Tefal ME701188 manual Α̟οσυναρµολόγηση, Α̟οθήκευση, Σηµείωση

Page 47

Σηµείωση:

ÔÚÈṲ̂Ó˜ Û˘ÓÙ·Á¤˜ ··ÈÙÔ‡Ó ÌÂÁ¿ÏË ÈÛ¯‡ (ÂÚ›Ô˘ 800 W). °È· ÙȘ Û˘ÓÙ·Á¤˜ ·˘Ù¤˜, ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ¿Óˆ ·fi 30 Û˘Ó¯‹ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.

¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ·: º¿‚· Ì Ϸډ› ‹ ·ÚÓ¿ÎÈ. Συστατικά:

100 g λαρδί ή αρνάκι - 150 g ωµά σ̟ασµένα και καθαρισµένα µ̟ιζέλια - 100 g αλεύρι - 50 g νερό - 20 g σκόρδο - αλάτι ̟ι̟έρι - ελαιόλαδο.

ª¤Û· Û ¤Ó· ‰Ô¯Â›Ô ·Ó·ÌÈÁÓ‡ÂÙ ٷ Û·Ṳ̂ӷ Î·È Î·ı·ÚÈṲ̂ӷ ÌÈ˙¤ÏÈ· Ì ÙÔ ·Ï‡ÚÈ Î·È ÚÔÛı¤ÙÂÙ ÛÈÁ¿-ÛÈÁ¿ ÙÔ ÓÂÚfi ̤¯ÚÈ Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ¤Ó· ÔÌÔÈfiÌÔÚÊÔ Ì›ÁÌ·.

∆ÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ Ì›ÁÌ· ¿Óˆ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÙÔ˘ ÎfiÙË.

µ¿˙ÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÚÒ¯ÓÂÙ ÛÈÁ¿-ÛÈÁ¿ ÙÔ Ì›ÁÌ· ̤۷ ·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ Ì ÙÔÓ ÈÂÛÙ‹Ú·.

™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ Ï·Ú‰› ‹ ÙÔ ·ÚÓ¿ÎÈ ÎÔÌ̤ÓÔ Û ·‚Ô˘˜ 2 ÂÎ x 2 ÂÎ Ì ÙÔ ÛÎfiÚ‰Ô.

ƒ›¯ÓÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Ì›ÁÌ· ̤۷ Û ̛· ηÙÛ·ÚfiÏ· Ô˘ Ó· ÂÚȤ¯ÂÈ 1,5 Ï›ÙÚ· ÓÂÚfi. ∞Ó·ÌÂÈÁÓ‡ÂÙÂ Î·È ·Ê‹ÓÂÙ ӷ „Ëı› ÁÈ· 20 ¤ˆ˜ 30 ÏÂÙ¿.

ªÂÙ¿ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ ÔÏÙÔÔț٠ÙÔ ·Ú·Û··ÛÌ· Î·È ÚÔÛı¤ÙÂÙ 1/2 ÔÙ‹ÚÈ ÂÏ·ÈfiÏ·‰Ô.

«∆Ô Ì›ÍÂÚ» ÚÔÊ˘Ï¿ÁÂÙ·È Ì ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈ΋ Û˘Û΢‹ ÂÓۈ̷و̤ÓË ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· ÙÔ˘ ¤ÏÈη (6). ¡·

·ÔʇÁÂÙ ÙÔ ·Ú·ÊfiÚو̷ Ë ÙÔ ¿ıÂÏ· ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ·Ó·Ì›ÎÙË, ÙËÚ›Ù ÚÈÓ ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛ‹ ÙÔ˘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· Îfi„ÈÌÔ Ù˘ ÙÚÔÊ‹˜.

Α̟οσυναρµολόγηση:

™‚‹ÓÂÙÂ Î·È ‚Á¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÌÂÙ¿ ÙË ¯Ú‹ÛË.

¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÍÂÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ (4) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.

°˘Ú›ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿.

∞ÔÛ¿ÛÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎfiÙË ·Ê·ÈÚÒÓÙ·˜ ÙÔ.

•Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ÙÔ˘ Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ٷ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ¿ÍÔÓ·.

µÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷ ÚÈÓ ·fi οı ‰È·‰Èηۛ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È ÚÈÓ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ٷ ‰È¿ÊÔÚ· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú.

ªË ‚Ô˘Ù¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ ÛÒÌ· Û˘Û΢‹˜ ÛÙÔ ÓÂÚfi. ∫·ı·Ú›˙ÂÙ¤ ÙÔ ·ÏÒ˜ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.

ŸÏ· Ù· ¿ÏÏ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ηı·Ú›˙ÂÙ Ì ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi Î·È ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈÎfi ÁÈ· È¿Ù·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÏÂÈ·ÓÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ·.

∆Ô Ì·¯·›ÚÈ Î·È ÔÈ Û¯¿Ú˜ ÙÔ˘ ÎfiÙË ‰ÂÓ Â›Ó·È ·ÓÔÍ›‰ˆÙ·. ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· Ù· ÏÈ·›ÓÂÙ Ì ̷ÁÂÈÚÈÎfi Ï¿‰È ÌÂÙ¿ ·fi οı ‰È·‰Èηۛ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡.

«∆Ô ÎÂÊ¿ÏÈ ÙÔ˘ Ì›ÍÂÚ», ‰ËÏ. ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜ (5), ÙÔÓ ¤ÏÈη (6), Ì·¯·›ÚÈ (7), Û¯¿Ú˜ (8) Î·È ÂÚ›‚ÏËÌ· (9) ÌËÓ Ù· ‚¿˙ÂÙ ÛÙËÓ Ï˘ÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Ì·ÁÂÈÚÈÎÒÓ Û΢ÒÓ.

Α̟οθήκευση:

∆· ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÌÔÚ›Ù ӷ Ù· ·ÔıË·ÂÙ ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ οو ·fi ÙËÓ ›Ûˆ fiÚÙ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ÌÔÚ›Ù ӷ ÙÔ Ù˘Ï›ÁÂÙ οو ·fi ÙË Û˘Û΢‹.

GR

45

Image 47
Contents LE Hachoir Couv3voletsMise en page 1 10/12/09 816 Utilisation DescriptionFermez la porte Branchez le produit Montage du bloc de hachageMontage du bloc sur le produit HachageRangement DémontageMontage Accessoire KébéAccessoire À Coulis ET JUS Tube À SaucissesJus Produit électrique ou électronique en fin de vieParticipons à la protection de l’environnement CoulisUse Safety instructionsChopping Assembling the chopping unitFitting the chopping unit on the appliance Example Purée of split peas with beef bacon or lamb Dismantling your applianceStorage Sausage Funnel Additional accessoriesKebbe Accessory Puree and Juice AccessoryEnvironment protection first Electrical or electronic product at end of service lifeCleaning UseAnwendung Beschreibung SicherheitshinweiseZerkleinern Montage des FleischwolfsMontage des Fleischwolfs auf das Gerät Beispiel Erbsenpüree mit Speck oder Hammelfleisch Zerlegen des GerätesAufbewahrung Zubehör FÜR DIE Zubereitung VON Coulis UND Säften Weiteres ZubehörWurstfüller-Aufsatz KEBBE-AUFSATZDenken Sie an den Schutz der Umwelt Entsorgung des GerätsAnwendung ReinigungAnvendelse SikkerhedsanvisningerBeskrivelse Tilfælde af tilstopning Montering af hakkedelenMontering af delen på apparatet HakningEksempel Ærtecreme med flæsk eller lammekød AfmonteringOprydning Tilbehør TIL Frugtpuré OG Saft Ekstra tilbehørRØR TIL Fremstilling AF Pølser Tilbehørsdelen TIL FalafelVær med til at beskytte miljøet Udtjent elektrisk eller elektronisk produktDK Brug RengøringAnvändning SäkerhetsinstruktionerVid tilltäppning Montering av kvarnblocketMontering av kvarnblocket på köttkvarnen MalningExempel Ärtpuré med fläsk eller lammkött DemonteringFörvaring Tillbehör FÖR Juice OCH Puré Extra tillbehörKorvhorn Tillbehör KébabVar rädd om miljön När en elektrisk eller elektronisk produkt har tjänat utAnvändning RengöringBruk Gode råd om sikkerhetSett bryteren bak på apparatet på Montering av hakkeenhetenMontering av enheten på apparatet HakkingSlå av og koble strømmen fra apparatet etter bruk Rydde på plassEksempel Ertestuing med bacon eller lammekjøtt Bruk PølsetutKJØTTBOLLE-TILBEHØR SAFT- OG JuicetilbehørOBS! Delene må ikke vaskes i oppvaskmaskin BrukRengjøring La oss bidra til miljøvernKuvaus FIN TurvamääräyksiäÄlä käytä laitetta yli 14 minuuttia Laitteen tukkeutuessa Myllyosan asennusOsan asennus laitteeseen Myllyn käyttöEsimerkki Hernesose rasvan tai lampaan kera PurkaminenSäilytys SOSE- JA Mehulisälaitteet LisälaitteetMakkaraputki KÉBBÉ-LISÄLAITEOta huomioon ympäristön suojelu Sähkölaitteen tai elektronisen laitteen hävittäminenKäyttö PuhdistusKullanım Güvenlik talimatlarıCihaz tanımı Kıyma yapma Kıyma aparatının montajıKıyma aparatının gövdeye takılması Örnek Dana ya da koyun etli bezelye püresi Cihazı sökmeSaklama Püre VE Meyve Suyu Aksesuari Diğer aksesuarlarSosİs Aparati İçlİ Köfte AparatiMeyva suları KullanımTemizleme PüreGarantİ Belgesİ Tefal Danişma Hatti 444 40Οδηγιεσ Ασφαλειασ Λειτουργία Συναρµολόγηση του συστήµατος κό̟τηΣυναρµολόγηση του συστήµατος κο̟ής στη συσκευή ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· º¿‚· Ì Ϸډ› ‹ ·ÚÓ¿ÎÈ. Συστατικά Α̟οσυναρµολόγησηΑ̟οθήκευση ΣηµείωσηΣυναρµολόγηση Σωλήνας ̟αρασκευής λουκάνικωνΑξεσουάρ Kébbé Εξάρτηµαγια̟αρασκευήχυµώνκαι̟ουρέ̟οτέ µην ̟λένετε τα εξαρτήµατα στο ̟λυντήριο ̟ιάτων Καθαρισµός της συσκευήςΠουρές Χυµός
Related manuals
Manual 1 pages 62.76 Kb