Tefal ME701188 manual Οδηγιεσ Ασφαλειασ

Page 45

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Η συσκευή αυτή είναι σύµφωνη µε τους ισχύοντες τεχνικούς κανονισµούς και ̟ροδιαγραφές.

Έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί µόνο µε εναλλασσόµενο ρεύµα. Πριν α̟ό την ̟ρώτη χρήση, σας συνιστούµε να βεβαιωθείτε ότι η τάση της εγκατάστασής σας αντιστοιχεί στην τάση ̟ου αναγράφεται στην ̟λάκα στοιχείων κατασκευής της συσκευής.

Μην το̟οθετείτε ούτε να χρησιµο̟οιείτε την συσκευή αυτή ̟άνω σε ηλεκτρική εστία ή ̟άνω σε ο̟οιαδή̟οτε άλλη ̟ηγή θερµότητας.

Χρησιµο̟οιείτε την συσκευή µόνο ̟άνω σε σταθερό ̟άγκο και σε µέρος ̟ου να µην έρχεται σε ε̟αφή µε νερό. Μην την ανα̟οδογυρίζετε.

Βγάζετε ̟άντα τη συσκευή α̟ό την ̟ρίζα:

-σε ̟ερί̟τωση ανωµαλίας κατά τη διάρκεια της λειτουργίας

-̟ριν α̟ό κάθε διαδικασία καθαρισµού ή συντήρησης,

-µετά τη χρήση.

Μη βγάζετε ̟οτέ τη συσκευή α̟ό την ̟ρίζα τραβώντας την α̟ό το καλώδιο.

Μην χρησιµο̟οιείτε ̟οτέ ̟ροέκταση καλωδίου ̟αρά µόνο αφού βεβαιωθείτε ότι αυτή βρίσκεται σε άριστη κατάσταση.

Μια οικιακή συσκευή δεν ̟ρέ̟ει ̟οτέ να χρησιµο̟οιείται:

-αν έχει ̟έσει κάτω,

-αν το µαχαίρι είναι χαλασµένο ή λεί̟ει κάτι.

Σε ̟ερί̟τωση ̟ου το ηλεκτρικό καλώδιο υ̟οστεί ο̟οιαδή̟οτε φθορά θα ̟ρέ̟ει να αντικατασταθεί α̟ό τον κατασκευαστή, κά̟οιο εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα σέρβις ή α̟ό κά̟οιον τεχνικό µε ανάλογη ειδίκευση – ̟ροκειµένου να α̟οφευχθεί κάθε κίνδυνος. Η συσκευή αυτή έχει κατασκευαστεί α̟οκλειστικάγιαοικιακήχρήση.Σε̟ερί̟τωση̟ουγίνειαντικείµενοε̟αγγελµατικήςχρήσης,̟αύεινα ισχύει η εγγύηση της SEB η ο̟οία ταυτόχρονα δεν φέρει ̟λέον καµία ευθύνη για τυχόν αρνητικές συνέ̟ειες ̟ου µ̟ορεί να ̟ροκύψουν εξαιτίας της συγκεκριµένης χρήσεως.

Μη σ̟ρώχνετε ̟οτέ το κρέας µε τα δάκτυλα. Χρησιµο̟οιείτε ̟άντα τον ̟ιεστήρα..

Ησυσκευήαυτήδεν̟ροορίζεταιγια χρήσηα̟όάτοµα (συµ̟εριλαµβανοµένωνκαιτων̟αιδιών) µε µειωµένεςφυσικέςήψυχικέςικανότητες,ήγιαάτοµατωνο̟οίωνοιγνώσειςκαιεµ̟ειρίαδενε̟αρκούν. Στις̟αρα̟άνω̟ερι̟τώσειςκρίνεταια̟αραίτητηηε̟ίβλεψήτουςα̟όενήλικοάτοµο

Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειµένη σε µέρος ό̟ου έχουν ̟ρόσβαση ̟αιδιά.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

1.

™ÒÌ· Û˘Û΢‹˜

7.

ª·¯·›ÚÈ

 

2.

¶ÈÂÛÙ‹Ú·˜

8.

™¯¿Ú˜

 

3.

¢›ÛÎÔ˜ Û˘ÌÏ‹ÚˆÛ˘

9.

¶·ÍÈÌ¿‰È

GR

4.

∫Ô˘Ì› ÍÂÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎfiÙË

10.

™ˆÏ‹Ó·˜ ·Ú·Û΢‹˜ ÏÔ˘Î¿ÓÈΈÓ

5.

™‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜

11.

∞ÍÂÛÔ˘¿Ú Kébbé

 

6.

µ›‰·

12.

¶ÔÚÙ¿ÎÈ

 

ΧΡΗΣΗ

¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, χÓÂÙ fiÏ· Ù· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ì ۷Ô˘Ó¿‰· Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ٷ ηϿ.

Η εσ Επαλείψτε τα

Μη θέτετε τη συσκευή σε λειτυργία περιστρφής ενώ είναι άδεια εάν η εσάρα και η λεπίδα δεν είναι λαδω

43

Image 45
Contents LE Hachoir Couv3voletsMise en page 1 10/12/09 816 Utilisation DescriptionMontage du bloc sur le produit Montage du bloc de hachageHachage Fermez la porte Branchez le produitRangement DémontageAccessoire À Coulis ET JUS Accessoire KébéTube À Saucisses MontageParticipons à la protection de l’environnement Produit électrique ou électronique en fin de vieCoulis JusUse Safety instructionsAssembling the chopping unit Fitting the chopping unit on the applianceChopping Dismantling your appliance StorageExample Purée of split peas with beef bacon or lamb Kebbe Accessory Additional accessoriesPuree and Juice Accessory Sausage FunnelCleaning Electrical or electronic product at end of service lifeUse Environment protection firstAnwendung Beschreibung SicherheitshinweiseMontage des Fleischwolfs Montage des Fleischwolfs auf das GerätZerkleinern Zerlegen des Gerätes AufbewahrungBeispiel Erbsenpüree mit Speck oder Hammelfleisch Wurstfüller-Aufsatz Weiteres ZubehörKEBBE-AUFSATZ Zubehör FÜR DIE Zubereitung VON Coulis UND SäftenAnwendung Entsorgung des GerätsReinigung Denken Sie an den Schutz der UmweltSikkerhedsanvisninger BeskrivelseAnvendelse Montering af delen på apparatet Montering af hakkedelenHakning Tilfælde af tilstopningAfmontering OprydningEksempel Ærtecreme med flæsk eller lammekød RØR TIL Fremstilling AF Pølser Ekstra tilbehørTilbehørsdelen TIL Falafel Tilbehør TIL Frugtpuré OG SaftDK Brug Udtjent elektrisk eller elektronisk produktRengøring Vær med til at beskytte miljøetAnvändning SäkerhetsinstruktionerMontering av kvarnblocket på köttkvarnen Montering av kvarnblocketMalning Vid tilltäppningDemontering FörvaringExempel Ärtpuré med fläsk eller lammkött Korvhorn Extra tillbehörTillbehör Kébab Tillbehör FÖR Juice OCH PuréAnvändning När en elektrisk eller elektronisk produkt har tjänat utRengöring Var rädd om miljönBruk Gode råd om sikkerhetMontering av enheten på apparatet Montering av hakkeenhetenHakking Sett bryteren bak på apparatet påRydde på plass Eksempel Ertestuing med bacon eller lammekjøttSlå av og koble strømmen fra apparatet etter bruk KJØTTBOLLE-TILBEHØR PølsetutSAFT- OG Juicetilbehør BrukRengjøring BrukLa oss bidra til miljøvern OBS! Delene må ikke vaskes i oppvaskmaskinKuvaus FIN TurvamääräyksiäOsan asennus laitteeseen Myllyosan asennusMyllyn käyttö Älä käytä laitetta yli 14 minuuttia Laitteen tukkeutuessaPurkaminen SäilytysEsimerkki Hernesose rasvan tai lampaan kera Makkaraputki LisälaitteetKÉBBÉ-LISÄLAITE SOSE- JA MehulisälaitteetKäyttö Sähkölaitteen tai elektronisen laitteen hävittäminenPuhdistus Ota huomioon ympäristön suojeluGüvenlik talimatları Cihaz tanımıKullanım Kıyma aparatının montajı Kıyma aparatının gövdeye takılmasıKıyma yapma Cihazı sökme SaklamaÖrnek Dana ya da koyun etli bezelye püresi Sosİs Aparati Diğer aksesuarlarİçlİ Köfte Aparati Püre VE Meyve Suyu AksesuariTemizleme KullanımPüre Meyva sularıGarantİ Belgesİ Tefal Danişma Hatti 444 40Οδηγιεσ Ασφαλειασ Συναρµολόγηση του συστήµατος κό̟τη Συναρµολόγηση του συστήµατος κο̟ής στη συσκευήΛειτουργία Α̟οθήκευση Α̟οσυναρµολόγησηΣηµείωση ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· º¿‚· Ì Ϸډ› ‹ ·ÚÓ¿ÎÈ. ΣυστατικάΑξεσουάρ Kébbé Σωλήνας ̟αρασκευής λουκάνικωνΕξάρτηµαγια̟αρασκευήχυµώνκαι̟ουρέ ΣυναρµολόγησηΠουρές Καθαρισµός της συσκευήςΧυµός ̟οτέ µην ̟λένετε τα εξαρτήµατα στο ̟λυντήριο ̟ιάτων
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb