Samsung SCC-641P manual Sicherheitshinweise, Warnung, Achtung

Page 30

Sicherheitshinweise

Ziel dieser Informationen ist es, den ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Geräts sicherzustellen und dadurch Gefahren oder Sachbeschädigungen zu vermeiden. Bitte befolgen Sie alle Anweisungen.

*Die Sicherheitshinweise sind mit “Warnung” und “Achtung” gekennzeichnet, wie nachfolgend angegeben:

Warnung: Die Nichtbeachtung eines Warnhinweises kann zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen.

Achtung: Die Nichtbeachtung eines mit Achtung gekennzeichneten Hinweises kann zu Verletzungen und Sachschaden führen.

 

 

Die mit Warnung gekennzeichneten

Die mit Achtung gekennzeichneten

Informationen weisen auf eine mögliche

Informationen weisen auf eine mögliche

Gefahr hin, die zum Tode oder zu

Gefahr hin, die zu Verletzungen oder

schweren Verletzungen führen kann.

Sachschaden führen kann.

 

 

Warnung

1.Achten Sie darauf, dass Sie nur den mitgelieferten Adapter verwenden.

(Die Verwendung eines anderen Adapters als des mitgelieferten kann Feuer, einen Stromschlag oder die Beschädigung des Geräts verursachen.)

2.Beim Anschließen der Netz- und Signalkabel müssen zuvor die externen Anschlussbuchsen überprüft werden. Schließen Sie die Alarmsignalkabeladern an die Alarmanschlüsse, den Netzadapter an die Netzsteckdose und den Gleichstromadapter an den Gleichstromeingang an, und achten Sie dabei auf die richtige Polarität.

(Ein falscher Anschluss an das Stromnetz kann zu Feuer, einem Stromschlag oder zur Beschädigung des Geräts führen.)

3.Schließen Sie nicht mehrere Kameras an einen Adapter an. (Wird die Kapazität überschritten, kann es zu einer anormalen Wärmeentwicklung oder Feuer kommen.)

(Fällt die Kamera herunter, kann es zur Verletzung von Personen kommen.)

4.Stecken Sie das Netzkabel fest in die Steckdose ein. (Ein loser Anschluss kann einen Brand verursachen.)

5.Bei der Wand- oder Deckeninstallation ist darauf zu achten, dass die Kamera sicher und fest angebracht wird. (Fällt die Kamera herunter, kann es zur Verletzung von Personen kommen.)

6.Platzieren Sie keine leitfähigen Gegenstände (wie z. B. Schraubenzieher, Münzen und metallene Objekte) oder mit Wasser gefüllte Behälter auf der Kamera. (Dies kann zur Verletzung von Personen durch Feuer, Stromschlag oder herunterfallende Gegenstände führen.)

7.Die Kamera darf nicht an einem feuchten, staubigen oder rußigen Ort installiert werden. (Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.)

8.Bei ungewöhnlicher Geruchs- oder Rauchentwicklung muss der Betrieb des Geräts sofort beendet werden. Ziehen Sie unverzüglich den Netzstecker und setzen Sie sich mit einem Kundendienstzentrum in Verbindung.

(Die Weiterbenutzung des Geräts kann zu einem Brand oder elektrischen Schlag führen.)

9.Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle, in der Sie das Gerät erworben haben, oder an das nächste Kundendienstzentrum. Das Gerät darf niemals und in keiner Weise selbst zerlegt oder modifiziert werden. (Samsung übernimmt keine Haftung für Probleme, die durch unbefugte Abänderungen oder einen Reparaturversuch herbeigeführt sind.)

10.Wasser darf beim Reinigen niemals direkt auf die Geräteteile gelangen. (Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.) Die Oberfläche kann mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder chemischen Reiniger, da sich durch solche Mittel die Farbe ablösen und der Oberflächenüberzug beschädigt werden kann.

Achtung

1.Lassen Sie keine Gegenstände auf das Gerät fallen, und schützen Sie es vor starken Stößen. Setzen Sie die Kamera keinen starken Vibrationen oder magnetischen Störfeldern aus.

2.Die Kamera darf nicht an Orten mit hohen bzw. tiefen Temperaturen

(über 50 °C und unter -10 °C) oder hoher Luftfeuchtigkeit installiert werden. (Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder Stromschlags.)

3.Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie z. B. einem Heizgerät oder Heizkörper, und an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. (Hier besteht Feuergefahr.)

4.Wenn Sie die bereits installierte Kamera an einen anderen Ort verlegen wollen, achten Sie darauf, die Kamera auszuschalten, bevor Sie sie abnehmen oder neu installieren.

5.Die Installation sollte an einer gut belüfteten Stelle erfolgen.

6.Ziehen Sie bei einem Gewitter den Netzstecker. (Wird dies nicht beachtet, kann ein Brand verursacht oder das Gerät beschädigt werden.)

D

Image 30
Contents SCC- 641P Safety Precautions Before Usage Approval of StandardsTable of contents Chapter CC-641 P Overvie w SCC-641P IntroductionLocations of Control Baud Rate Setting Adapter Connection Initial SettingSetting communication Protocol Use number 5~8 PIN of SW501 to set communication ProtocolSetting RS-422A/RS-485 termination Termination100 177 CC-641P Install ation Before InstallingChecking Package Contents Do not attempt to disassemble the SCC-641P Precautions for Installation and UsagePower Consumed 18W Power Input 24VAC, 1.5A Handle the SCC-641P with carePower Adapter Cable Video CableCable Connection SCC-641P Installation Connect the various cables to the Camera ADAPTER. SeeEtup Men u Over view Assemble the COVER-DOME onto the DomeStructure of the Setup Menu Camera Block Menu Contents Camera IDZoom Speed SyncMotion DET PressExit Video SET MenuManu OFF 1/1001/120 1/250 500 1000 2000 4000 10KFIX White BAL Exit Auto FocusZoom Its the same as the Exit function of the Camera SET menuPosition SET PresetPreset ID Video SETEND SET Auto ModeAuto PAN DirectionAlarm in SET Alarm SETAlarm Priority SET PatternOther SET Alarm OUTAlarm Pattern Home ReturnProduct specifications CAM ResetSCC-641 SCC-641P PAL Standard Color SystemSCC -641P Sicherheitshinweise WarnungAchtung Vor Inbetriebnahme Kapitel 1 Überblick über die SCC-641P enthält eine kurzeTechnische Daten Vor InbetriebnahmeKapitel Kapit e l 1 Ü berblick über die S C C 64 1P Einführung in die SCC-641 PSteuerungselemente Einzustellen Adapteranschluss ErsteinstellungEinstellung des Kommunikationsprotokolls Einstellung der BaudrateSchaltereinstellung Einstellung der RS-422A/RS-485 Abschlüsse100 177 Vor der Installation Kapi te l 2 I n st a llation der S C C 641PÜberprüfung des Verpackungsinhalts Gehen Sie mit der SCC-641P sorgsam um Vorsichtsmassnahmen für Installation und BetriebBauen Sie die SCC-641P nicht auseinander Richten Sie die SCC-641P nie zur Sonne ausNetzanschlusskabel Video-KabelKabelanschlüsse Installation der Speed-Dome Kamera SCC-641P BildApi tel 3 Ü ber blick über das Setup Me nü Aufbau des Setup Menüs Enter drücken Inhalt des Kamera BLOCK-MenüsKamera ID …bedeutet, es gibt UntermenüsAktivitaet Zoom GeschVideo PROG-Menü GLK Untermenü des ALC/MANU-MenüsAUS 1/1001/120 250 500 1000 1/2000 4000 10K OFF Weissabgl 5000 SonnigAuto Fokus AusgangWie AUSGANG-Funktion im Kamera Menü Schwellzeit Positions ProgVideo Prog DrückenEndlos Ende ProgRichtung Start ProgAlarm Prog Alarm Priorität ProgAlarm ENT Prog Weitere Prog Alarm AUS ProgAlarm Pattern Prog Home ZurückKAM Reset Technische DatenArtikel Spezifikation SCC 641P Avertissement Les avertissements vous Les mises en garde vous signalentPrécautions de sécurité Mise en gardeAvant l’utilisation Homologation des normesChapitre Annexe Spécifications du produitAvant l’utilisation Chapitre2Chapitre 1 S CC 641P vue d’ense mble Connexion d’adaptateur Arrière Configuration du débit en bauds Connexion d’adaptateur Arrangement de commutateurArrangement de protocole de communication Arrangement de RS-422A/ RS-485 d’une terminaison TerminaisonAdresse de récepteur 177 Chapitre 2 S CC- 641P Installat ion Avant l’installationVérification de contenu de paquet Traitez-le SCC-641P avec soin Précautions pour installation et utilisation’essayez pas de démonter le SCC-641P Ne faites jamais à SCC-641P vers le soleilCâble d’adaptateur électrique Câble vidéoConnexion de câble Installation de SCC-641P Chapitr e3 V ue d’e nsemble de menu d’installation DôME-COUVERTUREContenu de menu d’installation CONTRôLE Sortie AUXPressez Enter Contenu de menu de bloc de cameraCamera ID Signifie qu’il y a sub-menusVite Zoom Le signal de synchronization verticale supporté par leDET Mouve Dans le menu de SYNC, la synchronization verticale peutSoritie Menu DE Prog VideoOFF 1/1001/120 250 500 1/1000 2000 4000 4000 Lampe fluorescente 3000 Lampe d’halogène 2000 BAL Blancs5000 Ensoleillé 1000 Lueur d’une bougieSoritie PressezIl est le même que la fonction de du menu de Prog Camera Balayage Prog PositionProg Video VIT CycleProg Stop Mode AutoPAN Auto Sans FIN Prog DEMPR ENT Alarme Prog AlarmePR Priorite Alarme RondeAutre PRG Sort AlarmeRonde Alarme RET OrigineSpécification du produit RAZ CAMMises en garde Manual del usuario Precaución Medidas de seguridadAdvertencia Los avisos de advertencia leAntes de Instalar el equipo Aprobación de estándaresEspecificaciones del producto Antes de Instalar el equipoCapítulo Capitu L O 1 C a Racterística S DEL SCC-641P Introducción del SCC-641PLocalización de controles Installation d’adresse de camera Conexiones del adaptadorAjuste de la terminación RS-422/RS-485 TerminaciónDirección de receptor 177 Antes de la instalación Chequeo del contenido de la cajaManipule el SCC-641P con cuidado Precauciones para la instalacián y usoNo intente desmontar el SCC-641P Nunca encare el SCC-641P al solConexión del cableado Cable de alimentaciónCable coaxial Debe proveerse de un alimentador de 24VAC y 1.5AInstalación del SCC-641P FiguraCapitul O 3 Menu DE Ajuste S Estructura del menú de ajustes Preslone Entre Menú General DE Cámara ContenidosCámara ID …Significa que hay submenúsPreslone DET MoviVEL Zoom EntreProg Vídeo Menu BLC Submenú del menú ALC/MANUObturador 1001/120 250 500 1000 2000 4000 10KBAL Blanco 1000 Luz de candelaSalida EspecialAuto Foco Es igual que la función Salida del menú de la Cámara SETProg Vídeo Preset PreselecciónProg Posición BarridoEmperzar Prog Modo AutoDireccion SIN FINProg ENT Alarma Alarma ProgProg Prioridad Alarma RondaVuelta Orig Prog SAL AlarmaProg Ronda Alarma POS DE Orig Control Salida AUXReset CÁM Especificaciones de productoAtención Sistema DE Color Estándar PALIstruzioni per l’uso Norme di sicurezza AvvertenzaAttenzione Prima dell’uso Riconoscimento degli standardSpecifiche di prodotto CapitoloCapitulo Cap ito l o 1 D e scrizione di SCC 641 P Introduzione al modello SCC-641 PCollocazione dei comandi Impostazioni del Protocollo di comunicazione Relay esternoImpostazioni Preliminari Impostazione della velocità di trasmissioneImpostazioni di terminazione RS-422A/RS-485 TerminazioneIdentificativo ricevitore 177 Prima dell’installazione Capi to l o 2 I n s tallazione di SCC 64 1 PControllo del contenuto della scatola Maneggiare SCC-641 P con cautela Precauzioni di installazione e usoNon cercare di disassemblare SCC-641 P Non posizionare SCC-641 P contro la luce del soleCavo dell’adattatore Cavo videoConnessione del cavo Installazione di SCC-641 P Cap i tol o 3 Descrizione del menù di S etup Figura 7 Assemblare il COPRI-CALOTTA sulla CalottaStruttura del menù di Setup Premere Enter Menu Prog CameraID Camera Indica la presenza di sottomenùActivity DET Usare i pulsanti Left, Right, Up, DownMenu Prog Video BLC sottomenù del menù ALC/MANUALC Compensazione Automatica di Luce AGC Controllo di guadagno automatico OFF 1/1001/120 1/250 1/500 1000 2000 4000 10K OFFBIL Bianco Speciale UscitaScansione ID PresetProg Posizione Tempo DI ScanContinua Inizio Prog Fine ProgDirezione VelocitàAllarmi PRIORITA’ PercorsoProg Allarmi AllarmiAltra Prog Allarmi OUTAllarmi Percorso PTI POS InizSpecifiche di prodotto SCC-641Avvertenze SCC-641P
Related manuals
Manual 28 pages 31.61 Kb