart Control system ensures that the temperature is automatically adjusted according to the type of fabric being ironed, eliminating the worry of scorching or damaging delicate materials.

Another notable characteristic is the large water tank, which holds up to 1.8 liters. This capacity enables extended ironing sessions without frequent interruptions for refills, making it perfect for those who tackle larger piles of laundry. The water tank is also removable, fostering ease of filling and cleaning.

The Tefal GV7340 models boast a precision tip on the soleplate, ensuring accessibility in hard-to-reach areas such as collars and seams. The soleplate itself is designed with a non-stick coating for smooth gliding over various fabrics, further enhancing the ironing process.

Safety is a crucial aspect of the GV7340 series, equipped with an automatic shut-off feature that activates when the iron is left unattended for a period. This not only provides peace of mind but also protects your home from potential hazards.

In summary, the Tefal GV7340G0, GV7340C0, and GV7340E0 steam generators offer superior steam output, energy efficiency, advanced technology, and safety features, making them excellent choices for anyone looking to streamline their ironing tasks while achieving professional results. Whether you’re dealing with delicate fabrics or heavy-duty materials, the Tefal GV7340 series delivers reliability and performance you can trust.