Panasonic RPWF6000 operating instructions Precauções, Guia de referência dos controles

Page 27

Precauções

Guia de referência dos controles

Adaptador CA

Manuseie o adaptador CA com cuidado. O manuseio inadequado pode ser muito perigoso.

Não o toque com as mãos molhadas.

Não coloque objetos pesados sobre o mesmo. Use somente o adaptador CA fornecido.

Pilhas

As pilhas recarregáveis podem ser recarregadas cerca de 300 vezes. Se o tempo de funcionamento tornar-se extremamente curto, é necessário trocá-las.

Não misture pilhas novas com pilhas usadas nem pilhas de tipos diferentes.

Não aqueça as pilhas nem exponha-as a chamas.

Não recarregue pilhas secas convencionais.

Remova as pilhas se o aparelho não for ser usado por um longo período de tempo.

Transporte e guarde as pilhas recarregáveis no estojo para evitar o contato com objetos metálicos.

Não descasque a cobertura das pilhas e não use-as se estiverem descascando.

O manuseio incorreto das pilhas pode causar o vazamento de eletrólito, que pode danificar os objetos que entram em contato com o fluído e pode ainda

causar um incêndio.

O aparelho

Este aparelho usa a banda de 2,4 GHz de radiofreqüência. No entanto, outros aparelhos sem fio podem usar a mesma freqüência. Observe o seguinte para prevenir a interferência de ondas de rádio de outros equipamentos.

n Restrição de uso

Para uso somente no seu país.

n Alcance de uso

O alcance de uso é de aproximadamente 30 m (98,4 pés). O alcance pode ser inferior dependendo da estrutura do edifício, do ambiente e de obstáculos entre os fones de ouvido e o transmissor. Obstáculos como paredes de concreto reforçado e portas metálicas

tendem a obstruir os sinais do transmissor.

n Interferência de outros equipamentos

Devido à interferência de rádio, é possível que ocorra distorção sonora se o aparelho for colocado muito perto de outros equipamentos. É recomendável manter este aparelho o mais afastado possível dos seguintes dispositivos:

Dispositivos Bluetooth, wireless LAN, microondas, sistemas de automação de escritório, telefones digitais sem fio e outros dispositivos eletrônicos.

O aparelho foi projetado para evitar automaticamente a interferência desses aparelhos domésticos. No entanto, o som será interrompido quando houver interferência de rádio. Nesse caso, sintonize outra

vez a melhor freqüência (

página 14 [Sintonizar a

melhor freqüência]).

n Uso do aparelho

Não derrube, bata nem submeta o transmissor e os fones de ouvido a qualquer tipo de impacto forte, pois pode danificá-los.

Não exponha o aparelho à água ou qualquer outro líquido, pois pode danificá-lo.

Painel traseiro do transmissor

g Controle ATT (

página 10)

Altera para [0 dB] quando o som de uma entrada analógica for baixo. A regulação normal é [-8 dB].

hTerminal LINE IN ( página 10)

Para ligar os terminais de saída de áudio de aparelhos audiovisuais tais como um videocassete ou televisor (não fornecidos).

iTerminais DIGITAL IN 1, 2 (entrada óptica

digital) (

página 9)

Para ligar a aparelhos digitais como um leitor de DVD ou televisor (não fornecido).

jTerminal DIGITAL OUT (saída óptica digital)

(

página 9)

Éproduzido o mesmo sinal digital que o sinal de entrada selecionado por meio do controle INPUT SELECT.

● Quando ANALOG é selecionado, é produzido o mesmo sinal digital que o sinal de entrada de DIGITAL IN 2.

Controle

 

INPUT

DIGITAL OUT

SELECT

 

DIGITAL 1

O mesmo sinal que o sinal de entrada

de DIGITAL 1

 

DIGITAL 2

O mesmo sinal que o sinal de entrada

ANALOG

de DIGITAL 2

k Terminal DC IN 9V (

página 6)

Para ligar o adaptador CA fornecido.

(Use apenas o adaptador CA fornecido. O uso de outros

adaptadores CA com polaridade de plugue diferente,

por exemplo, é perigoso e pode danificar o aparelho.)

Guia de referência dos controles

Fones de ouvido

l Almofada da orelha (esquerda)

m Terminal para carregar

 

n Caixa esquerda

 

o Botão BATT (bateria) (

página 6)

PORTUGUÊS

Painel frontal do transmissor

Terminal para carregar

RQT8948

4

52

aLâmpada DECODE MODE ( páginas 12 e 13)

(DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, DTS, MPEG-2 AAC)

O transmissor distingue automaticamente o método de gravação dos sinais de entrada e a lâmpada DECODE MODE acende-se.

bLâmpada SURROUND ( página 14)

(MUSIC, CINEMA, VOICE)

c Botão SURROUND (

página 14)

Altera entre MUSIC, CINEMA, VOICE e OFF no

SURROUND MODE.

 

 

d INPUT SELECT (

página 12)

 

Altera entre as entradas DIGITAL 1, DIGITAL 2 e

ANALOG.

 

 

e Lâmpada e botão ID/TUNING (

página 14)

Use quando as ondas de rádio forem fracas.

f Lâmpada

OPR/CHARGE (funcionamento/

carregar) (

página 7)

Acende-se em vermelho quando os fones de ouvido estão sendo carregados.

Acende-se em verde quando o transmissor está emitindo informações.

Apaga-se quando a carga estiver completa ou se não receber sinais de áudio por aproximadamente cinco minutos.

p Tampa do compartimento das pilhas

Pressione BATT para abrir a tampa do compartimento

das pilhas. Use as pilhas recarregáveis fornecidas ou

pilhas secas alcalinas “LR6, AA” (não fornecidas).

q Aro auto-ajustável (

página 8)

A alimentação é ligada automaticamente e a lâmpada

OPR acende-se ao colocar o aro auto-ajustável.

r Lâmpada OPR (funcionamento)

Puxe o aro auto-ajustável para cima e verifique se a

lâmpada OPR acende-se em vermelho. Agora você

pode usar os fones de ouvido.

 

s Caixa direita

 

t Almofada da orelha (direita)

u Botão ID, controle VOL

página 12)

VOL: Para regular o volume (

RQT8948

500

53

Image 27
Contents Fones de ouvido surround digital sem fio Important Safety Instructions Precautions Control reference guideControl reference guide Charging and operating times Power supply preparations HeadphonesUsing the rechargeable battery supplied ChargingPower supply preparations Headphones Using alkaline dry cell batteries not includedConnections Connections Placement of transmitter and headphonesConnecting analog equipment Listening cautionDecode Mode lamp l Time required for mode changesPress Surround to select the desired surround mode MaintenanceTroubleshooting guide Press ID/TUNING on the transmitter onceTroubleshooting guide SpecificationsTable des matières Accessoires fournisSi ce symbole apparaît CaractéristiquesPrécautions NomenclatureNomenclature Temps de charge et de fonctionnement Préparatifs d’alimentation casqueAvec le bloc-batterie rechargeable fourni RechargeAvec des piles alcalines vendues séparément RaccordementsPréparatifs d’alimentation casque Raccordement à un appareil numériqueRaccordement à un appareil analogique Emplacement de l’émetteur et du casqueProtection de l’ouïe RaccordementsLors de l’absence de son sur le casque fonction de sourdine Temps requis pour les changements de modeVoyant du mode de décodeur Decode Mode l Écoute d’un appareil raccordé à l’émetteurGuide de dépannage Appuyez une fois sur la touche ID/TUNING de l’émetteurSélection de l’effet de sonorité ambiophonique EntretienCasque RP-WF6000H SpécificationsGuide de dépannage Émetteur RP-WF6000TÍndice CaracterísticasPrecauciones Guía de referencia de los controlesGuía de referencia de los controles Utilizando la batería suministrada Tiempos de carga y funcionamientoCarga Conexión de un equipo digital ConexionesPreparativos para el suministro de alimentación Auriculares Utilizando pilas secas alcalinas no incluidasConexión de un equipo analógico Colocación del transmisor y los auricularesCuidados al escuchar ConexionesTiempo requerido para cambiar modos Luz Decode Mode lMantenimiento Guía para la solución de problemasPulse una vez ID/TUNING en el transmisor Selección del campo de sonido ambientalAuriculares RP-WF6000H Guía para la solución de problemasEspecificaciones Transmisor RP-WF6000TSumário Acessórios fornecidosPrecauções Guia de referência dos controlesGuia de referência dos controles Conecte o adaptador CA d Fornecido ao transmissor Usar as pilhas recarregáveis fornecidasCarregamento Tempos para carregar e de funcionamentoUsar pilhas secas alcalinas não incluídas ConexõesPreparativos para o fornecimento de energia Fones de ouvido Conectar equipamento digitalCuidados ao ouvir ConexõesConectar equipamento analógico Lâmpada Decode Mode l Ouvir o som de um aparelho conectado ao transmissorTempo necessário para mudança de modos Ouvir o som de um aparelho conectado ao transmissor Guia para solução de problemasSelecionar o campo surround ManutençãoDe carregar Guia para solução de problemasEspecificações Transmissor RP-WF6000T Fones de ouvido RP-WF6000HFor U.S.A Panasonic Consumer Electronics Panasonic Puerto Rico, Inc

RPWF6000 specifications

The Panasonic RPWF6000 is a premium wireless speaker that represents the brand's commitment to delivering high-quality sound and innovative technology. Designed for music enthusiasts and casual listeners alike, this speaker blends style, functionality, and advanced audio capabilities.

One of the standout features of the RPWF6000 is its superior sound quality. The speaker is equipped with custom-tuned, high-resolution audio drivers that produce clear highs, rich mids, and deep bass. This balanced audio profile makes it suitable for a wide range of musical genres, enhancing the listening experience whether you're enjoying classical music, rock, or jazz. Additionally, the speaker employs an advanced acoustic design that ensures consistent sound dispersion, allowing listeners to enjoy their favorite tunes from different angles without compromising audio quality.

Connectivity is another key aspect of the RPWF6000. The speaker features Bluetooth technology, allowing users to easily pair their smartphones, tablets, or laptops for seamless music streaming. In addition to Bluetooth, it incorporates Wi-Fi connectivity, enabling access to music streaming services and internet radio. The integration with voice assistant technology, such as Amazon Alexa and Google Assistant, adds an extra layer of convenience, allowing users to control their music and compatible smart home devices through voice commands.

The design of the RPWF6000 is both elegant and functional. With a sleek, modern aesthetic, this speaker can complement any home decor. Its compact size makes it easy to place in various settings, from living rooms to offices. The robust build quality ensures that it can withstand daily use while maintaining a stylish appearance.

Battery life is a significant consideration for portable speakers, and the RPWF6000 excels in this area. It offers extended playtime on a single charge, making it ideal for outdoor gatherings or travel. The speaker also features quick charging technology, allowing users to recharge the battery in a short amount of time.

Moreover, the RPWF6000 provides multi-room audio capabilities, allowing users to synchronize multiple speakers throughout their home for a cohesive sound experience. This feature is perfect for setting the mood for parties or enjoying music in different rooms without having to compromise on quality.

In summary, the Panasonic RPWF6000 is a versatile and high-performance wireless speaker that combines cutting-edge technology with exceptional audio quality. Its thoughtful design, extensive connectivity options, and impressive battery life make it a standout choice for anyone looking to elevate their music listening experience. Whether for home use or on the go, the RPWF6000 delivers an audiophile-grade performance that is hard to beat.