Panasonic RP-WH5000 manual Conexiones, Preparativos para el suministro de alimentación Auriculares

Page 14

Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares

Terminales de carga

Caja izquierda

Luz POWER/CHARGE

NOTA

2 Ponga los auriculares en el transmisor asegurándose de que los terminales de carga estén en contacto entre sí.

La luz POWER/CHARGE del transmisor se enciende en color rojo.

La luz se apaga cuando las baterías están completamente cargadas. Las baterías suministradas tardan en cargarse 16 horas aproximadamente.

Cuando ponga los auriculares en el transmisor, sujete las cajas derecha e izquierda en cada mano y coloque los auriculares bajándolos rectamente sobre el transmisor.

Duración de servicio de las baterías

Si el tiempo de utilización de las baterías de níquel-hidruro de metal suministradas se reduce a la mitad del tiempo de utilización normal después de la carga, las baterías habrán alcanzado el final de su duración de servicio. Reemplace las baterías por otras nuevas.

Utilizando pilas secas (no incluidas)

Utilice pilas secas “R6/LR6, AA”.

Ponga las pilas en los auriculares de la misma forma que la descrita en [Introducción de las baterías de

níquel-hidruro de metal suministradas] ( página 7).

No podrá cargar las pilas secas aunque usted ponga los auriculares en el transmisor.

Tiempos de funcionamiento con las pilas secas

Tipo de pila

Tiempo de funcionamiento*1

*1 A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.

El transmisor se apaga automáticamente durante la carga.

Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente si la unidad no va a ser utilizada durante mucho tiempo. Esta unidad, aunque se encuentre apagada, consume una pequeña cantidad de energía (1,3 W aproximadamente) si el adaptador de CA permanece conectado.

No intente cargar pilas secas.

Cargue las baterías en un ambiente donde la temperatura ambiental se encuentre entre 0 ˚C y 40 ˚C.

Si la luz POWER/CHARGE no se enciende

Verifique que los lados derecho e izquierdo de los auriculares estén colocados correctamente en los lados derecho e izquierdo del transmisor.

Verifique que los terminales de carga de los auriculares y del transmisor estén en contacto entre sí. Ajústelos para que estén en contacto.

Para cargar las baterías después de utilizar los auriculares

Vuelva a poner los auriculares en el transmisor. La luz POWER/CHARGE se enciende en color rojo. La luz DECODE MODE se apaga 1-2 segundos después y comienza la carga. Las baterías suministradas tardan en cargarse 16 horas aproximadamente. El temporizador interno de la unidad detendrá la carga cuando las baterías estén completamente cargadas, así que dejar los auriculares

 

 

*2 Los tiempos de funcionamiento pueden

OL

Pila alcalina

34 horas aprox.*2

cambiar dependiendo de la temperatura

ESPAÑ

 

 

ambiental y de las condiciones de

Pila seca de manganeso

12 horas aprox.*2

funcionamiento.

 

 

 

 

 

Conexiones

Antes de conectar, apague el equipo digital o analógico.

Después de conectar el equipo digital o analógico al transmisor, conecte el adaptador de CA

suministrado. (página 7 [Carga] paso 1)

Conexión de un equipo digital

Utilice el cable óptico digital suministrado para conectar el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico*1 de un televisor o reproductor de DVD al terminal DIGITAL IN*2 del transmisor.

en el transmisor no causará ninguna sobrecarga de las baterías ni dañará la unidad.

NOTA

La carga de las baterías, aunque éstas no estén completamente descargadas, tarda 16 horas aproximadamente.

Si retira los auriculares del transmisor durante la carga o después de terminar ésta, la carga volverá a tardar 16 horas aproximadamente cuando usted ponga los auriculares en el transmisor.

Transmisor

Televisor con un terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico

Carga y tiempos de funcionamiento

Tiempo de carga

Tiempo de funcionamiento*1

 

 

1 hora aprox.

1 hora y 15 minutos aprox.*3

 

 

16 horas aprox.*2

20 horas aprox.*3

 

 

Para verificar la energía restante de las baterías

*1 A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.

*2 Tiempo necesario para que se carguen completamente estando descargadas.

*3 Los tiempos de funcionamiento pueden cambiar dependiendo de la temperatura ambiental y de las condiciones de funcionamiento.

Banda de ajuste libre

Cable óptico digital (suministrado)

Quite las tapas de las clavijas e inserte firmemente el cable en los terminales correctos.

Terminal

DIGITAL IN

Cable óptico digital (no incluido)

Equipo tal como una grabadora de DVD con un terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico

Equipo tal como una grabadora de DVD portátil con un miniterminal DIGITAL AUDIO OUT óptico

RQT8164

8

26

Tire hacia arriba de la banda de ajuste libre y verifique si la luz POWER de la caja derecha está apagada o parpadeando. Esto significa que las baterías se han agotado y deberán ser reemplazadas o cargadas.

Si el sonido sale distorsionado o de forma intermitente, o si el ruido de fondo es excesivo, las baterías deberán ser reemplazadas o cargadas.

Caja derecha

Luz POWER

Cable óptico digital (miniclavija óptica) (no incluida)

 

Cuando conecte el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de, por ejemplo, un reproductor de DVD

 

portátil o un reproductor de CD portátil al terminal DIGITAL IN del transmisor, utilice el cable opcional

 

(miniclavija a clavija angular) o similar.

RQT8164

*1

El funcionamiento no está garantizado cuando se conecta a un terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de una

 

NOTA

 

 

 

computadora.

 

*2

9

Cuando el equipo conectado soporte la salida PCM solamente, el sonido ambiental se convertirá en DOLBY PRO

 

LOGIC

.

 

 

27

Image 14
Contents Model No. RP-WH5000 EspañolDear customer Supplied AccessoriesTable of contents Control reference guide FeaturesPrecautions Listening caution Control reference guide Power Supply Preparations HeadphonesUsing the rechargeable batteries supplied Connecting digital equipment Power Supply Preparations HeadphonesUsing dry cell batteries not included ConnectionsConnections Placement of transmitter and headphonesConnecting analog equipment Decode Mode lamp Using the transmitter and headphonesTime required for mode changes Surround mode Surround mode and suitable input source Using the transmitter and headphonesPress and hold Surround to select the desired surround mode Selecting the surround fieldProblem Possible cause and suggested remedy Troubleshooting guideProblem Specifications MaintenanceProduct service Troubleshooting guideÍndice Estimado clienteAccesorios suministrados Adaptador de CAGuía de referencia de los controles Características Cuidados al escucharPrecauciones Auriculares Guía de referencia de los controlesPanel trasero del transmisor CargaUtilizando pilas secas no incluidas ConexionesPreparativos para el suministro de alimentación Auriculares Conexión de un equipo digitalConexión de un equipo analógico Colocación del transmisor y los auricularesConexiones Tiempo necesario para el cambio de modos Luz Decode ModeUtilización del transmisor y los auriculares Selección del campo de sonido ambiental Utilización del transmisor y los auricularesProblema Causa posible y remedio sugerido Guía para la solución de problemasProblema Servicio técnico del producto Guía para la solución de problemasMantenimiento EspecificacionesSumário Caro clienteAcessórios fornecidos Guia de referência dos controles Características Cuidados ao ouvirPrecauções Auscultadores Guia de referência dos controlesPainel traseiro do transmissor CarregamentoUsar pilhas secas não fornecidas ConexõesPreparativos para o fornecimento de energia Auscultadores Conectar equipamento digitalConectar equipamento analógico Posicionamento do transmissor e dos auscultadoresConexões Tempo necessário para mudança de modos Lâmpada Decode ModeUsar o transmissor e os auscultadores Se não ouvir nenhum som dos auscultadoresModo surround Modo surround e fonte de entrada apropriada Selecionar o campo surroundUsar o transmissor e os auscultadores Guia para solução de problemas Não ouve-se o som Som é muito baixoAssistência técnica ao produto Guia para solução de problemasManutenção EspecificaçõesM0205TK0 Device, pursuant to Part 15 of the FCC RulesThese limits are designed to Provide