Tefal ME701188 manual Description, Utilisation

Page 3

Consignes de sécurité

 

F

 

Cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur.

Il est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif. Nous vous demandons avant la première utilisation de vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.

Ne pas poser, ni utiliser cet appareil sur une plaque chaude ou à proximité d’une flamme (cuisinière à gaz).

N’utilisez le produit que sur un plan de travail stable à l’abri des projections d’eau. Ne le retournez pas.

L’appareil doit être débranché :

-s’il y a anomalie pendant le fonctionnement,

-avant chaque nettoyage ou entretien,

-après utilisation ou s’il est laissé sans surveillance,

-à chaque changement d’accessoire.

Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.

N’utilisez un prolongateur qu’après avoir vérifié que celui-ci est en parfait état.

Un appareil électroménager ne doit pas être utilisé :

-s’il est tombé par terre,

-si le couteau est détérioré ou incomplet.

Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.

Le produit a été conçu pour un usage domestique, il ne doit en aucun cas être l’objet d’une utilisation professionnelle pour laquelle nous n’engageons ni notre garantie ni notre responsabilité.

Ne poussez pas la viande avec les doigts. Utilisez toujours le poussoir.

Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.

Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Description

1.Bloc moteur

2.Poussoir

3.Plateau de remplissage

4.Bouton pour déverrouiller le bloc de hachage

5.Bloc de hachage

6.Vis

7.Couteau

8.Grilles

9.Ecrou

10.Tube à saucisses

11.Accessoire Kébé

12.Porte

Utilisation

Avant la première utilisation, lavez tous les accessoires avec de l’eau savonneuse et essuyez-les soigneusement.

La grille et le couteau doivent rester gras. Enduisez les d’huile.

Ne faites pas tourner à vide si les grilles ne sont pas graissées.

1

Image 3
Contents LE Hachoir Couv3voletsMise en page 1 10/12/09 816 Utilisation DescriptionFermez la porte Branchez le produit Montage du bloc de hachageMontage du bloc sur le produit HachageRangement DémontageMontage Accessoire KébéAccessoire À Coulis ET JUS Tube À SaucissesJus Produit électrique ou électronique en fin de vieParticipons à la protection de l’environnement CoulisUse Safety instructionsAssembling the chopping unit Fitting the chopping unit on the applianceChopping Dismantling your appliance StorageExample Purée of split peas with beef bacon or lamb Sausage Funnel Additional accessoriesKebbe Accessory Puree and Juice AccessoryEnvironment protection first Electrical or electronic product at end of service lifeCleaning UseAnwendung Beschreibung SicherheitshinweiseMontage des Fleischwolfs Montage des Fleischwolfs auf das GerätZerkleinern Zerlegen des Gerätes AufbewahrungBeispiel Erbsenpüree mit Speck oder Hammelfleisch Zubehör FÜR DIE Zubereitung VON Coulis UND Säften Weiteres ZubehörWurstfüller-Aufsatz KEBBE-AUFSATZDenken Sie an den Schutz der Umwelt Entsorgung des GerätsAnwendung ReinigungSikkerhedsanvisninger BeskrivelseAnvendelse Tilfælde af tilstopning Montering af hakkedelenMontering af delen på apparatet HakningAfmontering OprydningEksempel Ærtecreme med flæsk eller lammekød Tilbehør TIL Frugtpuré OG Saft Ekstra tilbehørRØR TIL Fremstilling AF Pølser Tilbehørsdelen TIL FalafelVær med til at beskytte miljøet Udtjent elektrisk eller elektronisk produktDK Brug RengøringAnvändning SäkerhetsinstruktionerVid tilltäppning Montering av kvarnblocketMontering av kvarnblocket på köttkvarnen MalningDemontering FörvaringExempel Ärtpuré med fläsk eller lammkött Tillbehör FÖR Juice OCH Puré Extra tillbehörKorvhorn Tillbehör KébabVar rädd om miljön När en elektrisk eller elektronisk produkt har tjänat utAnvändning RengöringBruk Gode råd om sikkerhetSett bryteren bak på apparatet på Montering av hakkeenhetenMontering av enheten på apparatet HakkingRydde på plass Eksempel Ertestuing med bacon eller lammekjøttSlå av og koble strømmen fra apparatet etter bruk Bruk PølsetutKJØTTBOLLE-TILBEHØR SAFT- OG JuicetilbehørOBS! Delene må ikke vaskes i oppvaskmaskin BrukRengjøring La oss bidra til miljøvernKuvaus FIN TurvamääräyksiäÄlä käytä laitetta yli 14 minuuttia Laitteen tukkeutuessa Myllyosan asennusOsan asennus laitteeseen Myllyn käyttöPurkaminen SäilytysEsimerkki Hernesose rasvan tai lampaan kera SOSE- JA Mehulisälaitteet LisälaitteetMakkaraputki KÉBBÉ-LISÄLAITEOta huomioon ympäristön suojelu Sähkölaitteen tai elektronisen laitteen hävittäminenKäyttö PuhdistusGüvenlik talimatları Cihaz tanımıKullanım Kıyma aparatının montajı Kıyma aparatının gövdeye takılmasıKıyma yapma Cihazı sökme SaklamaÖrnek Dana ya da koyun etli bezelye püresi Püre VE Meyve Suyu Aksesuari Diğer aksesuarlarSosİs Aparati İçlİ Köfte AparatiMeyva suları KullanımTemizleme PüreGarantİ Belgesİ Tefal Danişma Hatti 444 40Οδηγιεσ Ασφαλειασ Συναρµολόγηση του συστήµατος κό̟τη Συναρµολόγηση του συστήµατος κο̟ής στη συσκευήΛειτουργία ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· º¿‚· Ì Ϸډ› ‹ ·ÚÓ¿ÎÈ. Συστατικά Α̟οσυναρµολόγησηΑ̟οθήκευση ΣηµείωσηΣυναρµολόγηση Σωλήνας ̟αρασκευής λουκάνικωνΑξεσουάρ Kébbé Εξάρτηµαγια̟αρασκευήχυµώνκαι̟ουρέ̟οτέ µην ̟λένετε τα εξαρτήµατα στο ̟λυντήριο ̟ιάτων Καθαρισµός της συσκευήςΠουρές Χυµός
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb