Panasonic RP-WH5000 manual Selecionar o campo surround, Usar o transmissor e os auscultadores

Page 26

Usar o transmissor e os auscultadores

Selecionar o campo surround

Ao tirar os auscultadores, eles se desligam automaticamente (função de ligação/desligação automática).

Não puxe o aro auto-ajustável se não estiver

usando os auscultadores, pois a função de Aro auto-ajustávelligação/desligação automática pode ser ativada e

ligar os auscultadores de novo, gastando a carga das pilhas.

SURROUND

MUSIC

CINEMA

VOICE

Mantenha pressionado [SURROUND] para selecionar o modo surround desejado.

Mantenha pressionado

OFF MUSIC CINEMA VOICE

A lâmpada SURROUND do modo selecionado acende-se.

Se apagará se selecionar [OFF].

Se o transmissor não receber nenhum sinal de áudio por mais de 5 minutos (aproximadamente)

Os raios infravermelhos sendo emitidos pelo transmissor são interrompidos automaticamente e a lâmpada POWER/CHARGE se apaga. Os raios infravermelhos começam a ser emitidos outra vez se receber um sinal de áudio. Se o áudio recebido (somente analógico) continua a ser muito baixo por mais de 5 minutos aproximadamente, os raios infravermelhos sendo emitidos pelo transmissor podem ser interrompidos. Se isso ocorrer, aumente o nível do volume do equipamento conectado e diminua o nível de volume dos auscultadores.

Se um sinal de ruído entrar pelo terminal LINE IN do equipamento conectado, a saída de raios infravermelhos pode ser interrompida.

NOTA

O brilho da janela de transmissão do sinal infravermelho pode ser inconstante. Contudo, isso não afeta a distância de alcance dos raios infravermelhos, por exemplo.

Utilize os auscultadores dentro da distância de alcance dos raios infravermelhos (pág. 11 [Posicionamento do transmissor e dos auscultadores]).

A localização real do som pode ser difícil de ser reconhecida apenas através de fontes sonoras tal como CDs de música.

Este aparelho simula o HRTF* de uma pessoa média. No entanto, as diferenças individuais no HRTF do ser humano

significa que o efeito desse sistema será diferente para cada indivíduo.

*A abreviação de Head Related Transfer Function (função de transferência relativa à cabeça).

RQT8164

14

Modo surround

Modo surround e fonte de entrada apropriada

 

 

OFF

Para reprodução normal de auscultadores.

 

 

MUSIC

Quando reproduzindo fontes musicais para acústica intensificada.

 

 

 

Quando reproduzindo fontes cinematográficas para um maior

CINEMA

impacto sonoro. Cria a sensação de ser praticamente parte

 

da cena.

 

 

 

Quando reproduzindo fontes esportivas. Reproduz o

VOICE

sensação de estar num estádio dentro de uma cena esportiva

 

animada enquanto facilita ouvir as palavras do comentarista.

 

 

NOTA

 

• O volume pode variar quando alterando entre os modos surround, dependendo do sinal de entrada.

ÊS

 

• Não há efeito surround quando reproduz uma fonte monofônica.

PORTUGU

 

 

 

RQT8164

15

50

51

Image 26
Contents Model No. RP-WH5000 EspañolDear customer Supplied AccessoriesTable of contents Control reference guide FeaturesPrecautions Listening caution Control reference guide Power Supply Preparations HeadphonesUsing the rechargeable batteries supplied Connecting digital equipment Power Supply Preparations HeadphonesUsing dry cell batteries not included ConnectionsConnections Placement of transmitter and headphonesConnecting analog equipment Decode Mode lamp Using the transmitter and headphonesTime required for mode changes Surround mode Surround mode and suitable input source Using the transmitter and headphonesPress and hold Surround to select the desired surround mode Selecting the surround fieldProblem Possible cause and suggested remedy Troubleshooting guideProblem Specifications MaintenanceProduct service Troubleshooting guideÍndice Estimado clienteAccesorios suministrados Adaptador de CAGuía de referencia de los controles Características Cuidados al escucharPrecauciones Auriculares Guía de referencia de los controlesPanel trasero del transmisor CargaUtilizando pilas secas no incluidas ConexionesPreparativos para el suministro de alimentación Auriculares Conexión de un equipo digitalConexión de un equipo analógico Colocación del transmisor y los auricularesConexiones Tiempo necesario para el cambio de modos Luz Decode ModeUtilización del transmisor y los auriculares Selección del campo de sonido ambiental Utilización del transmisor y los auricularesProblema Causa posible y remedio sugerido Guía para la solución de problemasProblema Servicio técnico del producto Guía para la solución de problemasMantenimiento EspecificacionesSumário Caro clienteAcessórios fornecidos Guia de referência dos controles Características Cuidados ao ouvirPrecauções Auscultadores Guia de referência dos controlesPainel traseiro do transmissor CarregamentoUsar pilhas secas não fornecidas ConexõesPreparativos para o fornecimento de energia Auscultadores Conectar equipamento digitalConectar equipamento analógico Posicionamento do transmissor e dos auscultadoresConexões Tempo necessário para mudança de modos Lâmpada Decode ModeUsar o transmissor e os auscultadores Se não ouvir nenhum som dos auscultadoresModo surround Modo surround e fonte de entrada apropriada Selecionar o campo surroundUsar o transmissor e os auscultadores Guia para solução de problemas Não ouve-se o som Som é muito baixoAssistência técnica ao produto Guia para solução de problemasManutenção EspecificaçõesM0205TK0 Device, pursuant to Part 15 of the FCC RulesThese limits are designed to Provide