Panasonic RPWF6000 Ouvir o som de um aparelho conectado ao transmissor, Lâmpada Decode Mode l

Page 31

Ouvir o som de um aparelho conectado ao transmissor

Antes de usar o transmissor, leia [Conexões] ( páginas 9 e 10) e certifique-se de conectá-lo corretamente.

1 Ligue o aparelho conectado ao transmissor.

Leitor de DVD, etc.

2 Selecione o sinal com [INPUT SELECT].

DIGITAL 1: Para ouvir o som do equipamento conectado ao

terminal DIGITAL IN 1 do transmissor.

DIGITAL 2: Para ouvir o som do equipamento conectado ao

terminal DIGITAL IN 2 do transmissor.

ANALOG: Para ouvir o som do equipamento conectado ao terminal LINE IN do transmissor.

Nota

No caso de fontes sonoras duplas, (MAIN/SUB), selecione o som desejado no leitor ou televisor conectado através do terminal LINE IN.

3 Retire os fones de ouvido do transmissor.

4 Coloque os fones de ouvido sobre o cabeça.

Verifique se os fones de ouvido estão voltados para a direção certa, com a caixa direita (R) ficando sobre o ouvido direito e a caixa esquerda (L) sobre o ouvido esquerdo. A seguir, coloque os fones de ouvido sobre a cabeça. Isso fará com que a função automática

de ligar/desligar ( página 8) funcione corretamente.

● A lâmpada OPR jna caixa direita kacende-se em vermelho e a alimentação é ligada automaticamente.

5 Inicie a reprodução no equipamento selecionado no passo 2.

A lâmpada OPR/CHARGE h do transmissor acende-se em verde e as ondas de rádio são emitidas. A melhor freqüência será sintonizada automaticamente.

A lâmpada DECODE MODE l acende-se aproximadamente 5 segundos depois, dependendo do sinal enviado a partir do equipamento conectado.

6 Use [VOL] para regular o volume.

O volume é o mesmo que quando da última vez que usou os

 

fones de ouvido.

RQT8948

● O volume continua mudando enquanto se pressiona o

controle [VOL] para qualquer lado.

n Para diminuir o volume

 

m Para aumentar o volume

12 Consulte a página 14 para mais informações sobre os efeitos 60 SURROUND.

Nota

Quando assistindo filmes, lembre-se de não aumentar o volume demais durante cenas em voz baixa. O filme pode passar para uma cena de sons muitos altos de repente, o que poderia prejudicar a sua audição se o volume estiver muito alto.

Evite escutar com os fones de ouvido por períodos prolongados para prevenir danos à audição.

Use os fones de ouvido dentro da faixa de alcance das ondas de rádio.

Deixe de usar se sentir qualquer desconforto. O uso contínuo pode provocar rashes cutâneos ou outras reações alérgicas.

Para sua referência

Se desconectar o adaptador CA do transmissor antes de tirar os fones de ouvido, pode gerar ruídos estáticos.

A localização real do som pode ser difícil de ser reconhecida através de fontes só de música e áudio, tal como CDs de música.

Este aparelho simula o HRTFde uma pessoa média. No entanto, as diferenças individuais no HRTF do ser humano significam que o efeito desse sistema será diferente para cada indivíduo.

Abreviação de Head Related Transfer Function (função de transferência relativa à cabeça).

Tempo necessário para mudança de modos

O tempo real necessário para que o aparelho mude para um modo específico, após selecionar com o interruptor deslizante do transmissor, varia de acordo com cada modo. Isso é devido aos diferentes sistemas internos sendo utilizados para alterar os modos.

Lâmpada DECODE MODE l

O transmissor distingue automaticamente o método de gravação do sinal de entrada e a lâmpada acende-

 

se como indicado abaixo. Para mudar para DOLBY DIGITAL/DTS, etc., faça a mudança no equipamento

 

conectado, como no leitor de DVD, por exemplo.

 

DOLBY DIGITAL: Sinais gravados em formato DOLBY DIGITAL.

 

DOLBY PRO LOGIC II: Sinais de entrada analógica, sinais de entrada digital (sinais PCM de 2 canais) e

 

sinais DOLBY DIGITAL de 2 canais são tratados como DOLBY PRO LOGIC II. (Selecione “OFF” no modo

 

SURROUND (

página 14) para interromper este processo).

 

DTS: Sinais gravados em formato DTS.

 

MPEG-2 AAC: Um dos formatos de compressão de áudio definidos pelo standard MPEG-2. A codificação

 

PORTUGUÊS

avançada de áudio é utilizada para o som em televisores digitais.

Para sua referência

 

 

 

Se selecionar qualquer função diferente de [PLAY], tal como avanço rápido ou retrocesso, no equipamento

 

conectado usando o terminal DIGITAL IN, a lâmpada DECODE MODE pode não acender devidamente. No

 

entanto, se selecionar [PLAY], ela acenderá corretamente.

 

Quando não ouvir nenhum som dos fones de ouvido (Função MUTING)

Se usar os fones de ouvido fora do alcance das ondas de rádio ou se as ondas forem fracas, a recepção diminui

e a função MUTING (silenciamento) é ativada. A partir de então, nenhum som será ouvido através dos fones de

ouvido. Se isso ocorrer, aproxime-se do transmissor e a função MUTING será desativada automaticamente. Se

o som continuar a ser cortado, sintonize os fones de ouvido na melhor freqüência. (

página 14 [Sintonizar

a melhor freqüência])

 

Se não receber nenhum sinal de áudio no transmissor por cerca de 5 minutos

As ondas de rádio sendo emitidas pelo transmissor serão interrompidas automaticamente e a lâmpada OPR/

 

CHARGE do transmissor apaga-se. As ondas serão emitidas novamente assim que receber um sinal de áudio.

 

Se o áudio de entrada (apenas analógico) continuar a ser muito baixo por mais de 5 minutos (aproximadamente),

RQT8948

as ondas de rádio sendo emitidas pelo transmissor podem ser interrompidas. Se isso ocorrer, aumente o nível

Se um sinal de ruído do equipamento conectado entrar através do terminal LINE IN, a saída das ondas de rádio

do volume do equipamento conectado e diminua o nível do volume dos fones de ouvido.

 

pode continuar.

13

 

 

61

Image 31
Contents Fones de ouvido surround digital sem fio Important Safety Instructions Control reference guide PrecautionsControl reference guide Charging and operating times Power supply preparations HeadphonesUsing the rechargeable battery supplied ChargingUsing alkaline dry cell batteries not included Power supply preparations HeadphonesConnections Connections Placement of transmitter and headphonesConnecting analog equipment Listening cautionDecode Mode lamp l Time required for mode changesPress Surround to select the desired surround mode MaintenanceTroubleshooting guide Press ID/TUNING on the transmitter onceTroubleshooting guide SpecificationsTable des matières Accessoires fournisSi ce symbole apparaît CaractéristiquesNomenclature PrécautionsNomenclature Temps de charge et de fonctionnement Préparatifs d’alimentation casqueAvec le bloc-batterie rechargeable fourni RechargeAvec des piles alcalines vendues séparément RaccordementsPréparatifs d’alimentation casque Raccordement à un appareil numériqueRaccordement à un appareil analogique Emplacement de l’émetteur et du casqueProtection de l’ouïe RaccordementsLors de l’absence de son sur le casque fonction de sourdine Temps requis pour les changements de modeVoyant du mode de décodeur Decode Mode l Écoute d’un appareil raccordé à l’émetteurGuide de dépannage Appuyez une fois sur la touche ID/TUNING de l’émetteurSélection de l’effet de sonorité ambiophonique EntretienCasque RP-WF6000H SpécificationsGuide de dépannage Émetteur RP-WF6000TÍndice CaracterísticasGuía de referencia de los controles PrecaucionesGuía de referencia de los controles Tiempos de carga y funcionamiento Utilizando la batería suministradaCarga Conexión de un equipo digital ConexionesPreparativos para el suministro de alimentación Auriculares Utilizando pilas secas alcalinas no incluidasConexión de un equipo analógico Colocación del transmisor y los auricularesCuidados al escuchar ConexionesTiempo requerido para cambiar modos Luz Decode Mode lMantenimiento Guía para la solución de problemasPulse una vez ID/TUNING en el transmisor Selección del campo de sonido ambientalAuriculares RP-WF6000H Guía para la solución de problemasEspecificaciones Transmisor RP-WF6000TSumário Acessórios fornecidosGuia de referência dos controles PrecauçõesGuia de referência dos controles Conecte o adaptador CA d Fornecido ao transmissor Usar as pilhas recarregáveis fornecidasCarregamento Tempos para carregar e de funcionamentoUsar pilhas secas alcalinas não incluídas ConexõesPreparativos para o fornecimento de energia Fones de ouvido Conectar equipamento digitalConexões Cuidados ao ouvirConectar equipamento analógico Ouvir o som de um aparelho conectado ao transmissor Lâmpada Decode Mode lTempo necessário para mudança de modos Ouvir o som de um aparelho conectado ao transmissor Guia para solução de problemasSelecionar o campo surround ManutençãoDe carregar Guia para solução de problemasEspecificações Transmissor RP-WF6000T Fones de ouvido RP-WF6000HFor U.S.A Panasonic Consumer Electronics Panasonic Puerto Rico, Inc

RPWF6000 specifications

The Panasonic RPWF6000 is a premium wireless speaker that represents the brand's commitment to delivering high-quality sound and innovative technology. Designed for music enthusiasts and casual listeners alike, this speaker blends style, functionality, and advanced audio capabilities.

One of the standout features of the RPWF6000 is its superior sound quality. The speaker is equipped with custom-tuned, high-resolution audio drivers that produce clear highs, rich mids, and deep bass. This balanced audio profile makes it suitable for a wide range of musical genres, enhancing the listening experience whether you're enjoying classical music, rock, or jazz. Additionally, the speaker employs an advanced acoustic design that ensures consistent sound dispersion, allowing listeners to enjoy their favorite tunes from different angles without compromising audio quality.

Connectivity is another key aspect of the RPWF6000. The speaker features Bluetooth technology, allowing users to easily pair their smartphones, tablets, or laptops for seamless music streaming. In addition to Bluetooth, it incorporates Wi-Fi connectivity, enabling access to music streaming services and internet radio. The integration with voice assistant technology, such as Amazon Alexa and Google Assistant, adds an extra layer of convenience, allowing users to control their music and compatible smart home devices through voice commands.

The design of the RPWF6000 is both elegant and functional. With a sleek, modern aesthetic, this speaker can complement any home decor. Its compact size makes it easy to place in various settings, from living rooms to offices. The robust build quality ensures that it can withstand daily use while maintaining a stylish appearance.

Battery life is a significant consideration for portable speakers, and the RPWF6000 excels in this area. It offers extended playtime on a single charge, making it ideal for outdoor gatherings or travel. The speaker also features quick charging technology, allowing users to recharge the battery in a short amount of time.

Moreover, the RPWF6000 provides multi-room audio capabilities, allowing users to synchronize multiple speakers throughout their home for a cohesive sound experience. This feature is perfect for setting the mood for parties or enjoying music in different rooms without having to compromise on quality.

In summary, the Panasonic RPWF6000 is a versatile and high-performance wireless speaker that combines cutting-edge technology with exceptional audio quality. Its thoughtful design, extensive connectivity options, and impressive battery life make it a standout choice for anyone looking to elevate their music listening experience. Whether for home use or on the go, the RPWF6000 delivers an audiophile-grade performance that is hard to beat.