Tefal ME701188 manual Montage des Fleischwolfs auf das Gerät, Zerkleinern

Page 14

Montage des Fleischwolfs

Führen Sie die Schnecke (6) (zuerst die lange Achse) in den Zerkleinerungsblock (5) ein.

Bringen Sie das Messer (7) an der kurzen Achse der Schnecke an, so dass die scharfen Kanten nach außen, in Richtung Lochscheibe zeigen.

Bringen Sie die gewählte Lochscheibe (8) am Messer an, so dass die beiden Haltestifte mit den beiden Kerben am Block übereinstimmen.

Schrauben Sie die Verschlussmutter (9) vollständig fest, ohne sie zu

blockieren.

DÜberprüfen Sie die Montage. Die Achse darf weder ein Spiel haben, noch in ihrer Rotation blockiert sein. Andernfalls die Montage erneut beginnen.

Montage des Fleischwolfs auf das Gerät

Der Gerätestecker muss gezogen sein.

Neigen Sie den Fleischwolf nach rechts.

Führen Sie den Fleischwolf ganz in den Motorblock ein, und drehen Sie ihn dann nach links.

Bringen Sie dann die Einfüllschale an.

Schließen Sie den Deckel.

Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an.

Zerkleinern

Bereiten Sie die zu zerkleinernden Zutaten vor. Entfernen Sie zuvor Knochen, Knorpel und Sehnen.

Schneiden Sie das Fleisch in Stücke (ca. 2 x 2 cm) und legen Sie es in die Einfüllschale.

Um ein optimales Ergebnis zu erzielen, achten Sie darauf, dass die Fleischstücke kleiner sind als der Schacht.

Stellen Sie eine Schüssel unter den Fleischwolf.

Stellen Sie den Schalter auf der Rückseite des Geräts auf "I".

Führen Sie die Fleischstücke in den Fleischwolf ein und drücken Sie gegebenenfalls mit dem Stopfer (2) nach. Drücken Sie niemals mit den

Fingern oder anderen Utensilien.

Lassen Sie das Gerät nicht länger als14 Minuten in Dauerbetrieb.

Bei Verstopfung: Halten Sie den Fleischwolf an, indem Sie den Schalter auf die Position "0" stellen. Öffnen Sie den Deckel des Zubehörfachs. Drücken Sie einige Sekunden auf den Schalter "reverse", um die Nahrungsmittel aus dem Fleischwolf herauszuholen; schließen Sie dann den Deckel, und schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter wieder ein, um das Zerkleinern zu beenden.

WICHTIG: Warten Sie nach dem Drücken des "0" Schalters, bis das Gerät vollständig stillsteht, bevor Sie den "reverse" Schalter betätigen.

12

5

6

7

8

9

7

I

Image 14
Contents LE Hachoir Couv3voletsMise en page 1 10/12/09 816 Description UtilisationHachage Montage du bloc de hachageMontage du bloc sur le produit Fermez la porte Branchez le produitDémontage RangementTube À Saucisses Accessoire KébéAccessoire À Coulis ET JUS MontageCoulis Produit électrique ou électronique en fin de vieParticipons à la protection de l’environnement JusSafety instructions UseChopping Assembling the chopping unitFitting the chopping unit on the appliance Example Purée of split peas with beef bacon or lamb Dismantling your applianceStorage Puree and Juice Accessory Additional accessoriesKebbe Accessory Sausage FunnelUse Electrical or electronic product at end of service lifeCleaning Environment protection firstSicherheitshinweise Anwendung BeschreibungZerkleinern Montage des FleischwolfsMontage des Fleischwolfs auf das Gerät Beispiel Erbsenpüree mit Speck oder Hammelfleisch Zerlegen des GerätesAufbewahrung KEBBE-AUFSATZ Weiteres ZubehörWurstfüller-Aufsatz Zubehör FÜR DIE Zubereitung VON Coulis UND SäftenReinigung Entsorgung des GerätsAnwendung Denken Sie an den Schutz der UmweltAnvendelse SikkerhedsanvisningerBeskrivelse Hakning Montering af hakkedelenMontering af delen på apparatet Tilfælde af tilstopningEksempel Ærtecreme med flæsk eller lammekød AfmonteringOprydning Tilbehørsdelen TIL Falafel Ekstra tilbehørRØR TIL Fremstilling AF Pølser Tilbehør TIL Frugtpuré OG SaftRengøring Udtjent elektrisk eller elektronisk produktDK Brug Vær med til at beskytte miljøetSäkerhetsinstruktioner AnvändningMalning Montering av kvarnblocketMontering av kvarnblocket på köttkvarnen Vid tilltäppningExempel Ärtpuré med fläsk eller lammkött DemonteringFörvaring Tillbehör Kébab Extra tillbehörKorvhorn Tillbehör FÖR Juice OCH PuréRengöring När en elektrisk eller elektronisk produkt har tjänat utAnvändning Var rädd om miljönGode råd om sikkerhet BrukHakking Montering av hakkeenhetenMontering av enheten på apparatet Sett bryteren bak på apparatet påSlå av og koble strømmen fra apparatet etter bruk Rydde på plassEksempel Ertestuing med bacon eller lammekjøtt SAFT- OG Juicetilbehør PølsetutKJØTTBOLLE-TILBEHØR BrukLa oss bidra til miljøvern BrukRengjøring OBS! Delene må ikke vaskes i oppvaskmaskinTurvamääräyksiä Kuvaus FINMyllyn käyttö Myllyosan asennusOsan asennus laitteeseen Älä käytä laitetta yli 14 minuuttia Laitteen tukkeutuessaEsimerkki Hernesose rasvan tai lampaan kera PurkaminenSäilytys KÉBBÉ-LISÄLAITE LisälaitteetMakkaraputki SOSE- JA MehulisälaitteetPuhdistus Sähkölaitteen tai elektronisen laitteen hävittäminenKäyttö Ota huomioon ympäristön suojeluKullanım Güvenlik talimatlarıCihaz tanımı Kıyma yapma Kıyma aparatının montajıKıyma aparatının gövdeye takılması Örnek Dana ya da koyun etli bezelye püresi Cihazı sökmeSaklama İçlİ Köfte Aparati Diğer aksesuarlarSosİs Aparati Püre VE Meyve Suyu AksesuariPüre KullanımTemizleme Meyva sularıGarantİ Belgesİ Danişma Hatti 444 40 TefalΟδηγιεσ Ασφαλειασ Λειτουργία Συναρµολόγηση του συστήµατος κό̟τηΣυναρµολόγηση του συστήµατος κο̟ής στη συσκευή Σηµείωση Α̟οσυναρµολόγησηΑ̟οθήκευση ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· º¿‚· Ì Ϸډ› ‹ ·ÚÓ¿ÎÈ. ΣυστατικάΕξάρτηµαγια̟αρασκευήχυµώνκαι̟ουρέ Σωλήνας ̟αρασκευής λουκάνικωνΑξεσουάρ Kébbé ΣυναρµολόγησηΧυµός Καθαρισµός της συσκευήςΠουρές ̟οτέ µην ̟λένετε τα εξαρτήµατα στο ̟λυντήριο ̟ιάτων
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb