Tefal GV7340G0, GV7340E0, GV7340C0 manual 24*1*,A6

Page 65

￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ ￿￿￿5￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿!'%￿￿

"￿￿￿￿￿

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

￿￿

￿8,%5￿/327530￿(CL1)6-

￿￿￿

￿-5)A￿/30)/7B5C

 

 

 

 

 

￿￿

?7C￿6K'%/0K/￿%;%50%1%￿(CL1)6-￿

￿￿￿

￿B67)5+)￿7%&0368

 

 

FR

￿￿

?7C￿KNK/0K￿+B67)5+)6-

 

 

&￿ ￿￿￿￿￿￿￿78N8￿￿;)2-()2￿&%N0%71%￿

￿￿

?7C￿7%&%20KLK￿40%/%6K

 

 

'￿ ￿￿￿￿8,%5￿,%<K5￿￿￿KNK/0K￿+B67)5+)6-

 

￿￿

￿0)/75-/￿/35(328￿6%/0%1%￿&B01)6-

 

 

(￿￿￿￿￿￿%<2)￿&3N￿￿￿KNK/0K￿+B67)5+)6-

NL

￿￿

￿0)/75-/￿/35(328

 

 

)￿￿￿￿￿￿-5)A￿+-()5-'-￿￿+B67)5+)￿

 

 

 

￿￿

￿￿￿￿￿￿68￿,%<2)6-

 

 

*￿￿￿. EKO tuşu

 

 

 

￿￿

￿%<%2￿￿7%&%2￿/K61K2(%￿

 

 

+￿￿￿￿Iflıklı açma/Kapama dü¤mesi

ES

￿￿

￿8,%5￿/35(328

￿￿￿

￿3'/￿!;67)1￿￿-0-70)1)￿!-67)1-￿￿13()0)￿+B5)￿

 

￿￿￿ ￿8,%5￿/35(328￿;89%6K￿

 

 

 

 

 

PT

 

 

 

?8B3B3￿8&'&31E0￿B<*6.3*￿0.1.81*32*￿7.78*2.￿￿￿￿4(0￿!;78*2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

￿24)*1*￿,A6*￿

IT

E￿"%NK21%￿ 9)￿ ;)50)N7-51)￿ /30%;0KLK￿ -A-2￿ &8,%5￿ .)2)5%7B5C2C<C2￿ /-0-70)1)0-￿ 30%5%/￿ ￿13()0)￿ +B5)￿￿ C7C2C2￿ 7%&%2K

 

C<)5-2)￿7%/K01%6K￿,%0/%6K￿&80821%/7%(K5￿￿

 

 

 

 

 

DA

￿￿￿-0-70)1)￿￿ H*0.1￿￿

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

￿￿￿A1%￿￿￿H*0.1￿￿

 

 

 

 

 

NO

E￿￿8,%5￿.)2)5%7B5C2C<C￿C7C2C2￿6%4K2(%2￿787%5%/￿7%NK1%/￿-A-2￿

 

 

 

￿￿?7C;C￿￿ &8,%5￿.)2)5%7B5C2C<C2￿ C7C￿ 7%&%20KLK￿ C<)5-2)￿ ;)50)N7-5-2￿ 9)￿ /-0-70)2)2)￿ /%(%5￿ C7C;C￿ 7871%￿ ,%0/%6K2%

 

 

&%67K5K2￿￿&-5￿FH/0-/HG￿6)6-￿(8;8085￿￿￿￿H*0.1￿￿￿

 

 

 

 

 

SV

￿￿￿8,%5￿.)2)5%7B5C2C<C￿7%NK1%/￿-A-2￿C7C;C￿6%4K2(%2￿78782￿￿￿H*0.1￿￿￿

 

 

 

 

 

￿￿%￿ ￿￿￿￿

 

 

 

 

 

FI

￿&3,.￿8B6)*￿79￿0911&3E12&1E)E6￿

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Musluk suyu:

 

 

 

 

 

TR

Cihazınız musluk suyuyla çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Suyunuzun kireç oranı yüksek ise, %50

 

musluk suyu ve %50 saf suyu karıştırarak kullanabilirsiniz.

 

 

 

EL

Deniz kenarında bulunan bazı bölgelerde, suda bulunan tuz oranı yüksek olabilmektedir. Bu durumda

yalnızca saf su kullanın.

 

 

 

 

 

 

Yumuşatıcı:

 

 

 

 

 

PL

Birçok yumuşatıcı çeşidi bulunmaktadır; bunlardan bir çoğunu buhar santralinizde kullanabilirsiniz. Yine

de bazı yumuşatıcılar, özellikle de tuz gibi kimyasallar, tekstil üzerinde Jeneratörünüzde veya

 

ağarlaşmaya neden olabilirler. Bu durum bilhassa da su arıtma filtresi kullanılması halinde geçerlidir.

CS

Bu tip sorunlarla karsılaşmanız halinde, işleme tabi tutulmamış musluk suyu veya şişe suyu

 

kullanmanızı tavsiye ediyoruz. Suyu değiştirmenizi takiben, sorun ancak birkaç kullanım sonunda

SK

ortadan kalkacaktır. Giysilerinize zarar vermemek için, buhar fonksiyonunu kullanmadan önce, eski bir

bez üzerinde deneme yapmanızı öneriyoruz.

 

 

 

 

 

 

Unutmayın:

 

 

 

 

 

HU

Asla yağmur suyu veya katkı maddeleri içeren sular kullanmayın (nişasta, parfüm veya elektrikli ev

aletlerinden elde edilen sular). Bu tip katkı maddeleri, buharın özelliğini ve sıcaklığını olumsuz yönde

SL

etkileyebilir ve cihazın buhar üretme haznesinde tekstilinizin lekelenmesine neden olabilecek birikimlere

neden olabilirler.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

￿&<3*D3.3￿)41)96912&7E RU

E￿￿8,%5￿.)2)5%7B5C2C<C￿6%&-7￿9)￿6K'%L%￿(%;%2K/0K￿;%7%;￿&-5￿;C<);￿C<)5-2)￿;)50)N7-5-2￿

 

 

 

E￿￿-,%<K2K<K2￿*-N-2-2￿)0)/75-/￿45-<-2)￿7%/K0K￿3084￿301%(KLK2K￿/327530￿)(-2￿9)￿,%<2)￿/%4%LK2K￿%AK2￿

UK

E￿￿%<2);-￿1%/6-181￿￿￿￿￿0￿68￿-0)￿(30(8582￿9)￿￿￿%:￿￿6)9-;)6-2-￿%N1%1%;%￿(-//%7￿)()5)/￿(30(8582￿￿￿H*0.1￿￿￿

￿9-&6￿/*3*6&8A6B3B<B3￿@&1EH8E6E12&7E￿

 

 

 

 

HR

 

 

 

 

 

E￿￿0)/75-/￿/35(32828￿7%1%1)2￿%AK2￿9)￿&8,%5￿/35(32828￿&B01)6-2()2￿AK/%5K2

G10￿0911&3E2

RO

E￿￿C9)20-/￿/-0-(-2-￿%A1%/￿-A-2￿C7C2C2￿/-0-70)1)￿,%0/%6K2K￿B2)￿(3L58￿-7-2￿￿13()0)￿+B5)￿￿

E￿￿8,%5￿.)2)5%7B5C2C<C2￿*-N-2-￿FH7345%/0%1%HG￿7-4-￿&-5￿)0)/75-/￿45-<-2)￿7%/K2￿

7B6*7.3(*￿￿<&6&67E<

 

• Yaklaşık 8 dakika sonra veya buhar gösterge ışığı yandığında (modele göre)

'.6￿)92&3￿:*￿0409

ET

buhar hazırdır. - şekil 14-15.

 

 

 

41&'.1.6￿￿￿9￿)969293

 

 

 

(.-&<E3￿0911&3E2E

 

Ütüleme esnasında, ütü üzerinde bulunan gösterge ve buhar gösterge ışığı

 

B<*6.3)*￿'.6￿*80.7.

LT

modele göre) ısı kontrolü açısından yanıp söner.

 

 

 

 

 

 

;40896￿:*￿-*2*3

E￿$%/0%NK/￿&-5￿(%/-/%￿6325%￿9)￿/800%2K1￿)62%6K2(%￿(C<)20-￿30%5%/￿￿'-,%<K2K<(%￿&8082%2

0&;'41&(&08E6￿

 

)0)/75-/0-￿4314%￿/%<%2￿-A)5-6-2)￿68￿)2.)/7)￿)()5￿￿￿8￿2351%0￿30%2￿&-5￿6)6￿AK/%5K5￿

LV

 

59

Image 65
Contents 1800126952 30/12 GTS Express Compact ANTI-CALC 12e 12a 12b 12d 12c 12f Page Page Page Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen SicherheitshinweiseWelches Wasser verwenden ? VorbereitungTemperatur einstellen UK Befüllen des Wasserbehälters DEDampfbügeln Vertikales Aufdämpfen TrockenbügelnBefüllen des Behälters während der Benutzung Reinigung Ihres DampfgeneratorsDenken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt Aufbewahrung Ihres DampfgeneratorsEin Problem mit Ihrem Dampfgenerator Kontakt und bestellen Sie eine Sie haben nicht die OK Taste Füllen Sie den WasserbehälterVerwenden Sie den Generator Sie haben die „OK Taste zumImportant recommendations Safety instructionsPreparation Using your steam generatorFilling the water tank What water may be used ?Cleaning your generator Setting the temperatureSteam ironing Dry ironingStoring your generator Problem with your generator ?Easy descaling of your steam generator Do not use any descalingEnvironment protection first La température des surfaces peut être élevée lorsque DA Recommandations importantes Consignes de sécuritéCentre Service Agréé, afin d’éviter un danger Préparation DescriptionQuelle eau utiliser ? Remplissez le réservoirRepassez à la vapeur UtilisationRéglez la température Repassez à secNettoyez votre centrale vapeur Entretien et nettoyageDétartrez facilement votre centrale vapeur Rangez la centrale vapeurLinge Assurez-vous d’avoir une tablePuissance d’un générateur La condensation Trous de la semelleVeiligheidsvoorschriften VeiligheidsadviezenGebruik VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken ? Het vullen van het reservoirStrijken zonder stoom Temperatuur instellenHet waterreservoir opnieuw vullen Het schoonmaken van de generatorWerkingsprincipe Problemen met uw stoomgenerator ?Het opbergen van de generator Wees vriendelijk voor het milieu Evitar riesgos Proceso de enfriamientoProvocar heridas no las toque Sistema de bloque de la plancha en la base Lock System Descripción¿Qué agua se debe utilizar? Llene el depósitoRegular la temperatura UsoPlanchar en seco Elimine las arrugas verticalmenteLimpieza y Mantenimiento ¿Tiene un problema con la central vapor?Limpie su central de vapor Eliminar la cal fácilmente de su central de vapor¡Contribuyamos a la protección del medioambiente Instruções de segurança Recomendações ImportantesPreparação DescriçãoQue água utilizar? Encha o reservatórioRegule a temperatura Engomar com vaporPasse a ferro a seco Engomar na verticalManutenção e Limpeza Um problema com o gerador de vapor?Limpe o gerador de vapor Arrume o gerador de vaporProtecção do meio ambiente em primeiro lugar Prima di pulirlo Prima di ogni utilizzo Importanti raccomandazioni Avvertenze di sicurezzaSistema di blocco del ferro sulla base Lock-system DescrizionePreparazione Che acqua utilizzare ?Regolazione la temperatura Stiratura a vaporeStirare senza vapore Stiratura in verticalePulizia e manutenzione Un problema con il tuo generatore ?Pulite il vostro generatore Decalcificate facilmente la centrale vaporePartecipiamo alla protezione dell’ambiente Sikkerhedsanvisninger Vigtige AnbefalingerBeskrivelse ForberedelseStart dampgeneratoren Hvilken type vand skal man bruge?Indstilling af temperatur DampstrygningTørstrygning Lodret udglatningVi skal alle være med til at beskytte miljøet Er der problemer med dampgeneratoren?Opbevaring af dampgeneratoren Foretag en let afkalkning af dampgeneratorenVandet har kondenseret sig Strygejernet ikke er varmt nokDamp for første gang eller den Strygebrættets betræk er fyldtViktige Anbefalinger System for låsing av strykejernet på sokkelen Lock-system BeskrivelseHvilket vann skal brukes? Fyll opp vanntankenStryke med damp BrukStryke uten damp Stryking av opphengt tøyVedlikehold og rengjøring Problemer med dampgeneratoren?Rengjøre dampgeneratoren Enkel avkalking av dampgeneratorenTa vare på miljøet Vidrör aldrig sladdarna med järnets stryksula SäkerhetsanvisningarStart av ångstationen Vilket vatten bör användas?Spärr för strykjärnet på basenheten Lås System Beroende på modellVälj stryktemperatur ÅngstrykningStrykning utan ånga Vertikal strykningFörvaring av ångstationen Rengöring av ångstationenAvkalka enkelt ångstationen FunktionsprincipBidra till att skydda miljön Henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole TurvaohjeitaHe ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit ja Saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaaRaudan Lock-System -lukitusjärjestelmä mallista riippuen KuvausValmistus Millaista vettä käyttää ?Täytä säiliö käytön aikana Lämpötilan säätö ITKuivasilitys Silitys pystysuunnassa HUToimintaperiaate Poista kalkki helposti höyrysilitysraudastasiHöyrysilityskeskuksen säilytys Huolehtikaamme ympäristöstä Lütfen BU Kullanim KITAPÇImINI Saklayin 24*1*,A6 911&3E2*73&7E3&-&3*3.34196912&7E 61&B8B&52&0$G%G 3*6&8A6B3BB38*2.1*32*7# ??%GGGG ! ##$ Buhar jeneratörünüzün kirecini kolayca gidermek için3*6&8A6B3BB30&1E6E12&7E Çal›flma prensibi=*6*04692&7E3&0&8E1&1E2 Παρακαλούμε, φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο χρήστη Σηµαντικ συµβουλ ΟδηγεασφαλεαΣυλλqκτηh αλpτων Υφασματα Κολη αφαλ τωση του ατµοσ δερου Κόκκινη λυχνία δοχείο νερού Αναβοσβήνει Κόκκινη λυχνία άδειο 130 131 132
Related manuals
Manual 1 pages 46.37 Kb

GV7340E0, GV7340C0, GV7340G0 specifications

The Tefal GV7340 series, including models GV7340G0, GV7340C0, and GV7340E0, represents a new standard in garment care technology, designed to simplify and elevate your ironing experience. These steam generators offer powerful steam performance combined with user-friendly features that cater to both casual users and seasoned professionals.

A standout feature of the Tefal GV7340 series is its robust steam output. With a continuous steam rate of up to 120 grams per minute and a powerful steam boost of 320 grams per minute, these models effectively penetrate fabrics, smoothing out even the toughest of wrinkles. This makes them particularly suitable for thicker materials such as denim and canvas.

The GV7340 series integrates innovative technologies such as the Eco Mode, which allows users to save energy without compromising on performance. This feature is ideal for environmentally conscious consumers, enabling them to enjoy efficient ironing while reducing their carbon footprint. The Smart Control system ensures that the temperature is automatically adjusted according to the type of fabric being ironed, eliminating the worry of scorching or damaging delicate materials.

Another notable characteristic is the large water tank, which holds up to 1.8 liters. This capacity enables extended ironing sessions without frequent interruptions for refills, making it perfect for those who tackle larger piles of laundry. The water tank is also removable, fostering ease of filling and cleaning.

The Tefal GV7340 models boast a precision tip on the soleplate, ensuring accessibility in hard-to-reach areas such as collars and seams. The soleplate itself is designed with a non-stick coating for smooth gliding over various fabrics, further enhancing the ironing process.

Safety is a crucial aspect of the GV7340 series, equipped with an automatic shut-off feature that activates when the iron is left unattended for a period. This not only provides peace of mind but also protects your home from potential hazards.

In summary, the Tefal GV7340G0, GV7340C0, and GV7340E0 steam generators offer superior steam output, energy efficiency, advanced technology, and safety features, making them excellent choices for anyone looking to streamline their ironing tasks while achieving professional results. Whether you’re dealing with delicate fabrics or heavy-duty materials, the Tefal GV7340 series delivers reliability and performance you can trust.