Tefal GV7340E0, GV7340C0, GV7340G0 manual Κολη αφαλ τωση του ατµοσ δερου

Page 72

￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ ￿￿￿5￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿!'%￿￿

Όταν η κόκκινη φωτεινή ένδειξη ‘’άδειο δοχείο νερού’’ αναβοσβήσει, δεν έχετε άλλο ατμό Απενεργοποιήστε, κατόπιν αποσυνδέστε το ατμοσίδερο από το ρεύμα και ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου

Συνδέστε ξανά τη γεννήτρια στην πρίζα, κατόπιν ενεργοποιήστε την ξανά 7

Μην βζετε προ ντα αφαρεση αλτων (δι, βιοµηχανικ προ ντα αφαρεση αλτων) για να επλνετε το λβητα: µπορε να του κνουν ζηµι. Προτο ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙËÓ ÂÎΤӈÛË ÙÔ˘ ·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ˘, Ú¤ÂÈ ÔˆÛ‰‹ÔÙ ӷ ÙÔ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· ‰‡Ô ÒÚ˜ ÁÈ· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› οı ΛӉ˘ÓÔ˜ ÂÁη‡Ì·ÙÔ˜.

Εκολη αφαλτωση του ατµοσδερου:

￿ια να παρατενετε τη διρκεια ζω του ατµοσδερο σα και να αποφγετε τι εκκρσει των επικαθµενων αλτων, το ατµοσδερο διαθτει ενσωµατωµνο συλλκτη αλτων. Ο συλλκτη αυτ, ο οποο βρσκεται πνω στο δοχεο, µαζεει αυτµατα τα λατα που σχηµατζονται στο εσωτερικ.

Αρχ λειτουργα:

Μια πορτοκαλνδειη anti calc αρχζει να αναβοσβνει στον πνακα οργνων

επισηµανοντ σατι πρπει να επλνετε το συλλκτη - fig. 9 .

Προσοχ: ·˘Ù‹ Ë ‰È·‰Èηۛ· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙÂÏÂÛÙ› ÌfiÓÔ ·ÊÔ‡ ¤¯ÂÈ ·ÔÛ˘Ó‰Âı› ÙÔ ·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÁÈ· ‰‡Ô ÒÚ˜ Î·È ¤¯ÂÈ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜. °È· Ó· ÂÎÙÂϤÛÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·˘Ù‹, ÙÔ ·ÙÌÔÛ›‰ÂÚÔ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÎÔÓÙ¿ Û ÓÂÚÔ¯‡ÙË Î·ıÒ˜ ÙÔ ÓÂÚfi ÌÔÚ› Ó· ÙÚ¤ÍÂÈ ·fi ÙÔÓ Î¿‰Ô ηٿ ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·.

Αφο κρυσει εντελ το ατµοσδερο, αφαιρστε τον συλλκτη αλτων - fig.10.

Ξεβιδστε τελεω το συλλκτη αλτων και βγλτε τον απ τη βση. Περιχει τα λατα που συσσωρετηκαν µσα στο δοχεο - fig.11και fig.12.

￿ια να καθαρσετε καλ το συλλκτη αλτων, επλνετ τον απλ στη βρση για να βγλετε τα λατα που περιχει - fig.13.

Αν διαπιστώσετε ότι μαζεύονται άλατα στο συλλέκτη, μπορείτε κατά καιρούς να τον μουλιάζετε μέσα σε ένα δοχείο με λεμόνι ή λευκό ξύδι για περίπου 4 ώρες. Κατόπιν, ξεβγάλτε τον με νερό της βρύσης.

Ξανατοπoθετετε το καπκι του συλλκτη αλτων πσω στη θση του - fig.14.

Tοποθετστε πλι στη θση του το κλυµµα του συλλκτη αλτων - fig.15.

￿,￿73￿￿:7￿￿4￿$￿￿)/￿￿￿,￿+,$￿￿4/￿$2)￿)￿￿￿4/+￿￿"￿￿+￿/￿￿:2￿'.￿￿1:1+￿%￿￿￿:-$2￿3￿0#:-4.￿￿￿14￿,"￿14￿,"*￿￿#0+￿.$/￿3￿$ ,"*￿￿￿￿￿52$￿￿+3￿￿￿+￿￿￿4￿7￿￿

￿￿￿-#'0￿￿￿￿/￿)￿'￿//$￿2+￿￿￿%/￿+￿,28￿￿,￿+￿￿,￿73￿:2%(￿3￿'+￿￿:"/6￿￿:7￿￿￿92￿3

￿￿!1:1*￿￿$￿￿￿￿￿)￿'￿//$￿2+￿￿￿￿.18￿￿￿1￿5￿%-13￿￿14￿/￿2158￿)￿￿￿3￿,￿+￿￿1￿￿%￿￿21￿￿%:-￿￿￿￿:"/6￿￿￿)￿&"￿)￿￿￿$2+0$3￿￿14￿

￿￿￿'"-￿￿￿￿1￿￿￿2"'+￿.￿￿￿14￿￿4--#,￿)￿,￿+￿0￿&+￿9￿￿￿￿￿1￿￿4--#,￿)￿￿-"￿6/

￿￿￿2￿￿$￿￿￿￿￿)￿'￿//$￿2+￿￿￿￿.18￿￿￿￿,￿,-+..#/)￿*#￿)￿,￿+￿￿.￿￿#/￿￿￿15￿%1￿￿'￿.%￿￿￿￿￿1￿￿15￿%1￿/￿218￿.￿￿￿￿￿￿-%￿21￿/￿27￿￿)3 &28￿)3

￿￿￿/￿,+/$￿￿￿￿￿1￿￿,￿813￿'+￿￿-%'1￿￿,￿￿7:+/￿￿￿￿+"￿￿￿￿￿1￿￿￿1￿/￿2158￿)

￿￿￿/￿&"-￿￿￿￿￿)￿*#￿)￿￿14￿￿1￿￿4--#,￿)￿￿-"￿6/￿,￿+￿&+￿9￿￿￿￿￿1/￿,￿-"￿￿'+￿￿/￿￿￿0￿￿￿￿-%￿￿￿￿￿￿)￿￿￿￿'￿/7￿)￿"￿￿14 ￿￿!1:1*￿￿$￿￿￿￿0￿/"￿￿1￿￿￿2"'+￿.￿￿￿14￿￿4--#,￿)￿￿-"￿6/￿￿￿)￿*#￿)￿￿14￿

Tην επ µενη φορ που θα χρησιµοποι σετε την γενν τρια, πι στε το πλ κτρο Reset π νω στον π νακα ελ γχου για

να σβ σετε την πορτοκαλ φωτειν νδει η anti calc .

Τακτοποιήστε το καλώδιο ατμού στο διαμέρισμά του

￿3 ￿4.&￿--14.￿￿,+￿￿.￿%3￿￿￿)/￿￿21￿￿￿￿+￿￿￿14￿￿￿2+&"--1/￿13￿￿

￿￿￿￿4￿,￿4$￿￿￿3￿￿￿2+#5￿+￿￿1---"￿￿0+1￿1+$￿+.￿￿$ ￿/￿,4,-9￿+.￿￿4-+,"￿

￿￿+￿￿￿)/￿:￿2"￿1￿)￿￿)3￿:￿-+"3￿￿￿3￿￿4￿,￿4$3￿:￿2￿,￿-18.￿￿/￿￿￿:+,1+/6/$￿￿￿￿￿.￿￿#/￿￿,#/￿21￿￿+￿-1'$3￿$￿.￿￿￿)/

￿￿￿+2￿%￿￿￿/￿,8,-6￿)￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿)￿1:1%￿￿*￿￿￿/￿-"&￿+￿￿)/￿￿:￿0￿2'￿￿%￿￿￿)3￿

66

Image 72
Contents 1800126952 30/12 GTS Express Compact ANTI-CALC 12e 12a 12b 12d 12c 12f Page Page Page Sicherheitshinweise Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlenVorbereitung Welches Wasser verwenden ?Befüllen des Wasserbehälters DE DampfbügelnTemperatur einstellen UK Trockenbügeln Vertikales AufdämpfenBefüllen des Behälters während der Benutzung Reinigung Ihres DampfgeneratorsAufbewahrung Ihres Dampfgenerators Denken Sie an den Schutz Ihrer UmweltEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator Sie haben nicht die OK Taste Füllen Sie den Wasserbehälter Kontakt und bestellen Sie eineVerwenden Sie den Generator Sie haben die „OK Taste zumSafety instructions Important recommendationsUsing your steam generator PreparationFilling the water tank What water may be used ?Setting the temperature Cleaning your generatorSteam ironing Dry ironingProblem with your generator ? Storing your generatorEasy descaling of your steam generator Do not use any descalingEnvironment protection first Recommandations importantes Consignes de sécurité Centre Service Agréé, afin d’éviter un dangerLa température des surfaces peut être élevée lorsque DA Description PréparationQuelle eau utiliser ? Remplissez le réservoirUtilisation Repassez à la vapeurRéglez la température Repassez à secEntretien et nettoyage Nettoyez votre centrale vapeurDétartrez facilement votre centrale vapeur Rangez la centrale vapeurAssurez-vous d’avoir une table LingePuissance d’un générateur La condensation Trous de la semelleVeiligheidsadviezen VeiligheidsvoorschriftenVoorbereiding GebruikWelk soort water moet u gebruiken ? Het vullen van het reservoirTemperatuur instellen Strijken zonder stoomHet waterreservoir opnieuw vullen Het schoonmaken van de generatorProblemen met uw stoomgenerator ? Het opbergen van de generatorWerkingsprincipe Wees vriendelijk voor het milieu Proceso de enfriamiento Provocar heridas no las toqueEvitar riesgos Descripción Sistema de bloque de la plancha en la base Lock System¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósitoUso Regular la temperaturaPlanchar en seco Elimine las arrugas verticalmente¿Tiene un problema con la central vapor? Limpieza y MantenimientoLimpie su central de vapor Eliminar la cal fácilmente de su central de vapor¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Recomendações Importantes Instruções de segurançaDescrição PreparaçãoQue água utilizar? Encha o reservatórioEngomar com vapor Regule a temperaturaPasse a ferro a seco Engomar na verticalUm problema com o gerador de vapor? Manutenção e LimpezaLimpe o gerador de vapor Arrume o gerador de vaporProtecção do meio ambiente em primeiro lugar Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezza Prima di pulirlo Prima di ogni utilizzoDescrizione Sistema di blocco del ferro sulla base Lock-systemPreparazione Che acqua utilizzare ?Stiratura a vapore Regolazione la temperaturaStirare senza vapore Stiratura in verticaleUn problema con il tuo generatore ? Pulizia e manutenzionePulite il vostro generatore Decalcificate facilmente la centrale vaporePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Vigtige Anbefalinger SikkerhedsanvisningerForberedelse BeskrivelseStart dampgeneratoren Hvilken type vand skal man bruge?Dampstrygning Indstilling af temperaturTørstrygning Lodret udglatningEr der problemer med dampgeneratoren? Vi skal alle være med til at beskytte miljøetOpbevaring af dampgeneratoren Foretag en let afkalkning af dampgeneratorenStrygejernet ikke er varmt nok Vandet har kondenseret sigDamp for første gang eller den Strygebrættets betræk er fyldtViktige Anbefalinger Beskrivelse System for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-systemHvilket vann skal brukes? Fyll opp vanntankenBruk Stryke med dampStryke uten damp Stryking av opphengt tøyProblemer med dampgeneratoren? Vedlikehold og rengjøringRengjøre dampgeneratoren Enkel avkalking av dampgeneratorenTa vare på miljøet Säkerhetsanvisningar Vidrör aldrig sladdarna med järnets stryksulaVilket vatten bör användas? Start av ångstationenSpärr för strykjärnet på basenheten Lås System Beroende på modellÅngstrykning Välj stryktemperaturStrykning utan ånga Vertikal strykningRengöring av ångstationen Förvaring av ångstationenAvkalka enkelt ångstationen FunktionsprincipBidra till att skydda miljön Turvaohjeita Henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei oleHe ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit ja Saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaaKuvaus Raudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuenValmistus Millaista vettä käyttää ?Lämpötilan säätö IT Täytä säiliö käytön aikanaKuivasilitys Silitys pystysuunnassa HUPoista kalkki helposti höyrysilitysraudastasi Höyrysilityskeskuksen säilytysToimintaperiaate Huolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim KITAPÇImINI Saklayin 24*1*,A6 61&B8B&52&0 911&3E2*73&7E3&-&3*3.34196912&7E$G%G 3*6&8A6B3BB38*2.1*32*7Buhar jeneratörünüzün kirecini kolayca gidermek için # ??%GGGG ! ##$3*6&8A6B3BB30&1E6E12&7E Çal›flma prensibi=*6*04692&7E3&0&8E1&1E2 Σηµαντικ συµβουλ Οδηγεασφαλεα Παρακαλούμε, φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήστηΣυλλqκτηh αλpτων Υφασματα Κολη αφαλ τωση του ατµοσ δερου Κόκκινη λυχνία δοχείο νερού Αναβοσβήνει Κόκκινη λυχνία άδειο 130 131 132
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV7340E0, GV7340C0, GV7340G0 specifications

The Tefal GV7340 series, including models GV7340G0, GV7340C0, and GV7340E0, represents a new standard in garment care technology, designed to simplify and elevate your ironing experience. These steam generators offer powerful steam performance combined with user-friendly features that cater to both casual users and seasoned professionals.

A standout feature of the Tefal GV7340 series is its robust steam output. With a continuous steam rate of up to 120 grams per minute and a powerful steam boost of 320 grams per minute, these models effectively penetrate fabrics, smoothing out even the toughest of wrinkles. This makes them particularly suitable for thicker materials such as denim and canvas.

The GV7340 series integrates innovative technologies such as the Eco Mode, which allows users to save energy without compromising on performance. This feature is ideal for environmentally conscious consumers, enabling them to enjoy efficient ironing while reducing their carbon footprint. The Smart Control system ensures that the temperature is automatically adjusted according to the type of fabric being ironed, eliminating the worry of scorching or damaging delicate materials.

Another notable characteristic is the large water tank, which holds up to 1.8 liters. This capacity enables extended ironing sessions without frequent interruptions for refills, making it perfect for those who tackle larger piles of laundry. The water tank is also removable, fostering ease of filling and cleaning.

The Tefal GV7340 models boast a precision tip on the soleplate, ensuring accessibility in hard-to-reach areas such as collars and seams. The soleplate itself is designed with a non-stick coating for smooth gliding over various fabrics, further enhancing the ironing process.

Safety is a crucial aspect of the GV7340 series, equipped with an automatic shut-off feature that activates when the iron is left unattended for a period. This not only provides peace of mind but also protects your home from potential hazards.

In summary, the Tefal GV7340G0, GV7340C0, and GV7340E0 steam generators offer superior steam output, energy efficiency, advanced technology, and safety features, making them excellent choices for anyone looking to streamline their ironing tasks while achieving professional results. Whether you’re dealing with delicate fabrics or heavy-duty materials, the Tefal GV7340 series delivers reliability and performance you can trust.