Samsung SCC-641P manual Norme di sicurezza, Avvertenza, Attenzione

Page 114

Norme di sicurezza

Scopo di queste informazioni è assicurare un uso corretto del prodotto per evitare pericoli o danni alla proprietà. Attenersi scrupolosamente a tutte le norme di sicurezza.

*Le norme si suddividono in “Avvertenze” e “Attenzione” in base alla seguente distinzione:

Avvertenza: la mancata osservanza di questo tipo di norme può provocare il decesso o gravi lesioni personali.

Attenzione: la mancata osservanza di questo tipo di norme può provocare lesioni o danni alla proprietà.

 

 

 

 

Avvertenze: istruzioni che avvertono di

 

 

 

 

Attenzione: istruzioni che avvertono di

 

un possibile rischio di

 

un possibile rischio di lesioni

 

morte o di gravi lesioni

 

o danni alla proprietà.

 

personali.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Avvertenza

1.Utilizzare esclusivamente l'adattatore in dotazione.

(L’utilizzo di adattatori diversi da quello in dotazione può essere causa di incendi, scariche elettriche o danni al prodotto.)

2.Quando si collega l’alimentatore e i fili di trasmissione dei segnali, controllare i terminali delle connessioni esterne prima di eseguire il collegamento. Collegare i fili del segnale d’allarme ai terminali corrispondenti, l’adattatore AC alla presa di ingresso della corrente alternata (AC), e l’adattatore DC all’ingresso di corrente diretta (DC), rispettando le polarità. (Il collegamento non corretto dell’alimentatore può provocare incendi, scariche elettriche o danni al prodotto.)

3.Non collegare più telecamere a un solo adattatore.

(Un eventuale sovraccarico può provocare la generazione di calore anomalo o provocare incendi.) (L’eventuale caduta della telecamera potrebbe provocare lesioni personali).

4.Inserire correttamente il cavo di alimentazione nell’apposita presa di corrente. (Un collegamento non corretto può essere causa di incendi.)

5.Quando si installa la telecamera a muro o a soffitto, fissare l’apparecchio in modo sicuro. (L’eventuale caduta della telecamera potrebbe provocare lesioni personali).

6.Non appoggiare alla telecamera oggetti con capacità conduttive (cacciaviti, monete e oggetti in metallo) o contenitori pieni d’acqua.

(La mancata osservanza di questa norma può provocare lesioni personali dovute a incendi e scariche elettriche o alla caduta di oggetti.)

7.Non installare l’apparecchio in ambienti fuligginosi, polverosi o umidi. (Così facendo si potrebbero provocare incendi o scariche elettriche).

8.Nel caso in cui dall’unità dovessero uscire odori inconsueti o fumo, sospendere l’uso del prodotto.

Scollegare immediatamente dalla sorgente di alimentazione e rivolgersi al centro di assistenza. (Se si continua a utilizzare l’apparecchio in tali condizioni esiste il rischio di provocare incendi o scariche elettriche).

9.In caso di funzionamento anomalo del prodotto, rivolgersi al punto di vendita in cui si è acquistato l’apparecchio oppure al centro di assistenza più vicino. Non smontare né modificare il prodotto in alcun modo. (Samsung non è responsabile di problemi causati da alterazioni non autorizzate o da tentativi di riparare l’apparecchio.)

10.Durante la pulizia, non spruzzare acqua direttamente sulle parti del prodotto. (Così facendo si potrebbero provocare incendi o scariche elettriche). Pulire la superficie con un panno asciutto. Non utilizzare mai detergenti o sostanze chimiche per la pulizia del prodotto, in quanto potrebbero provocare lo scolorimento della superficie o causare danni alle finiture.

Attenzione

1.Non far cadere oggetti sul prodotto e non sottoporlo a forti colpi. Conservare l’apparecchio in un luogo non soggetto a vibrazioni eccessive o a interferenze magnetiche.

2.Non installare la videocamera in ambienti soggetti a temperature troppo elevate (superiori ai 50 gradi centigradi) o troppo basse (inferiori a - 10 gradi centigradi), oppure particolarmente umidi. (Così facendo si potrebbero provocare incendi o scariche elettriche).

3.Evitare di installare l’apparecchio in luoghi esposti alla luce solare diretta o in prossimità di fonti di calore come radiatori o caloriferi. (La mancata osservanza di questa norma può provocare il rischio di incendi.)

4.Se si desidera spostare un apparecchio già installato, spegnere la corrente prima di spostarlo o reinstallarlo.

5.Installare la telecamera in luoghi ben ventilati.

6.In caso di temporali con fulmini, staccare la spina elettrica dalla presa di corrente. (La mancata osservanza di questa norma può provocare incendi o danni al prodotto.)

I

Image 114
Contents SCC- 641P Safety Precautions Before Usage Approval of StandardsTable of contents Chapter CC-641 P Overvie w SCC-641P IntroductionLocations of Control Baud Rate Setting Adapter Connection Initial SettingSetting communication Protocol Use number 5~8 PIN of SW501 to set communication ProtocolSetting RS-422A/RS-485 termination Termination100 177 CC-641P Install ation Before InstallingChecking Package Contents Do not attempt to disassemble the SCC-641P Precautions for Installation and UsagePower Consumed 18W Power Input 24VAC, 1.5A Handle the SCC-641P with carePower Adapter Cable Video CableCable Connection SCC-641P Installation Connect the various cables to the Camera ADAPTER. SeeEtup Men u Over view Assemble the COVER-DOME onto the DomeStructure of the Setup Menu Camera Block Menu Contents Camera IDZoom Speed SyncMotion DET PressExit Video SET MenuManu OFF 1/1001/120 1/250 500 1000 2000 4000 10KFIX White BAL Exit Auto FocusZoom Its the same as the Exit function of the Camera SET menuPosition SET PresetPreset ID Video SETEND SET Auto ModeAuto PAN DirectionAlarm in SET Alarm SETAlarm Priority SET PatternOther SET Alarm OUTAlarm Pattern Home ReturnProduct specifications CAM ResetSCC-641 SCC-641P PAL Standard Color SystemSCC -641P Sicherheitshinweise WarnungAchtung Vor Inbetriebnahme Kapitel 1 Überblick über die SCC-641P enthält eine kurzeTechnische Daten Vor InbetriebnahmeKapitel Kapit e l 1 Ü berblick über die S C C 64 1P Einführung in die SCC-641 PSteuerungselemente Einzustellen Adapteranschluss ErsteinstellungEinstellung des Kommunikationsprotokolls Einstellung der BaudrateSchaltereinstellung Einstellung der RS-422A/RS-485 Abschlüsse100 177 Vor der Installation Kapi te l 2 I n st a llation der S C C 641PÜberprüfung des Verpackungsinhalts Gehen Sie mit der SCC-641P sorgsam um Vorsichtsmassnahmen für Installation und BetriebBauen Sie die SCC-641P nicht auseinander Richten Sie die SCC-641P nie zur Sonne ausNetzanschlusskabel Video-KabelKabelanschlüsse Installation der Speed-Dome Kamera SCC-641P BildApi tel 3 Ü ber blick über das Setup Me nü Aufbau des Setup Menüs Enter drücken Inhalt des Kamera BLOCK-MenüsKamera ID …bedeutet, es gibt UntermenüsAktivitaet Zoom GeschVideo PROG-Menü GLK Untermenü des ALC/MANU-MenüsAUS 1/1001/120 250 500 1000 1/2000 4000 10K OFF Weissabgl 5000 SonnigAuto Fokus AusgangWie AUSGANG-Funktion im Kamera Menü Schwellzeit Positions ProgVideo Prog DrückenEndlos Ende ProgRichtung Start ProgAlarm Prog Alarm Priorität ProgAlarm ENT Prog Weitere Prog Alarm AUS ProgAlarm Pattern Prog Home ZurückKAM Reset Technische DatenArtikel Spezifikation SCC 641P Avertissement Les avertissements vous Les mises en garde vous signalentPrécautions de sécurité Mise en gardeAvant l’utilisation Homologation des normesChapitre Annexe Spécifications du produitAvant l’utilisation Chapitre2Chapitre 1 S CC 641P vue d’ense mble Connexion d’adaptateur Arrière Configuration du débit en bauds Connexion d’adaptateur Arrangement de commutateurArrangement de protocole de communication Arrangement de RS-422A/ RS-485 d’une terminaison TerminaisonAdresse de récepteur 177 Chapitre 2 S CC- 641P Installat ion Avant l’installationVérification de contenu de paquet Traitez-le SCC-641P avec soin Précautions pour installation et utilisation’essayez pas de démonter le SCC-641P Ne faites jamais à SCC-641P vers le soleilCâble d’adaptateur électrique Câble vidéoConnexion de câble Installation de SCC-641P Chapitr e3 V ue d’e nsemble de menu d’installation DôME-COUVERTUREContenu de menu d’installation CONTRôLE Sortie AUXPressez Enter Contenu de menu de bloc de cameraCamera ID Signifie qu’il y a sub-menusVite Zoom Le signal de synchronization verticale supporté par leDET Mouve Dans le menu de SYNC, la synchronization verticale peutSoritie Menu DE Prog VideoOFF 1/1001/120 250 500 1/1000 2000 4000 4000 Lampe fluorescente 3000 Lampe d’halogène 2000 BAL Blancs5000 Ensoleillé 1000 Lueur d’une bougieSoritie PressezIl est le même que la fonction de du menu de Prog Camera Balayage Prog PositionProg Video VIT CycleProg Stop Mode AutoPAN Auto Sans FIN Prog DEMPR ENT Alarme Prog AlarmePR Priorite Alarme RondeAutre PRG Sort AlarmeRonde Alarme RET OrigineSpécification du produit RAZ CAMMises en garde Manual del usuario Precaución Medidas de seguridadAdvertencia Los avisos de advertencia leAntes de Instalar el equipo Aprobación de estándaresEspecificaciones del producto Antes de Instalar el equipoCapítulo Capitu L O 1 C a Racterística S DEL SCC-641P Introducción del SCC-641PLocalización de controles Installation d’adresse de camera Conexiones del adaptadorAjuste de la terminación RS-422/RS-485 TerminaciónDirección de receptor 177 Antes de la instalación Chequeo del contenido de la cajaManipule el SCC-641P con cuidado Precauciones para la instalacián y usoNo intente desmontar el SCC-641P Nunca encare el SCC-641P al solConexión del cableado Cable de alimentaciónCable coaxial Debe proveerse de un alimentador de 24VAC y 1.5AInstalación del SCC-641P FiguraCapitul O 3 Menu DE Ajuste S Estructura del menú de ajustes Preslone Entre Menú General DE Cámara ContenidosCámara ID …Significa que hay submenúsPreslone DET MoviVEL Zoom EntreProg Vídeo Menu BLC Submenú del menú ALC/MANUObturador 1001/120 250 500 1000 2000 4000 10KBAL Blanco 1000 Luz de candelaSalida EspecialAuto Foco Es igual que la función Salida del menú de la Cámara SETProg Vídeo Preset PreselecciónProg Posición BarridoEmperzar Prog Modo AutoDireccion SIN FINProg ENT Alarma Alarma ProgProg Prioridad Alarma RondaVuelta Orig Prog SAL AlarmaProg Ronda Alarma POS DE Orig Control Salida AUXReset CÁM Especificaciones de productoAtención Sistema DE Color Estándar PALIstruzioni per l’uso Norme di sicurezza AvvertenzaAttenzione Prima dell’uso Riconoscimento degli standardSpecifiche di prodotto CapitoloCapitulo Cap ito l o 1 D e scrizione di SCC 641 P Introduzione al modello SCC-641 PCollocazione dei comandi Impostazioni del Protocollo di comunicazione Relay esternoImpostazioni Preliminari Impostazione della velocità di trasmissioneImpostazioni di terminazione RS-422A/RS-485 TerminazioneIdentificativo ricevitore 177 Prima dell’installazione Capi to l o 2 I n s tallazione di SCC 64 1 PControllo del contenuto della scatola Maneggiare SCC-641 P con cautela Precauzioni di installazione e usoNon cercare di disassemblare SCC-641 P Non posizionare SCC-641 P contro la luce del soleCavo dell’adattatore Cavo videoConnessione del cavo Installazione di SCC-641 P Cap i tol o 3 Descrizione del menù di S etup Figura 7 Assemblare il COPRI-CALOTTA sulla CalottaStruttura del menù di Setup Premere Enter Menu Prog CameraID Camera Indica la presenza di sottomenùActivity DET Usare i pulsanti Left, Right, Up, DownMenu Prog Video BLC sottomenù del menù ALC/MANUALC Compensazione Automatica di Luce AGC Controllo di guadagno automatico OFF 1/1001/120 1/250 1/500 1000 2000 4000 10K OFFBIL Bianco Speciale UscitaScansione ID PresetProg Posizione Tempo DI ScanContinua Inizio Prog Fine ProgDirezione VelocitàAllarmi PRIORITA’ PercorsoProg Allarmi AllarmiAltra Prog Allarmi OUTAllarmi Percorso PTI POS InizSpecifiche di prodotto SCC-641Avvertenze SCC-641P
Related manuals
Manual 28 pages 31.61 Kb