Panasonic RP-WH5000 Usar o transmissor e os auscultadores, Tempo necessário para mudança de modos

Page 25

Usar o transmissor e os auscultadores

Antes de usar o transmissor, leia [Conexões] ( págs. 9-11) e certifique-se de conectá-lo

corretamente.

 

1

Ligue o aparelho conectado ao

Leitor de DVD, etc.

POWER

transmissor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOL para aumentar o volume

para diminuir o volume

NOTA

5 Inicie a reprodução no equipamento selecionado no passo 2.

6 Regule o volume com o controle VOL.

2

Selecione [DIGITAL/ANALOG].

DIGITAL

DIGITAL

:Para ouvir o som do equipamento

 

 

conectado ao terminal DIGITAL IN

 

 

do transmissor.

ANALOG

ANALOG

:Para ouvir o som do equipamento

 

conectado ao terminal LINE IN do transmissor.

NOTA

• No caso de fontes sonoras duplas (MAIN/SUB), selecione o som desejado no leitor ou televisor conectado através do terminal LINE IN.

Quando assistindo filmes, lembre-se de não aumentar o volume demais durante cenas silenciadas. O filme pode passar para uma cena de sons muitos altos de repente, o que poderia prejudicar a sua audição.

Se desconectar o adaptador CA do transmissor antes de tirar os auscultadores pode gerar estática.

Ao regular o volume, tenha cuidado para não cobrir o sensor de sinal infravermelhos com a mão. Isso pode ativar a função de silenciamento e impossibilitar a regulação do volume.

Tempo necessário para mudança de modos

O tempo real necessário para que o aparelho mude para um modo específico, após selecionar com

o interruptor deslizante do transmissor, varia de acordo com cada modo. Isso é devido aos

diferentes sistemas internos sendo utilizados para alterar os modos.

ÊS

3

Lâmpada

DECODE MODE

Lâmpada

SURROUND

Caixa 4 direita

Lâmpada

POWER

VOL

reduze o volume

RQT8164

12

Retire os auscultadores do transmissor.

O transmissor é automaticamente ligado e a janela de transmissão do sinal infravermelho acende-se. A lâmpada DECODE MODE e a lâmpada SURROUND se acendem depois de uns 5 segundos para indicar o sinal de áudio sendo recebido do equipamento audiovisual conectado e o modo selecionado por meio do botão SURROUND.

Reduza o volume dos auscultadores e coloque-os para usar.

Alâmpada POWER na caixa direita acende-se em vermelho e o aparelho é ligado automaticamente. Confirme a posição dos auscultadores tal que a caixa direita (R) fique sobre o ouvido direito e a caixa esquerda (L) sobre o ouvido esquerdo. Coloque, então, os auscultadores na cabeça. Isso fará com que a função de ligação/desligação automática funcione corretamente.

 

Se não ouvir nenhum som dos auscultadores

PORTUGU

 

(função de silenciamento)

 

Se usar os auscultadores além da distância de alcance dos raios infravermelhos ou se os raios

 

infravermelhos forem obstruídos, a recepção diminui a função de silenciamento é ativada. Não se

 

 

ouvirá nenhum som dos auscultadores. Se isso ocorrer, aproxime-se ao transmissor. A função de

 

 

silenciamento será desativada automaticamente quando receber os raios infravermelhos.

 

 

Lâmpada DECODE MODE

 

 

 

 

O transmissor distingue automaticamente o método de gravação do sinal de entrada e a lâmpada

 

 

acende-se como indicado abaixo. Para mudar para DOLBY DIGITAL/DTS, etc., faça a mudança no

 

 

equipamento conectado, como no leitor de DVD.

 

DOLBY DIGITAL: Sinais gravados em formato DOLBY DIGITAL.

DOLBY PRO LOGIC : Sinais de entrada analógica, sinais de entrada digital (sinais PCM de 2

canais) e sinais DOLBY DIGITAL de

2 canais são tratados como DOLBY PRO LOGIC .

(Selecione [OFF] no modo SURROUND

(

pág. 15) para interromper esse processo.)

DTS: Sinais gravados em formato DTS.

MPEG-2 AAC: Um dos formatos de compressão de áudio definidos pelo standard MPEG-2. A codificação avançada de áudio é utilizada para o som em televisores digitais.

NOTA

RQT8164

 

• Se selecionar qualquer função diferente de [PLAY], tal como avanço ou retrocesso rápido no equipamento conectado

 

usando o terminal DIGITAL IN, a lâmpada DECODE pode não acender devidamente. No entanto, se selecionar

 

13

[PLAY], ela acenderá corretamente.

 

 

48

49

Image 25
Contents Español Model No. RP-WH5000Table of contents Supplied AccessoriesDear customer Precautions Listening caution FeaturesControl reference guide Using the rechargeable batteries supplied Power Supply Preparations HeadphonesControl reference guide Using dry cell batteries not included Power Supply Preparations HeadphonesConnecting digital equipment ConnectionsConnecting analog equipment Placement of transmitter and headphonesConnections Time required for mode changes Using the transmitter and headphonesDecode Mode lamp Press and hold Surround to select the desired surround mode Using the transmitter and headphonesSurround mode Surround mode and suitable input source Selecting the surround fieldProblem Troubleshooting guideProblem Possible cause and suggested remedy Product service MaintenanceSpecifications Troubleshooting guideAccesorios suministrados Estimado clienteÍndice Adaptador de CAPrecauciones Características Cuidados al escucharGuía de referencia de los controles Panel trasero del transmisor Guía de referencia de los controlesAuriculares CargaPreparativos para el suministro de alimentación Auriculares ConexionesUtilizando pilas secas no incluidas Conexión de un equipo digitalConexiones Colocación del transmisor y los auricularesConexión de un equipo analógico Utilización del transmisor y los auriculares Luz Decode ModeTiempo necesario para el cambio de modos Utilización del transmisor y los auriculares Selección del campo de sonido ambientalProblema Guía para la solución de problemasProblema Causa posible y remedio sugerido Mantenimiento Guía para la solución de problemasServicio técnico del producto EspecificacionesAcessórios fornecidos Caro clienteSumário Precauções Características Cuidados ao ouvirGuia de referência dos controles Painel traseiro do transmissor Guia de referência dos controlesAuscultadores CarregamentoPreparativos para o fornecimento de energia Auscultadores ConexõesUsar pilhas secas não fornecidas Conectar equipamento digitalConexões Posicionamento do transmissor e dos auscultadoresConectar equipamento analógico Usar o transmissor e os auscultadores Lâmpada Decode ModeTempo necessário para mudança de modos Se não ouvir nenhum som dos auscultadoresUsar o transmissor e os auscultadores Selecionar o campo surroundModo surround Modo surround e fonte de entrada apropriada Não ouve-se o som Som é muito baixo Guia para solução de problemasManutenção Guia para solução de problemasAssistência técnica ao produto EspecificaçõesThese limits are designed to Provide Device, pursuant to Part 15 of the FCC RulesM0205TK0