Samsung SDB-100 SAB-100 Installation, Température -10C ~ +50C 14F~122F Humidité Inférieure à 90%

Page 9

Précautions à prendre lors de l’installation

et de l’utilisation de la caméra dôme

Avant d’entreprendre l’installation de la SAB-100, assurez-vous bien que l’emplacement d’installation puisse suffisamment support- er son poids.

Vérifiez que le câble n’est pas coincé et que sa gaine isolante n’a

F

pas été retirée. (Le non-respect de cette précaution pourrait provo- quer un incendie ou endommager le produit.)

Veillez à ce que personne ne s’approche de l’aire d’installation. Des objets peuvent tomber causer des blessures corporelles. Avant de commencer l’installation de la caméra, placez les objets de valeur dans un endroit sûr.

Installez le SAB-100 dans un endroit frais, à l’abri de la lumière directe du soleil. Nous vous conseillons d’installer le SAB-100 dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil que ce soit pour l’utilisation ou le rangement.

Il convient d’utiliser le SAB-100 dans un endroit oó la température et l’humidité sont entre les limites indiquées ci-dessous :

-Température: -10°C ~ +50°C (14°F~122°F)

-Humidité: Inférieure à 90%

SAB-100 - Installation

Choisissez un emplacement d’installation qui peut supporter un minimum de cinq fois le poids net de l’appareil à installer (environ 500 gr).

 

VIS INTERNE

 

 

CORPS

 

CONNECTEUR RJ45

 

BOITIER

 

 

 

SUPERIEUR

ENTREE ALARME SORTIE ALARME

 

A-IN GND HOT

COLD



NO/NC

 

VIS DU BOITIER

GND

 

1.Dévissez la VIS DU BOITIER puis désassemblez le BOITIER SUPERIEUR.

2.Branchez le CONNECTEUR RJ45 à la Caméra et branchez l’autre CON- NECTEUR RJ45 à l’Ecran.

La connexion du système se rapporte au schéma de connexion du système.

3.Si vous souhaitez Ouvrir normalement, le port NO/NC n’est pas connecté au port GND. Au contraire, si vous souhaitez Fermer normalement, le port NO/NC est connecté au port GND.

4.A-IN et GND sont reliés à l’autre appareil (ex. Capteur etc.).

Et HOT et COLD sont connectés à l’appareil de réception d’entrée d’alarme (Entrée relais).

5.Après avoir banché les câbles, il est nécessaire de les placer de telle manière qu’ils ne risquent pas d’être endommagés.

6.Vissez le CORPS du SAB-100 correctement à l’aide de la VIS INTERNE (2 points).

7.Refermez ensuite le BOITIER SUPERIEUR, vissez le BOITIER SUPERIEUR ainsi que le CORPS à l’aide de la VIS DU BOITIER.

F

6

7

Image 9
Contents SDB-100 Risk of Electric Shock do not Open Checking the Contents of the Package SDB-100 IntroductionFunction of Each Part SDB-100 Installation Precautions for Installation and UseSystem Connection Diagram SDB-100 SpecificationsDescription SAB-100 Avertissement SAB-100 Introduction Vérifiez soigneusement le contenu du cartonNom et fonction de chaque pièce Température -10C ~ +50C 14F~122F Humidité Inférieure à 90% SAB-100 InstallationSchéma de Connexion du Système SAB-100 CaractéristiquesPièce Description SAB-100 Warnung SAB-100 Einführung Überprüfung des LieferumfangsBezeichnung der Teile und Funktionen Geräts führen Vorsichtsmaßnahmen für Installation und GebrauchSystemanschlusss-Schema SAB-100 Un collegamento allentato potrebbe provocare incendi SAB-100 Introduzione Controllo del contenuto della confezioneNomi e funzioni dei componenti SAB-100 Installazione Precauzioni per l’installazione e l’usoSia in grado di sostenere il peso dell’SAB-100 Provocare incendi o danni al prodottoSAB-100 Specifiche Schema collegamenti del sistemaVoce Descrizione Tipo di prodotto Dispositivo di allarmeSAB-100 No coloque encima de la cámara objetos conductores p.ej Puede causar lesiones corporalesNo la instale en un lugar tiznado, polvoriento o húmedo. El Hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctricoRevisión del contenido del paquete SAB-100 Introducción Nombre y función de cada piezaSAB-100 Instalación Precauciones de instalación y usoAntes de la instalación TinuaciónDiagrama de conexiones del sistema SAB-100 EspecificacionesArtículo Description SAB-100 Waarschuwing Inleiding tot de SAB-100 De inhoud van de verpakking controlerenNaam en functie van elk onderdeel Voorwerpen naar een veilige plek vóór de installatie Installatie van de SAB-100Van de SAB-100 wel kan dragen Het product ontstaanDiagram met systeemaansluitingen Specificaties van de SAB-100Beschrijving SAB-100 Cuidado Verificação do conteúdo da embalagem Introdução do SAB-100Nome e função de cada peça Cabo estejam inseridos na embalagemInstalação do SAB-100 Precauções para a instalação e usoDiagrama de conexão do sistema SAB-100 especificaçõesDescrição SAB-100 Placer den ikke på et sodet, støvet eller fugtigt sted Faldende genstandeDet kan medfører elektrisk stød eller brand Stoppes brug af produktetPræsentation af SAB-100 Kontroller indholdet af pakkenNavn og funktion for hver del Installation af SAB-100 Forholdsregler ved installation og brugHoldes inden for de grænser, der er angivet nedenfor Temperatur -10C~+50CSpecifikationer for SAB-100 SystemforbindelsesdiagramNormal åben/Normal lukke Relæ aktiveretSAB-100 Allvarliga skador Installera den inte på en sotig, dammig eller fuktig platsDetta kan orsaka brand eller elektriska stötar Skick kan det orsaka brand eller elektrisk stötKontrollera innehållet i förpackningen SAB-100 IntroduktionDelarnas namn och funktion Den en ansluts till kameran och den andra till monitornInstallera SAB-100 på en sval plats, inte i direkt solljus Föremål till en säker plats före installationenKlarar av dess tyngd Isoleringen skadatsSAB-100 Specifikationer SysteminkopplingsdiagramVideobandspelare för intervallinspelning Objekt BeskrivningSAB-100 ÉëíéêéÜçé Ó‚Â¸Ú ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆË˛ ËÁ‰ÂÎËfl ‚ÓÁ„Ó‡ÌË ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁÓÎflˆËÓÌÌÓÈ ÓÔÎÂÚÍÂ. Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓÇ ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Îˈ Í Ïâòúû ÏÓÌڇʇ ‚‚Ë‰Û ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ô‡‰ÂÌËfl Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍËÌëíêéâëíÇé éïêÄççéâ ÇàÑÖéäÄåÖêÄËàÉçÄãàáÄñàà ÉÔËÒ‡ÌËÂElectronics