Panasonic RPWF6000 operating instructions Précautions, Nomenclature

Page 11

Précautions

Nomenclature

Adaptateur secteur

Manipulez l’adaptateur secteur avec soin. Une manipulation inadéquate est dangereuse.

Ne le touchez pas avec les mains mouillées.

Ne posez pas d’objets lourds dessus.

Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur fourni.

Bloc-batterie

Le bloc-batterie rechargeable peut être rechargé environ 300 fois. Si sa durée de fonctionnement diminue considérablement, vous devez le remplacer.

N’utilisez pas ensemble des piles usagées et des piles neuves, ni des piles de types différents.

Évitez de chauffer les piles ou de les exposer aux flammes.

N’essayez pas de recharger des piles sèches ordinaires.

Retirez le bloc-batterie si l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée.

Transportez et rangez le bloc-batterie rechargeable dans l’étui de rangement pour éviter qu’il n’entre en contact avec des objets métalliques.

Ne détachez pas le revêtement du bloc-batterie et n’utilisez

aucun bloc-batterie dont le revêtement a été détaché. Une mauvaise manipulation du bloc-batterie peut causer une fuite d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec

lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.

L’appareil

Cet appareil utilise la bande de fréquence radio 2,4 GHz. Il se peut toutefois que d’autres appareils sans fil utilisent la même fréquence. Vous devez noter ce qui suit pour éviter l’interférence des ondes radio émises par les autres appareils.

n Restriction d’utilisation

Pour utilisation uniquement dans votre pays.

n Plage d’utilisation

La portée est d’environ 30 m (98,4 pi).

Cette portée peut être moindre suivant la structure du bâtiment, l’environnement et la présence de tout obstacle entre le casque et l’émetteur. Les obstacles tels que les murs de béton armé et les portes de métal,

en particulier, bloquent les signaux de l’émetteur.

n Interférence des autres appareils

L’interférence radio peut entraîner un mauvais fonctionnement tel que de la distorsion sonore si l’appareil est placé trop près d’un autre appareil. Il est recommandé de garder l’appareil le plus loin possible des appareils suivants.

Périphériques Bluetooth, réseau local sans fil, fours à micro-ondes, appareils de bureautique, téléphones sans fil numériques et autres appareils électroniques.

L’appareil est conçu pour éviter automatiquement l’interférence radio de ces appareils ménagers. Le son sera toutefois coupé en cas d’interférence radio. Le cas échéant, réglez l’appareil sur la fréquence la plus

adéquate (

page 14 [Réglage de l’appareil sur la

fréquence la plus adéquate]).

n Utilisation de l’appareil

Évitez d’échapper, heurter ou autrement soumettre l’émetteur ou le casque à tout choc violent. Cela risquerait de les endommager.

N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à tout autre liquide, car cela risquerait de l’endommager.

Panneau arrière de l’émetteur

g Atténuateur (ATT) (

page 10)

Pour commuter sur [0 dB] lorsque le son d’une entrée

analogique est faible. Le réglage normal est [-8 dB].

hBorne LINE IN ( page 10)

Pour le raccordement aux bornes de sortie audio d’un appareil AV tel qu’un magnétoscope ou un téléviseur (vendus séparément).

iBorne DIGITAL IN 1, 2 (entrée optique

 

numérique) (

page 9)

 

Pour le raccordement à un appareil numérique tel qu’un

 

lecteur DVD ou un téléviseur (vendus séparément).

 

j Borne DIGITAL

OUT (sortie optique

 

 

numérique) (

page 9)

 

FRANÇAIS

Le même signal numérique que le signal d’entrée

 

sélectionné avec le sélecteur d’entrée (INPUT SELECT)

 

est émis.

 

 

 

 

● Lorsque ANALOG est sélectionné, le même signal

 

 

numérique que celui reçu par DIGITAL IN 2 est émis.

 

 

 

Commande

 

DIGITAL OUT

 

 

 

de sélection

 

 

 

 

d’entrée

 

 

 

 

 

DIGITAL 1

Le même signal que celui reçu par

 

 

 

DIGITAL 1

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL 2

Le même signal que celui reçu par

 

 

 

ANALOG

DIGITAL 2

 

 

kBorne DC IN 9V ( page 6)

Pour le raccordement à l’adaptateur secteur fourni.(Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur, avec, par exemple, une polarité de fiche différente, est dangereuse et peut endommager l’appareil.)

Nomenclature

Casque

l Oreillette (gauche)

m Borne de charge

 

 

n Boîtier gauche

Panneau avant de l’émetteur

Borne de charge

RQT8948

4

20

aVoyant du mode de décodeur (DECODE MODE)

( pages 12 et 13)

(DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, DTS, MPEG-2 AAC)

L’émetteur distingue automatiquement la méthode d’enregistrement du signal d’entrée et le voyant DECODE MODE s’allume.

bVoyant d’ambiophonie (SURROUND)

( page 14) (MUSIC, CINEMA, VOICE)

c Touche d’ambiophonie (SURROUND) (

page 14)

Pour commuter entre MUSIC, CINEMA, VOICE et OFF en mode ambiophonique.

d Sélecteur d’entrée (INPUT SELECT) (

page 12)

Pour commuter entre les entrées DIGITAL 1, DIGITAL 2 et ANALOG.

e Touche,

voyant de syntonisation (ID/

TUNING) (

page 14)

Utilisez cette touche lorsque les ondes radio sont faibles.

fVoyant d’opération/charge (OPR/CHARGE)

(

page 7)

S’allume en rouge pendant la charge du casque.

S’allume en vert lorsque l’émetteur est en cours d’opération.

Il s’éteint lorsque le chargement est terminé ou lorsque aucun signal audio n’est reçu pendant environ 5 minutes.

o Bouton du bloc-batterie (BATT) (

page 6)

p Couvercle du logement du bloc-batterie

Appuyez sur BATT pour ouvrir le couvercle du

logement du bloc-batterie. Utilisez le bloc-batterie

rechargeable fourni ou des piles sèches alcalines

“LR6, AA” (vendues séparément).

 

 

q Serre-tête autoréglable (

page 8)

Le casque se met automatiquement sous tension et

le voyant OPR s’allume lorsque vous mettez le serre-

tête à autoréglage.

 

 

rVoyant d’opération (OPR)

Tirez le serre-tête à autoréglage vers le haut et vérifiez que le voyant OPR s’allume en rouge. Vous pouvez alors utiliser le casque.

s Boîtier droit

tOreillette (droite)

uTouche ID, commande de volume

VOL: Lors du réglage du volume ( page 12)

RQT8948

500

21

Image 11
Contents Fones de ouvido surround digital sem fio Important Safety Instructions Control reference guide PrecautionsControl reference guide Charging and operating times Power supply preparations HeadphonesUsing the rechargeable battery supplied ChargingConnections Power supply preparations HeadphonesUsing alkaline dry cell batteries not included Connections Placement of transmitter and headphonesConnecting analog equipment Listening cautionDecode Mode lamp l Time required for mode changesPress Surround to select the desired surround mode MaintenanceTroubleshooting guide Press ID/TUNING on the transmitter onceTroubleshooting guide SpecificationsTable des matières Accessoires fournisSi ce symbole apparaît CaractéristiquesNomenclature PrécautionsNomenclature Temps de charge et de fonctionnement Préparatifs d’alimentation casqueAvec le bloc-batterie rechargeable fourni RechargeAvec des piles alcalines vendues séparément RaccordementsPréparatifs d’alimentation casque Raccordement à un appareil numériqueRaccordement à un appareil analogique Emplacement de l’émetteur et du casqueProtection de l’ouïe RaccordementsLors de l’absence de son sur le casque fonction de sourdine Temps requis pour les changements de modeVoyant du mode de décodeur Decode Mode l Écoute d’un appareil raccordé à l’émetteurGuide de dépannage Appuyez une fois sur la touche ID/TUNING de l’émetteurSélection de l’effet de sonorité ambiophonique EntretienCasque RP-WF6000H SpécificationsGuide de dépannage Émetteur RP-WF6000TÍndice CaracterísticasGuía de referencia de los controles PrecaucionesGuía de referencia de los controles Carga Utilizando la batería suministradaTiempos de carga y funcionamiento Conexión de un equipo digital ConexionesPreparativos para el suministro de alimentación Auriculares Utilizando pilas secas alcalinas no incluidasConexión de un equipo analógico Colocación del transmisor y los auricularesCuidados al escuchar ConexionesTiempo requerido para cambiar modos Luz Decode Mode lMantenimiento Guía para la solución de problemasPulse una vez ID/TUNING en el transmisor Selección del campo de sonido ambientalAuriculares RP-WF6000H Guía para la solución de problemasEspecificaciones Transmisor RP-WF6000TSumário Acessórios fornecidosGuia de referência dos controles PrecauçõesGuia de referência dos controles Conecte o adaptador CA d Fornecido ao transmissor Usar as pilhas recarregáveis fornecidasCarregamento Tempos para carregar e de funcionamentoUsar pilhas secas alcalinas não incluídas ConexõesPreparativos para o fornecimento de energia Fones de ouvido Conectar equipamento digitalConectar equipamento analógico Cuidados ao ouvirConexões Tempo necessário para mudança de modos Lâmpada Decode Mode lOuvir o som de um aparelho conectado ao transmissor Ouvir o som de um aparelho conectado ao transmissor Guia para solução de problemasSelecionar o campo surround ManutençãoDe carregar Guia para solução de problemasEspecificações Transmissor RP-WF6000T Fones de ouvido RP-WF6000HFor U.S.A Panasonic Consumer Electronics Panasonic Puerto Rico, Inc

RPWF6000 specifications

The Panasonic RPWF6000 is a premium wireless speaker that represents the brand's commitment to delivering high-quality sound and innovative technology. Designed for music enthusiasts and casual listeners alike, this speaker blends style, functionality, and advanced audio capabilities.

One of the standout features of the RPWF6000 is its superior sound quality. The speaker is equipped with custom-tuned, high-resolution audio drivers that produce clear highs, rich mids, and deep bass. This balanced audio profile makes it suitable for a wide range of musical genres, enhancing the listening experience whether you're enjoying classical music, rock, or jazz. Additionally, the speaker employs an advanced acoustic design that ensures consistent sound dispersion, allowing listeners to enjoy their favorite tunes from different angles without compromising audio quality.

Connectivity is another key aspect of the RPWF6000. The speaker features Bluetooth technology, allowing users to easily pair their smartphones, tablets, or laptops for seamless music streaming. In addition to Bluetooth, it incorporates Wi-Fi connectivity, enabling access to music streaming services and internet radio. The integration with voice assistant technology, such as Amazon Alexa and Google Assistant, adds an extra layer of convenience, allowing users to control their music and compatible smart home devices through voice commands.

The design of the RPWF6000 is both elegant and functional. With a sleek, modern aesthetic, this speaker can complement any home decor. Its compact size makes it easy to place in various settings, from living rooms to offices. The robust build quality ensures that it can withstand daily use while maintaining a stylish appearance.

Battery life is a significant consideration for portable speakers, and the RPWF6000 excels in this area. It offers extended playtime on a single charge, making it ideal for outdoor gatherings or travel. The speaker also features quick charging technology, allowing users to recharge the battery in a short amount of time.

Moreover, the RPWF6000 provides multi-room audio capabilities, allowing users to synchronize multiple speakers throughout their home for a cohesive sound experience. This feature is perfect for setting the mood for parties or enjoying music in different rooms without having to compromise on quality.

In summary, the Panasonic RPWF6000 is a versatile and high-performance wireless speaker that combines cutting-edge technology with exceptional audio quality. Its thoughtful design, extensive connectivity options, and impressive battery life make it a standout choice for anyone looking to elevate their music listening experience. Whether for home use or on the go, the RPWF6000 delivers an audiophile-grade performance that is hard to beat.