Panasonic RP-WH5000 manual Utilización del transmisor y los auriculares, Luz Decode Mode

Page 16

Utilización del transmisor y los auriculares

Antes de utilizar el transmisor, lea [Conexiones] ( páginas 9-11) y asegúrese de que esté conectado correctamente.

 

1

Encienda el equipo conectado al

Reproductor de DVD, etc.

POWER

transmisor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOL

Para aumentar el volumen

Para reducir el volumen

NOTA

5 Inicie la reproducción en el equipo seleccionado en el paso 2.

6 Ajuste el volumen con el control VOL.

2

Seleccione [DIGITAL/ANALOG].

DIGITAL

DIGITAL

:Para oír el sonido procedente del

 

 

equipo conectado al terminal

 

 

DIGITAL IN del transmisor.

ANALOG

ANALOG

:Para oír el sonido procedente del

 

equipo conectado al terminal LINE IN del transmisor.

NOTA

• Con fuentes de dos sonidos (MAIN/SUB), seleccione el sonido deseado en el reproductor o en el televisor conectado a través del terminal LINE IN.

• Cuando vea películas, tenga cuidado de no poner el volumen demasiado alto en las escenas silenciosas. La película

 

podría cambiar repentinamente a una escena muy ruidosa y usted podría dañarse los oídos.

 

• Si desconecta el adaptador de CA del transmisor antes de quitarse los auriculares podrá haber estática.

 

• Cuando ajuste el volumen tenga cuidado para no tapar el sensor de señales infrarrojas con su mano. Esto podría

OL

activar la función de silenciamiento e impedir por lo tanto el ajuste del volumen.

ESPAÑ

 

 

 

Tiempo necesario para el cambio de modos

El tiempo real necesario para que la unidad cambie a un modo particular, después de haber sido seleccionado éste con el selector deslizante del transmisor, puede cambiar entre modos individuales. Esto se debe a los diferentes sistemas internos utilizados para cambiar a modos diferentes.

Luz DECODE

MODE

Luz SURROUND

Caja derecha

Luz

POWER

VOL

Reduce el volumen

RQT8164

12

3 Retire los auriculares del transmisor.

El transmisor se enciende automáticamente y la ventana de transmisión de señales infrarrojas se enciende también. La luz DECODE MODE y la luz SURROUND se encenderán 5 segundos después aproximadamente para indicar la señal de audio que está siendo introducida desde el equipo AV conectado y el modo seleccionado con el botón SURROUND.

4 Reduzca el volumen de los auriculares y luego póngaselos.

La luz POWER de la caja derecha se enciende en color rojo y los auriculares se encienden automáticamente. Asegúrese de orientar los auriculares de forma que la caja derecha (R) quede sobre el oído derecho y la caja izquierda

(L)sobre el oído izquierdo. Y luego póngase los auriculares bajándolos rectos por su cabeza. Esto asegurará que la función de encendido/apagado automático funcione correctamente.

Cuando no pueda oír ningún sonido procedente de los auriculares (Función de silenciamiento)

Si los auriculares se utilizan fuera del alcance de los rayos infrarrojos, o si los rayos infrarrojos están obstruidos, la recepción se reducirá y se activará la función de silenciamiento. Entonces no se oirá ningún sonido procedente de los auriculares. Si pasa esto, acérquese al transmisor. La función de silenciamiento se desactivará automáticamente cuando los rayos infrarrojos dejen de estar obstruidos.

Luz DECODE MODE

El transmisor distingue automáticamente el método de grabación de la señal de entrada y esta luz se enciende como se muestra más abajo. Cuando se cambie a DOLBY DIGITAL/DTS, etc., hágalo en el equipo conectado; en el reproductor de DVD, por ejemplo.

DOLBY DIGITAL: Señales grabadas en el formato DOLBY DIGITAL.

DOLBY PRO LOGIC : Señales de entrada analógicas, señales de entrada digitales (señales de

2 canales PCM) y señales de 2 canales DOLBY DIGITAL tratadas como DOLBY PRO LOGIC .

(Seleccione [OFF] en Modo de sonido ambiental (

página 15) para detener esto).

DTS: Señales grabadas en el formato DTS.

MPEG-2 AAC: Uno de los formatos de compresión de audio definidos por la norma MPEG-2. Para el sonido de los televisores digitales se utiliza la codificación de audio avanzada.

NOTA

RQT8164

 

• Cuando se seleccione cualquier función que no sea [PLAY] –como el avance o el retroceso rápidos– en el equipo

 

conectado utilizando el terminal DIGITAL IN, la luz DECODE puede que no se encienda correctamente. Sin

 

13

embargo, si se selecciona [PLAY], la luz se encenderá correctamente.

 

 

30

31

Image 16
Contents Model No. RP-WH5000 EspañolTable of contents Supplied AccessoriesDear customer Precautions Listening caution FeaturesControl reference guide Using the rechargeable batteries supplied Power Supply Preparations HeadphonesControl reference guide Power Supply Preparations Headphones Using dry cell batteries not includedConnecting digital equipment ConnectionsConnecting analog equipment Placement of transmitter and headphonesConnections Time required for mode changes Using the transmitter and headphonesDecode Mode lamp Using the transmitter and headphones Press and hold Surround to select the desired surround modeSurround mode Surround mode and suitable input source Selecting the surround fieldProblem Troubleshooting guideProblem Possible cause and suggested remedy Maintenance Product serviceSpecifications Troubleshooting guideEstimado cliente Accesorios suministradosÍndice Adaptador de CAPrecauciones Características Cuidados al escucharGuía de referencia de los controles Guía de referencia de los controles Panel trasero del transmisorAuriculares CargaConexiones Preparativos para el suministro de alimentación AuricularesUtilizando pilas secas no incluidas Conexión de un equipo digitalConexiones Colocación del transmisor y los auricularesConexión de un equipo analógico Utilización del transmisor y los auriculares Luz Decode ModeTiempo necesario para el cambio de modos Selección del campo de sonido ambiental Utilización del transmisor y los auricularesProblema Guía para la solución de problemasProblema Causa posible y remedio sugerido Guía para la solución de problemas MantenimientoServicio técnico del producto EspecificacionesAcessórios fornecidos Caro clienteSumário Precauções Características Cuidados ao ouvirGuia de referência dos controles Guia de referência dos controles Painel traseiro do transmissorAuscultadores CarregamentoConexões Preparativos para o fornecimento de energia AuscultadoresUsar pilhas secas não fornecidas Conectar equipamento digitalConexões Posicionamento do transmissor e dos auscultadoresConectar equipamento analógico Lâmpada Decode Mode Usar o transmissor e os auscultadoresTempo necessário para mudança de modos Se não ouvir nenhum som dos auscultadoresUsar o transmissor e os auscultadores Selecionar o campo surroundModo surround Modo surround e fonte de entrada apropriada Guia para solução de problemas Não ouve-se o som Som é muito baixoGuia para solução de problemas ManutençãoAssistência técnica ao produto EspecificaçõesThese limits are designed to Provide Device, pursuant to Part 15 of the FCC RulesM0205TK0