Panasonic RPWF6000 Selecionar o campo surround, Manutenção, Guia para solução de problemas

Page 32

Ouvir o som de um aparelho conectado ao transmissor

Se ouvir o som cortado ou com ruído ao usar os fones de ouvido (Sintonizar a melhor freqüência)

O som pode ser cortado ou ter ruídos se os fones de ouvido forem usados fora da faixa de alcance das ondas de rádio ou se a recepção for ruim devido a interferência de outros aparelhos sem fio usando a banda de 2,4 GHz de radiofreqüência, de um microondas, etc.

Siga os passos abaixo para sintonizar manualmente a melhor freqüência para transmissão.

Pressione [ID/TUNING] uma vez no transmissor.

A lâmpada ID/TUNING do transmissor acende-se em

verde, o transmissor muda a freqüência e as ondas de rádio começam a ser transmitidas.

● Os fones de ouvido detectam automaticamente a freqüência emitida e o ruído e a distorção sonora são eliminados.

Se o ruído e a distorção sonora continuarem

Repita os passos acima até sintonizar a melhor freqüência.

Isto pode não resolver o problema se os fones de ouvido estiverem sendo afetados por um telefone digital sem fio ou outros dispositivos. Nesse caso, afastar o transmissor e os fones de ouvido o máximo possível do telefone digital sem fio ou do dispositivo pode eliminar o ruído e a distorção sonora.

Selecionar o campo surround

Pressione [SURROUND] para selecionar o modo surround desejado.

Cada vez que pressionar o botão

● A lâmpada SURROUND do modo selecionado acende-se. ● A lâmpada se apagará se selecionar “OFF”.

● Se desconectar e conectar outra vez o adaptador CA, CINEMA será selecionado automaticamente.

Modo surround

Modo surround e fonte de entrada apropriada

OFF

Para reprodução normal de fones de ouvido

MUSIC

Quando reproduzindo fontes musicais para acústica intensificada

CINEMA

Quando reproduzindo fontes cinematográficas para um maior impacto sonoro

Cria a sensação de ser praticamente parte da cena

 

 

Quando reproduzindo fontes esportivas

VOICE

Reproduz a sensação de estar num estádio dentro de uma cena esportiva animada

 

enquanto facilita ouvir as palavras do comentarista.

Para sua referência

O volume pode variar quando alterando entre os modos surround, dependendo do sinal de entrada.

Não há efeito surround ao reproduzir uma fonte monofônica.

RQT8948

Manutenção

 

Use um pano macio e seco para limpar o aparelho.

 

 

Nunca use álcool, diluente ou benzina para limpar o aparelho.

14

 

 

 

● Antes de usar panos quimicamente tratados, leia cuidadosamente as instruções que os acompanham.

62

Guia para solução de problemas

Antes de solicitar assistência técnica, verifique os pontos abaixo. Se tiver dúvidas sobre alguns dos pontos verificados ou se as soluções oferecidas não resolverem o problema:

Consulte a seção “Garantia limitada” na página 66, se residir nos E.U.A., ou a seção “Garantia limitada” na página 67, se residir no Canadá.

Leve os fones de ouvido e o transmissor ao representante.

Problema

Causa provável e solução sugerida

 

Não ouve-se o

y Verifique se o adaptador CA está conectado ao transmissor (

página 6).

som.

 

 

yVerifique se o transmissor e o equipamento audiovisual estão conectados

( páginas 9 e 10).

yLigue o equipamento audiovisual conectado ao transmissor e inicie a reprodução. Verifique se a lâmpada OPR/CHARGE do transmissor acende-se em verde

( página 12).

yVerifique se o controle INPUT SELECT do transmissor está regulado corretamente

no equipamento conectado ( página 12).

ySe o transmissor estiver conectado à tomada dos fones de ouvido, aumente o

volume do equipamento conectado ( página 10).

yColoque os fones de ouvido outra vez.

yAumente o volume dos fones de ouvido ( página 12).

yA função de silenciamento (MUTING) está ativada ( página 13). ● Aproxime-se da faixa de alcance das ondas de rádio.

yA lâmpada OPR dos fones de ouvido não está acesa ( página 8).

As pilhas recarregáveis fornecidas estão esgotadas. Recarregue-as ou troque as pilhas secas alcalinas por novas. Se a lâmpada OPR continuar desligada, leve o aparelho ao seu representante.

yAjuste a saída digital do aparelho conectado em “ON” se selecionou a entrada digital.

y Você está reproduzindo uma faixa de áudio DTS num leitor de DVD incompatível

PORTUGUÊS

com DTS (

página 10).

 

● Use um leitor de DVD compatível com DTS ou selecione uma faixa PCM ou Dolby

 

Digital.

 

 

yVocê está reproduzindo um DVD gravado em áudio DTS num leitor de DVD (inclusive máquinas de games) com a saída digital DTS do leitor de DVD ajustada

em “OFF” ( página 10).

● Ajuste a saída digital DTS do leitor de DVD em “ON”.

yVocê está reproduzindo um DVD gravado em áudio DTS num leitor de DVD (inclusive máquinas de games) ligado a esse aparelho com conexão analógica

( página 10).

O som é muito

y Se selecionou a entrada analógica, mude o controle ATT do transmissor para “0 dB”

baixo.

(

página 10).

ySe o transmissor estiver conectado à tomada dos fones de ouvido, aumente o

volume do equipamento conectado ( página 10).

yAumente o volume dos fones de ouvido ( página 12).

Há distorção

y Se selecionou a entrada analógica, mude o controle ATT do transmissor para “-8 dB”

 

 

sonora.

(

página 10).

 

RQT8948

 

y Se o transmissor estiver conectado à tomada dos fones de ouvido, diminua o volume

 

do equipamento conectado (

página 10).

 

 

 

y Ajuste o botão SURROUND do transmissor em “CINEMA”, “MUSIC” ou “VOICE”

 

 

 

 

15

 

para reproduzir uma fonte DTS.

 

 

 

 

 

 

 

63

Image 32
Contents Fones de ouvido surround digital sem fio Important Safety Instructions Control reference guide PrecautionsControl reference guide Power supply preparations Headphones Using the rechargeable battery suppliedCharging Charging and operating timesConnections Power supply preparations HeadphonesUsing alkaline dry cell batteries not included Placement of transmitter and headphones Connecting analog equipmentListening caution ConnectionsTime required for mode changes Decode Mode lamp lMaintenance Troubleshooting guidePress ID/TUNING on the transmitter once Press Surround to select the desired surround modeSpecifications Troubleshooting guideAccessoires fournis Si ce symbole apparaîtCaractéristiques Table des matièresNomenclature PrécautionsNomenclature Préparatifs d’alimentation casque Avec le bloc-batterie rechargeable fourniRecharge Temps de charge et de fonctionnementRaccordements Préparatifs d’alimentation casqueRaccordement à un appareil numérique Avec des piles alcalines vendues séparémentEmplacement de l’émetteur et du casque Protection de l’ouïeRaccordements Raccordement à un appareil analogiqueTemps requis pour les changements de mode Voyant du mode de décodeur Decode Mode lÉcoute d’un appareil raccordé à l’émetteur Lors de l’absence de son sur le casque fonction de sourdineAppuyez une fois sur la touche ID/TUNING de l’émetteur Sélection de l’effet de sonorité ambiophoniqueEntretien Guide de dépannageSpécifications Guide de dépannageÉmetteur RP-WF6000T Casque RP-WF6000HCaracterísticas ÍndiceGuía de referencia de los controles PrecaucionesGuía de referencia de los controles Carga Utilizando la batería suministradaTiempos de carga y funcionamiento Conexiones Preparativos para el suministro de alimentación AuricularesUtilizando pilas secas alcalinas no incluidas Conexión de un equipo digitalColocación del transmisor y los auriculares Cuidados al escucharConexiones Conexión de un equipo analógicoLuz Decode Mode l Tiempo requerido para cambiar modosGuía para la solución de problemas Pulse una vez ID/TUNING en el transmisorSelección del campo de sonido ambiental MantenimientoGuía para la solución de problemas EspecificacionesTransmisor RP-WF6000T Auriculares RP-WF6000HAcessórios fornecidos SumárioGuia de referência dos controles PrecauçõesGuia de referência dos controles Usar as pilhas recarregáveis fornecidas CarregamentoTempos para carregar e de funcionamento Conecte o adaptador CA d Fornecido ao transmissorConexões Preparativos para o fornecimento de energia Fones de ouvidoConectar equipamento digital Usar pilhas secas alcalinas não incluídasConectar equipamento analógico Cuidados ao ouvirConexões Tempo necessário para mudança de modos Lâmpada Decode Mode lOuvir o som de um aparelho conectado ao transmissor Guia para solução de problemas Selecionar o campo surroundManutenção Ouvir o som de um aparelho conectado ao transmissorGuia para solução de problemas EspecificaçõesTransmissor RP-WF6000T Fones de ouvido RP-WF6000H De carregarFor U.S.A Panasonic Consumer Electronics Panasonic Puerto Rico, Inc

RPWF6000 specifications

The Panasonic RPWF6000 is a premium wireless speaker that represents the brand's commitment to delivering high-quality sound and innovative technology. Designed for music enthusiasts and casual listeners alike, this speaker blends style, functionality, and advanced audio capabilities.

One of the standout features of the RPWF6000 is its superior sound quality. The speaker is equipped with custom-tuned, high-resolution audio drivers that produce clear highs, rich mids, and deep bass. This balanced audio profile makes it suitable for a wide range of musical genres, enhancing the listening experience whether you're enjoying classical music, rock, or jazz. Additionally, the speaker employs an advanced acoustic design that ensures consistent sound dispersion, allowing listeners to enjoy their favorite tunes from different angles without compromising audio quality.

Connectivity is another key aspect of the RPWF6000. The speaker features Bluetooth technology, allowing users to easily pair their smartphones, tablets, or laptops for seamless music streaming. In addition to Bluetooth, it incorporates Wi-Fi connectivity, enabling access to music streaming services and internet radio. The integration with voice assistant technology, such as Amazon Alexa and Google Assistant, adds an extra layer of convenience, allowing users to control their music and compatible smart home devices through voice commands.

The design of the RPWF6000 is both elegant and functional. With a sleek, modern aesthetic, this speaker can complement any home decor. Its compact size makes it easy to place in various settings, from living rooms to offices. The robust build quality ensures that it can withstand daily use while maintaining a stylish appearance.

Battery life is a significant consideration for portable speakers, and the RPWF6000 excels in this area. It offers extended playtime on a single charge, making it ideal for outdoor gatherings or travel. The speaker also features quick charging technology, allowing users to recharge the battery in a short amount of time.

Moreover, the RPWF6000 provides multi-room audio capabilities, allowing users to synchronize multiple speakers throughout their home for a cohesive sound experience. This feature is perfect for setting the mood for parties or enjoying music in different rooms without having to compromise on quality.

In summary, the Panasonic RPWF6000 is a versatile and high-performance wireless speaker that combines cutting-edge technology with exceptional audio quality. Its thoughtful design, extensive connectivity options, and impressive battery life make it a standout choice for anyone looking to elevate their music listening experience. Whether for home use or on the go, the RPWF6000 delivers an audiophile-grade performance that is hard to beat.