Samsung VP-X300L/XEF, VP-X300/XEF, VP-X300/XET Nettoyage du boîtier, Pulizia della parte esterna

Page 104

 

Entretien : Nettoyage et

Manutenzione: Pulizia e

 

FRANÇAIS

ITALIANO

entretien du caméscope Sport

manutenzione della videocamera Sport

Nettoyage du boîtier

Pour nettoyer l’extérieur du caméscope Sport

Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon doux et sec. Essuyez doucement le boîtier.

N’appuyez pas trop fort lors du nettoyage ; frottez doucement la surface.

N’appuyez pas sur la surface de l’écran LCD. Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer la surface.

En ce qui concerne le nettoyage de l’objectif, utilisez un souffleur d’air (disponible en option) pour éliminer la saleté et autres petits dépôts. N’essuyez pas l’objectif avec un chiffon ou avec vos doigts. Si nécessaire, utilisez un papier spécial pour nettoyage d’objectif.

N’utilisez pas de solvant, d’alcool ou de benzène pour le nettoyage. Vous risqueriez d’endommager les finitions.

Le nettoyage ne doit s’effectuer qu’une fois la batterie retirée et les autres sources d’alimentation débranchées. 

[ Remarque ]

Si l’objectif semble trouble, éteignez le caméscope Sport et attendez pendant une heure environ.

Pulizia della parte esterna

Pulizia della parte esterna della videocamera Sport

Per pulire le parti esterne, utilizzare un panno asciutto e soffice. Pulire il corpo macchina con delicatezza.

Durante la pulizia non applicare una forza eccessiva, ma strofinare la superficie delicatamente.

Non esercitare alcuna pressione sulla superficie del display LCD. Per pulire la superficie usare un panno morbido.

Per pulire l’obiettivo, usare un compressore opzionale per soffiare via lo sporco e altri piccoli oggetti. Non usare panni o le dita per pulire l’obiettivo Se necessario, utilizzare i foglietti speciali per la pulizia degli obiettivi.

Non utilizzare diluenti, alcol o benzene. In caso contrario, si può danneggiare la finitura.

Prima di pulire l’apparecchiatura, estrarre il gruppo batterie e scollegare tutte le fonti di alimentazione. 

[ Nota ]

Se le lenti appaiono abbaglianti, spegnere la camera Sport e lasciarla spenta per circa 1 ora.

Utilisation de la pile rechargeable intégrée

 

Uso della batteria ricaricabile integrata

Le caméscope Sport est pourvu d’une pile au lithium rechargeable qui permet de conserver la date et les autres réglages en mémoire, même lorsque l’adaptateur CA et la batterie sont retirés. Cette pile au lithium se recharge automatiquement lorsque le caméscope Sport est utilisé.

La videocamera Sport dispone di una cella al litio ricaricabile che conserva la data e le altre impostazioni anche quando si rimuove l’ alimentatore CA o la batteria La cella al litio viene automaticamente ricaricata quando si utilizza la videocamera Sport.

Charge de la pile interne rechargeable

Si le caméscope Sport est laissé hors tension plus de 5 jours, la pile se décharge complètement. Dans ce cas, branchez l’adaptateur CA sur le caméscope Sport et appuyez sur le bouton [POWER] pour l’allumer. Ensuite, laissez-le sous tension pendant 24 heures.

Après cela, réglez à nouveau la date et procédez aux autres réglages.

Caricamento della batteria ricaricabile integrata

Quando non si utilizza la videocamera Sport, la cella si esaurisce in 5 giorni. In questo caso collegare l’alimentatore CA alla videocamera Sport e premere il tasto di accensione per accendere l’apparecchiatura. Lasciare quindi la cella in carica per 24 ore.

Al termine, impostare nuovamente la data e le altre opzioni.

104

Image 104
Contents ACL Affichage à cristaux liquides Messa a fuoco automaticaSchermo a cristalli liquidi AD68-01228WEmplacement des commandes Avertissements et consignes de sécuritéVisualizzazione modulo videocamera esterna OSD On Screen Display in modalità di registrazioneSommaire Sommario Uso del gruppo batterieUso di una scheda di memoria SD/MMC non fornita Inserimento/estrazione della scheda di memoria SD/MMCMode Voice Recorder Enreg. Voix Modalità Voice Recorder Registr. VoceRéglage de la fonction Program AE Impostazione dell’AE Programm Esposizione AutomaticaParamètres System Settings Réglage syst Sommaire SommarioRéglage du caméscope Sport Impostazione della videocamera Sport102 100101 103 107109 111 promenez Consignes d’utilisation du camécope SportVeuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes Remarques concernant les Droits D’AUTEUR Avvertenze riguardanti il CopyrightRemarques concernant le caméscope Sport Avvertenze riguardanti la formazione di condensaVérifiez que la batterie est insérée correctement Remarques concernant la batterieAvvertenze riguardanti il gruppo batterie Avvertenze e norme di sicurezza Fonctionnalités Accessoires fournis avec le caméscope Sport Accessori baseAccessory en option Accessori opzionali Informazioni generali sulla videocamera SportEmplacement des commandes Posizione dei comandi Vue arrière gaucheRemarque 14 * Modèle VP-X300L uniquementEmplacement des commandes Posizione dei comandi Vue de côté et de dessous Vista posteriore e lateraleBottom View Movie Record Mode Movie Play ModeMP3 Mode Posizione dei comandi Display LCDPosizione dei comandi Display LCD Voice Record ModeVoice Play Mode File Browser Mode System Settings ModeUtilisation de la batterie Uso del gruppo batterie Insertion de la batteriePer inserire il gruppo batterie Ejection de la batterieManutenzione del gruppo batterie Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterieEntretien de la batterie Charge indicator Affichage du niveau de charge de la batterieLivello di batteria sul display Tempo di ricarica in base al tipo di batteriaAvvertenza Connecting the AC Power AdapterCharge de la batterie Caricamento del gruppo batterie Premiers pas Guida introduttivaCouleur de la LED Il colore del LEDUtilisation du bouton Mode Uso del tasto Mode Funzioni per ogni modo Fonctions de chaque modeMode System VoixPremiers pas Guida introduttiva Bouton Display Uso del tasto Display Bouton Delete Uso del tasto DeleteAprire il display LCD NotaPremiers pas Guida introduttiva Arborescence des dossiers et des fichiersStruttura delle cartelle e dei file SMOV.AVI File video SWAV.WAV File audio MP3 File MP3Capacité et durée d’enregistrement Tempo e capacità di registrazioneDurée d’enregistrement vidéo Tempo di registrazione videoNombre de fichiers MP3 pouvant être enregistrés Durée d’un enregistrement vocalNumero di file MP3 che si possono salvare Tempo di registrazione vocaleUtilisation non conforme Improprio Les données Riproduzione, i dati possono essere danneggiatiNe reconnaisse pas les fichiers modifiés Riconoscere i file modificatiLabel Pasting portion Réglage de la fonction Program AE Réglage de la fonction EIS stabilisateur électroniqueUne défaillance du système ou toute autre raison Impostazione dell’AE ProgrammContatore Enregistrement RegistrazioneLecture du compteur Zoom Zoom avant et arrière Zoom Avanti e indietroZoom Out Mode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie Video Riproduzione Regolazione dell’audio Mode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie Video RiproduzioneRéglage du volume sonore Mode Movie Vidéo Modalità Movie Video Appuyez sur le bouton power pour allumer le caméscope SportPour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu Premere il tasto Menu per uscire dal menuAppuyez sur le bouton power pour allumer Le caméscope Sport Tasto di accensioneViene visualizzata la schermata di Apparaît Registrazione videoRéglage des options d’enregistrement JoystickOKPremere il tasto Menu Premere il tasto Menu per uscire dal menuAucune icône ne s’affiche lorsque le mode Informatique interne. Cette fonction vous permetSur joystickOK Déplacez le joystick vers la gauche ou laRéglage des effets spéciaux Impostazione degli effetti SélectionnéAucune icône ne s’affiche lorsque Off est MosaicoDroite pour sélectionner EIS SEI Selezionare EISMessa a fuoco manuale MF KF Appuyez sur joystickOKMise au point manuelle MF FM Mode Movie Vidéo Modalità Movie Video Impostazione delle opzioni di registrazioneViene visualizzata la schermata di Registrazione videoDigital Zoom Réglage du zoom numérique Impostazione dello zoom digitaleDigital Zoom Off Appuyez sur le bouton power pour allumer le Caméscope Sport Sélectionner Record Mode Mode EnregPremere il tasto Menu Appuyez sur le bouton Menu100 à Pagina 100~102 Apparaît Registrazione videoAppuyez sur le bouton Menu Premere il tasto Menu Selezionare Line In/Out I/O lineaRéglage des options d’affichage Suppression de fichiers vidéo Eliminazione dei file videoEliminazione dei file video a schermo intero Premere il tasto Play o JoystickOKPermet de basculer en mode Movie play Lecture vidéo Appuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK’option sélectionnée s’applique ’opzione selezionata viene applicataBlocco dei file video in visualizzazione multipla Verrouillage de fichiers vidéo Blocco dei file videoBlocco dei file video a schermo intero Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode Réglage de la fonction de lecture répétéeCopiare file MP3 nella Sports Camcorder Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3Copie de fichiers MP3 Dans le caméscope Sport Copiare file MP3 nella Sports CamcorderDébranchement du câble USB Scollegare il cavo USBMode MP3 Lecture Modalità MP3 Riproduzione Lecture de fichiers MP3 Riproduzione file MP3Mode Mp3 Modalità MP3 Impostare le Cancellare file MP3Suppression de fichiers Mp3 Eliminazione dei file MP3 a schermo interoPremendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3 Viene visualizzata la sequenza di brani MP3Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausa Solo VP-X300LSélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode Réglage de l’égaliseur Impostare lequalizzatorePremendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3 Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausaVerrouillage de fichiers Mp3 Bloccare i file MP3 Protezione dei file MP3 a schermo interoProtezione dei file MP3 nella sequenza di brani MP3 Verrouillage des fichiers Mp3 en plein écranRéglage du mode Play Lect Modalità Voice RecorderMode Voice Recorder Modalità Voice Recorder Enreg. Voix EnregistrementEnregistrement de fichiers vocaux Registrare file Voce Commencer l’enregistrementLecture de fichiers vocaux Riprodurre file Voce Cancella i file Voce Suppression de fichiers vocauxPremere il tasto Play o Joystick OK OK Il file vocale selezionato viene eliminatoDi accensione Selezionare Play mode Mod riprDesiderato Le bouton Record / Stop permet d’accéder au mode Verrouillage de fichiers vocaux Bloccare i file VoceNon venga sbloccata o la memoria non venga formattata ’icône s’affiche sur le fichier verrouilléPremendo il tasto Mode Utilisation de la fonctionFile Browser Explorateur Per attivare la videocameraLe fichier sélectionné est lu Remarques Viene visualizzata la schermata File Browser Scorri fileIl file selezionato viene riprodotto ’écran File Browser Explorateur apparaîtDossier de votre choix Uso del File Browser Scorri fileFile Utilisation de la fonction File Browser Explorateur Uso del File Browser Scorri fileVerrouillage de fichiers Protezione dei file Uso del File Browser Scorri file Per attivare la videocamera Premendo il tasto Mode Réglage duRéglage du mode USB ’écran System Settings Réglage systImpostazione della modalità USB OrdinateurRéglage du caméscope Sport Réglages de la mémoire Sport Impostazione della memoriaRéglage de la fonction File No N FCH Impostazione della funzione File No N. FileSélectionnez le mode System Settings FormatageFormattazione La droite pour sélectionner FormatEn appuyant sur le bouton Mode Remarques Il tasto di accensioneMemoria Espace mémDesiderata premendo il tasto Mode Appuyant sur le bouton Mode RemarquesLumin. LCD Déplacez le joystick vers le haut ou vers leRéglage de la date et de l’heure Impostazione di data e ora Français Réglage du caméscope SportSport Regolazione di data e ora Français Réglage du caméscope Sport Réglage de la date et de l’heureVous pouvez choisir le format d’affichage de la date Date FormatHour Time FormatVisualizzati Date la date s’afficheTime Hr l’heure s’affiche Date/Time Data/Ora VengonoRéglage du signal sonore Impostazione del suono bip Signal sonSport Impostazione del sistema Appuyez sur un boutonRéglage du mode Start-up Démarr Mode Movie Vidéo le caméscope SportAppuyant sur le bouton Mode Impostazione della modalità di accensioneReset Réinitialisation du caméscope SportReimpostazione della videocamera Sport Viene visualizzata la schermata diChoix de la langue Selezione della lingua Vous pouvez choisir la langue de votre caméscope SportSelezionare Language Svenska / Türkçe Nederlands / Polski / Русский Iran / ArabImpostazione dello spegnimento automatico Off permet d’annuler la fonction Demonstration Démonstration Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullataAffichage des informations sur la version Micrologiciel’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaît Réglage syst. en appuyant sur le boutonMode USB Sport Utilizzo della modalità USB Appuyez sur le bouton power pour allumer le caméscope Sélectionner USB Mode Mode USBUSB Mode Mod. USB SportUtilisation du module caméra externe Fixation du module caméra externe sur leExterne Support antivibratoireRecord /Stop button Degrees maxUsare il modulo di camera esterna Solo VP-X300L Indossare il modulo esterno della cameraScrew Utilisation du module caméra externe ModèleFaites passer la bande de fixation Longue à travers les deux fentesComme le montre l’illustration Faites passer la sangle à travers laRaccordement à un enregistreur Registrazione di contenutiEnregistrement de signaux décodés depuis Utilisation de la pile rechargeable intégrée 104Divers Informations Informazioni varie Interfaccia USBEnvironnement de l’interface USB Connessione ad un computer attraverso la porta USBInstallation du logiciel Installation du programme DV Media ProInstallazione di DV Media Pro Divers Informations Informazioni varieInstallation d’application Quick Time Ulead Video StudioRéglage du programme Ulead Video Studio Video StudioCollegamento ad un PC mediante un cavo USB USB cableRaccordement à un téléviseur Collegamento ad un monitor TVCollegamento ad un registratore VCR/DVD Videocamera Sport Collegare il cavo audioAccensione Viene visualizzata laEntretien Nettoyage et Manutenzione Pulizia e Entretien du caméscope SportAprès utilisation du caméscope Sport Dopo aver utilizzato la videocamera SportNettoyage du boîtier Pulizia della parte esternaCharge de la pile interne rechargeable Caricamento della batteria ricaricabile integrataUsare una batteria con una grande capacità di carica Propos de la pileInformazioni sulla batteria Utilisation du caméscope Sport à l’étranger Uso della videocamera Sport all’esteroDépannage Risoluzione dei problemi Problème Causes possibles SolutionDisplay di autodiagnosi Sintomo Possibili cause MisuraProblème Causes possibles Solution Sintomo Possibili cause MisuraUtilisation du menu Utilisation du menu Utilizzo della memoria Réglage systRegistr. Voce Imp di sistema Scorri fileSpécifications techniques Specifiche Nom du modèle VP-X300/X300L Adaptateur CA Nom du modèleNome modello VP-X300/X300L Adattatore CA Nome modelloIndex Indice 21~24Lingua 21~2453, 60, 66 103~106107 103~106France Samsung Electronics France Italia Italy Customer Care Center Web Site Middle East & AfricaFabrique PAR Prodotta DA Conformità RoHS
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 118 pages 42.59 Kb Manual 117 pages 32.25 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 118 pages 38.86 Kb