Panasonic RPWF6000 operating instructions Écoute d’un appareil raccordé à l’émetteur

Page 15

Écoute d’un appareil raccordé à l’émetteur

Avant d’utiliser l’émetteur, lisez [Raccordements] ( pages 9 et 10) et assurez-vous qu’il est correctement raccordé.

1

Mettez l’appareil raccordé à l’émetteur sous Lecteur DVD, etc.

 

tension.

2 Sélectionnez le signal avec [INPUT SELECT].

DIGITAL 1: pour entendre le son de l’appareil raccordé à la borne DIGITAL IN 1 de l’émetteur.

DIGITAL 2: pour entendre le son de l’appareil raccordé à la borne DIGITAL IN 2 de l’émetteur.

ANALOG: pour entendre le son de l’appareil raccordé à la borne LINE IN de l’émetteur.

Nota

Avec les sources audio doubles (MAIN/SUB), sélectionnez le son désiré sur le lecteur ou le téléviseur raccordé par la borne

LINE IN.

3 Retirez le casque de l’émetteur.

4 Mettez le casque sur votre tête.

Assurez-vous que le casque est orienté de sorte que le boîtier droit (R) se trouve sur l’oreille droite et le boîtier gauche (L) sur l’oreille gauche. Mettez ensuite le casque bien droit sur votre tête. Cela assurera le bon fonctionnement de la mise sous/hors

tension automatique ( page 8).

● Le voyant OPR j du boîtier droit k s’allume en rouge et le casque se met automatiquement sous tension.

5 Lancez la lecture sur l’appareil sélectionné à l’étape 2.

Le voyant OPR/CHARGE h de l’émetteur s’allume en vert et les ondes radio sont émises. La fréquence la plus adéquate est réglée automatiquement.

Il se peut que le voyant DECODE MODE l s’allume environ 5 secondes après selon le type de signal envoyé par l’appareil raccordé.

6 Utilisez [VOL] pour régler le volume.

Le volume est le même que lors de l’utilisation précédente du

casque.

● Le volume continue de changer tant que vous poussez la commande [VOL] vers l’autre côté.

 

m Pour monter le volume

RQT8948

n Pour baisser le volume

Reportez-vous à la page 14 pour plus de renseignements sur les

 

effets ambiophoniques.

12

Nota

Lorsque vous regardez un film, évitez de trop élever le volume pendant les scènes tranquilles. Le film peut soudainement passer à une scène très bruyante et vous risquez alors d’endommager votre ouïe si vous avez trop élevé le volume.

Évitez l’écoute sur des périodes prolongées pour prévenir d’endommager votre ouïe.

Assurez-vous d’utiliser le casque à l’intérieur de la portée des ondes radio.

Interrompez l’écoute en cas d’inconfort. L’utilisation prolongée pourrait provoquer des démangeaisons ou d’autres types de réactions allergiques.

Pour référence

● Si vous déconnectez l’adaptateur secteur de l’émetteur avant d’avoir retiré le casque, il risque d’y avoir des

parasites.

 

● L’emplacement réel du son peut être difficile à reconnaître avec les sources comprenant uniquement de la

 

musique et du son, comme par exemple les CD de musique.

 

● Cet appareil simule le HRTFd’une personne moyenne. L’effet de ce système variera toutefois d’une personne

FRANÇAIS

à l’autre en raison des différences individuelles en matière de HRTF humain.

 

Abréviation pour “Head Related Transfert Function” (fonction de transfert liée à la tête).

 

Temps requis pour les changements de mode

Le temps réel requis par l’appareil, pour passer à un mode donné après sa sélection au moyen du commutateur

àglissière sur l’émetteur, peut varier d’un mode à l’autre. Cela est dû aux différents systèmes internes utilisés pour passer à des modes différents.

Voyant du mode de décodeur (DECODE MODE) l

L’émetteur distingue automatiquement la méthode d’enregistrement du signal d’entrée et ce voyant s’allume comme ci-dessous. Lors de la commutation sur DOLBY DIGITAL/DTS, etc., procédez ainsi sur l’appareil raccordé, comme par exemple sur un lecteur DVD.

DOLBY DIGITAL: Signaux enregistrés en format DOLBY DIGITAL.

DOLBY PRO LOGIC II: Signaux d’entrée analogiques, signaux d’entrée numériques (signaux 2 canaux PCM) et signaux 2 canaux DOLBY DIGITAL traités en tant que DOLBY PRO LOGIC II. (Sélectionnez “OFF”

en mode ambiophonique ( ( page 14) pour mettre hors circuit).

DTS: Signaux enregistrés en format DTS.

MPEG-2 AAC: Un des formats de compression audio définis par la norme MPEG-2. Codage audio évolué utilisé pour le son sur les téléviseurs numériques.

Pour référence

Lorsque toute autre fonction que [PLAY] - comme par exemple l’avance rapide ou le recul rapide - est sélectionnée sur l’appareil raccordé par la borne DIGITAL IN, il se peut que le voyant DECODE MODE ne s’allume pas correctement. Le voyant s’allumera toutefois correctement si [PLAY] est sélectionné.

Lors de l’absence de son sur le casque (fonction de sourdine)

Lorsque le casque est utilisé à l’extérieur de la portée des ondes radio, ou lorsque les ondes radio faiblissent, la

réception devient mauvaise et la fonction de sourdine est activée. Aucun son n’est alors audible sur le casque.

Si cela se produit, rapprochez-vous de l’émetteur et la fonction de sourdine se désactivera automatiquement.

Si le son est toujours coupé, réglez à nouveau le casque sur la fréquence la plus adéquate. (

page 14

[Réglage de l’appareil sur la fréquence la plus adéquate])

 

Lorsqu’aucun signal audio n’est reçu par l’émetteur pendant plus de 5 minutes (environ)

L’émetteur cesse automatiquement d’émettre des ondes radio et son voyant OPR/CHARGE s’éteint. L’émission

 

des ondes radio recommence lorsqu’un signal audio est reçu. Si le signal audio reçu (analogique uniquement)

 

continue d’être très faible pendant plus de 5 minutes (environ), il se peut que l’émetteur cesse d’émettre des

 

ondes radio. Dans un tel cas, augmentez le niveau du volume sur l’appareil raccordé et baissez le niveau du

 

volume sur le casque.

RQT8948

Si un signal de bruit est émis par l’appareil raccordé par la borne LINE IN, il se peut que l’émission des ondes

 

radio ne s’arrête pas.

13

28

29

Image 15
Contents Fones de ouvido surround digital sem fio Important Safety Instructions Precautions Control reference guideControl reference guide Charging and operating times Power supply preparations HeadphonesUsing the rechargeable battery supplied ChargingPower supply preparations Headphones Using alkaline dry cell batteries not includedConnections Connections Placement of transmitter and headphonesConnecting analog equipment Listening cautionDecode Mode lamp l Time required for mode changesPress Surround to select the desired surround mode MaintenanceTroubleshooting guide Press ID/TUNING on the transmitter onceTroubleshooting guide SpecificationsTable des matières Accessoires fournisSi ce symbole apparaît CaractéristiquesPrécautions NomenclatureNomenclature Temps de charge et de fonctionnement Préparatifs d’alimentation casqueAvec le bloc-batterie rechargeable fourni RechargeAvec des piles alcalines vendues séparément RaccordementsPréparatifs d’alimentation casque Raccordement à un appareil numériqueRaccordement à un appareil analogique Emplacement de l’émetteur et du casqueProtection de l’ouïe RaccordementsLors de l’absence de son sur le casque fonction de sourdine Temps requis pour les changements de modeVoyant du mode de décodeur Decode Mode l Écoute d’un appareil raccordé à l’émetteurGuide de dépannage Appuyez une fois sur la touche ID/TUNING de l’émetteurSélection de l’effet de sonorité ambiophonique EntretienCasque RP-WF6000H SpécificationsGuide de dépannage Émetteur RP-WF6000TÍndice CaracterísticasPrecauciones Guía de referencia de los controlesGuía de referencia de los controles Utilizando la batería suministrada Tiempos de carga y funcionamientoCarga Conexión de un equipo digital ConexionesPreparativos para el suministro de alimentación Auriculares Utilizando pilas secas alcalinas no incluidasConexión de un equipo analógico Colocación del transmisor y los auricularesCuidados al escuchar ConexionesTiempo requerido para cambiar modos Luz Decode Mode lMantenimiento Guía para la solución de problemasPulse una vez ID/TUNING en el transmisor Selección del campo de sonido ambientalAuriculares RP-WF6000H Guía para la solución de problemasEspecificaciones Transmisor RP-WF6000TSumário Acessórios fornecidosPrecauções Guia de referência dos controlesGuia de referência dos controles Conecte o adaptador CA d Fornecido ao transmissor Usar as pilhas recarregáveis fornecidasCarregamento Tempos para carregar e de funcionamentoUsar pilhas secas alcalinas não incluídas ConexõesPreparativos para o fornecimento de energia Fones de ouvido Conectar equipamento digitalCuidados ao ouvir ConexõesConectar equipamento analógico Lâmpada Decode Mode l Ouvir o som de um aparelho conectado ao transmissorTempo necessário para mudança de modos Ouvir o som de um aparelho conectado ao transmissor Guia para solução de problemasSelecionar o campo surround ManutençãoDe carregar Guia para solução de problemasEspecificações Transmissor RP-WF6000T Fones de ouvido RP-WF6000HFor U.S.A Panasonic Consumer Electronics Panasonic Puerto Rico, Inc

RPWF6000 specifications

The Panasonic RPWF6000 is a premium wireless speaker that represents the brand's commitment to delivering high-quality sound and innovative technology. Designed for music enthusiasts and casual listeners alike, this speaker blends style, functionality, and advanced audio capabilities.

One of the standout features of the RPWF6000 is its superior sound quality. The speaker is equipped with custom-tuned, high-resolution audio drivers that produce clear highs, rich mids, and deep bass. This balanced audio profile makes it suitable for a wide range of musical genres, enhancing the listening experience whether you're enjoying classical music, rock, or jazz. Additionally, the speaker employs an advanced acoustic design that ensures consistent sound dispersion, allowing listeners to enjoy their favorite tunes from different angles without compromising audio quality.

Connectivity is another key aspect of the RPWF6000. The speaker features Bluetooth technology, allowing users to easily pair their smartphones, tablets, or laptops for seamless music streaming. In addition to Bluetooth, it incorporates Wi-Fi connectivity, enabling access to music streaming services and internet radio. The integration with voice assistant technology, such as Amazon Alexa and Google Assistant, adds an extra layer of convenience, allowing users to control their music and compatible smart home devices through voice commands.

The design of the RPWF6000 is both elegant and functional. With a sleek, modern aesthetic, this speaker can complement any home decor. Its compact size makes it easy to place in various settings, from living rooms to offices. The robust build quality ensures that it can withstand daily use while maintaining a stylish appearance.

Battery life is a significant consideration for portable speakers, and the RPWF6000 excels in this area. It offers extended playtime on a single charge, making it ideal for outdoor gatherings or travel. The speaker also features quick charging technology, allowing users to recharge the battery in a short amount of time.

Moreover, the RPWF6000 provides multi-room audio capabilities, allowing users to synchronize multiple speakers throughout their home for a cohesive sound experience. This feature is perfect for setting the mood for parties or enjoying music in different rooms without having to compromise on quality.

In summary, the Panasonic RPWF6000 is a versatile and high-performance wireless speaker that combines cutting-edge technology with exceptional audio quality. Its thoughtful design, extensive connectivity options, and impressive battery life make it a standout choice for anyone looking to elevate their music listening experience. Whether for home use or on the go, the RPWF6000 delivers an audiophile-grade performance that is hard to beat.