Samsung VP-X300L/XEF manual Problème Causes possibles Solution, Sintomo Possibili cause Misura

Page 108

FRANÇAIS

ITALIANO

Dépannage

Risoluzione dei problemi

Problème

Causes possibles

Solution

La mise au point

La mise au point est réglée sur

Réglez la mise au point sur

ne se fait pas

le mode manuel.

AUTO

automatiquement

L’enregistrement est effectué

Utilisez un éclairage pour

 

dans un endroit sombre.

illuminer la scène

 

La lentille est couverte de

Nettoyez la lentille et

 

buée.

vérifiez la mise au point

La carte mémoire ne s’

La carte mémoire est mal

Insérez la carte mémoire

insère pas correctement

insérée.

correctement - voir page 33.

 

Un corps étranger se trouve

Nettoyez le compartiment

 

dans la fente de la carte

de la carte mémoire

 

mémoire

 

L’équilibrage des

La balance des blancs doit être

Réglez correctement la

couleurs de l’image n’est

ajustée.

balance des blancs - voir

pas naturel.

 

page 42

Les fichiers enregistrés

La carte mémoire est protégée

Retirez la languette de

sur la carte mémoire ne

Le fichier est verrouillé

protection de la carte

peuvent pas être

 

mémoire (hormis la

supprimés.

 

carte MMC) Déverrouillez le

 

 

fichier - voir pages 53, 60,

 

 

66, 70

Les images apparaissent

La luminosité est trop

Réglez la luminosité et

sombres sur l’

importante

l’angle de l’écran LCD Des

écran LCD.

La température ambiante est

températures trop basses

 

trop basse

peuvent provoquer un

 

 

affichage sombre sur

 

 

l’écran LCD Il ne s’agit pas

 

 

d’un dysfonctionnement

L’arrière de l’écran LCD

Utilisation prolongée de

Rabattez l’écran LCD pour

est chaud.

lécran LCD

le mettre hors tension

 

 

ou éteignez votre appareil

 

 

pour le laisser refroidir.

L’appareil s’éteint

Si aucune touche n’est

-Pour allumer votre

automatiquement.

actionnée pendant plus de 5

caméscope, appuyez sur le

 

minutes, votre caméscope s’

bouton Power. Si vous ne

 

éteint automatiquement à des

souhaitez pas vous servir

 

fins d’économie d’énergie.

de la fonction d’extinction

 

 

automatique, réglez <Auto

 

 

Shut Off> (Extinct. auto) sur

 

 

Off dans la liste de menu.

 

 

page 86

 

La batterie est presque

-Rechargez la batterie ou

 

épuisée.

changez-la.

Sintomo

Possibili cause

Misura

La messa a fuoco

La messa a fuoco

Impostare la messa a fuoco su

non è regolata

è impostata nella

AUTO

automaticamente

modalità manuale

Utilizzare un dispositivo di

 

La registrazione viene

illuminazione per illuminare la

 

effettuata in un luogo

scena.

 

scuro L’obiettivo è stato

Pulire l’obiettivo e controllare la

 

coperto dalla condensa

messa a fuoco

La scheda di

La scheda di memoria

Inserire la scheda di memoria

memoria non

non è nella posizione

correttamente, pagina 33

è caricata

corretta

Liberare lo slot della scheda di

correttamente

Nello slot per la scheda

memoria

 

di memoria è presente

 

 

un oggetto estraneo

 

I colori dell’immagine

È richiesta la

Impostare un adeguato

non sono naturali

regolazione del

bilanciamento del bianco, pagina

 

bilanciamento del

42

 

bianco

 

I file archiviati

Memory card protetta, i

Rimuovere la protezione (tranne le

nella memoria non

file sono bloccati

MMC). Rimuovere il blocco sul file

possono essere

 

pag. 53,60,66,70

cancellati

 

 

Immagini sul

Ambiente e' troppo

Aggiusta la luminosita' e l'angolo

monitor LCD

luminoso. Temperatura

dell'LCD.

appaiono scure

ambiente e' troppo

Bassa temperatura puo' produrre

 

bassa.

un display LCD scuro.

 

 

Non e' un malfunzionamento.

Il retro del monitor

Uso prolungato del

Chiudere l'LCD e spegnerlo,

LCD e' caldo

monitor LCD

oppure spegnere l'apparecchio e

 

 

lasciarlo raffreddare

L'alimentazione

Se non si preme

-Per accendere la videocamera,

viene interrotta

nessun tasto per

premere il tasto di alimentazione.

automaticamente.

più di 5 minuti la

Se non si utilizza questa funzione

 

videocamera si spegne

di spegnimento automatico,

 

automaticamente,

impostare <Auto Shut off> (Spegn

 

garantendo un

autom) su Off nell'elenco menu.

 

risparmio energetico.

Pagina 86

 

Il gruppo batterie è

-Caricare il gruppo batterie o

 

quasi scarico.

sostituirlo con uno carico.

108

Image 108
Contents ACL Affichage à cristaux liquides Messa a fuoco automaticaSchermo a cristalli liquidi AD68-01228WEmplacement des commandes Avertissements et consignes de sécuritéVisualizzazione modulo videocamera esterna OSD On Screen Display in modalità di registrazioneSommaire Sommario Uso del gruppo batterieUso di una scheda di memoria SD/MMC non fornita Inserimento/estrazione della scheda di memoria SD/MMCMode Voice Recorder Enreg. Voix Modalità Voice Recorder Registr. VoceRéglage de la fonction Program AE Impostazione dell’AE Programm Esposizione AutomaticaParamètres System Settings Réglage syst Sommaire SommarioRéglage du caméscope Sport Impostazione della videocamera Sport100 101102 103 107109 111Consignes d’utilisation du camécope Sport Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes promenez Remarques concernant les Droits D’AUTEUR Avvertenze riguardanti il CopyrightRemarques concernant le caméscope Sport Avvertenze riguardanti la formazione di condensaRemarques concernant la batterie Avvertenze riguardanti il gruppo batterieVérifiez que la batterie est insérée correctement Avvertenze e norme di sicurezza Fonctionnalités Accessoires fournis avec le caméscope Sport Accessori baseAccessory en option Accessori opzionali Informazioni generali sulla videocamera SportEmplacement des commandes Posizione dei comandi Vue arrière gaucheRemarque 14 * Modèle VP-X300L uniquementEmplacement des commandes Posizione dei comandi Vue de côté et de dessous Vista posteriore e lateraleBottom View Movie Record Mode Movie Play ModeMP3 Mode Posizione dei comandi Display LCDVoice Record Mode Voice Play ModePosizione dei comandi Display LCD File Browser Mode System Settings ModeUtilisation de la batterie Uso del gruppo batterie Insertion de la batteriePer inserire il gruppo batterie Ejection de la batterieUtilisation de la batterie Uso del gruppo batterie Entretien de la batterieManutenzione del gruppo batterie Charge indicator Affichage du niveau de charge de la batterieLivello di batteria sul display Tempo di ricarica in base al tipo di batteriaConnecting the AC Power Adapter Charge de la batterie Caricamento del gruppo batterieAvvertenza Premiers pas Guida introduttivaCouleur de la LED Il colore del LEDUtilisation du bouton Mode Uso del tasto Mode Funzioni per ogni modo Fonctions de chaque modeMode System VoixPremiers pas Guida introduttiva Bouton Display Uso del tasto Display Bouton Delete Uso del tasto DeleteAprire il display LCD NotaPremiers pas Guida introduttiva Arborescence des dossiers et des fichiersStruttura delle cartelle e dei file SMOV.AVI File video SWAV.WAV File audio MP3 File MP3Capacité et durée d’enregistrement Tempo e capacità di registrazioneDurée d’enregistrement vidéo Tempo di registrazione videoNombre de fichiers MP3 pouvant être enregistrés Durée d’un enregistrement vocalNumero di file MP3 che si possono salvare Tempo di registrazione vocaleUtilisation non conforme Improprio Les données Riproduzione, i dati possono essere danneggiatiNe reconnaisse pas les fichiers modifiés Riconoscere i file modificatiLabel Pasting portion Réglage de la fonction Program AE Réglage de la fonction EIS stabilisateur électroniqueUne défaillance du système ou toute autre raison Impostazione dell’AE ProgrammEnregistrement Registrazione Lecture du compteurContatore Zoom avant et arrière Zoom Avanti e indietro Zoom OutZoom Mode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie Video Riproduzione Mode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie Video Riproduzione Réglage du volume sonoreRegolazione dell’audio Mode Movie Vidéo Modalità Movie Video Appuyez sur le bouton power pour allumer le caméscope SportPour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu Premere il tasto Menu per uscire dal menuAppuyez sur le bouton power pour allumer Le caméscope Sport Tasto di accensioneViene visualizzata la schermata di Apparaît Registrazione videoRéglage des options d’enregistrement JoystickOKPremere il tasto Menu Premere il tasto Menu per uscire dal menuAucune icône ne s’affiche lorsque le mode Informatique interne. Cette fonction vous permetSur joystickOK Déplacez le joystick vers la gauche ou laRéglage des effets spéciaux Impostazione degli effetti SélectionnéAucune icône ne s’affiche lorsque Off est MosaicoDroite pour sélectionner EIS SEI Selezionare EISAppuyez sur joystickOK Mise au point manuelle MF FMMessa a fuoco manuale MF KF Mode Movie Vidéo Modalità Movie Video Impostazione delle opzioni di registrazioneViene visualizzata la schermata di Registrazione videoRéglage du zoom numérique Impostazione dello zoom digitale Digital Zoom OffDigital Zoom Appuyez sur le bouton power pour allumer le Caméscope Sport Sélectionner Record Mode Mode EnregPremere il tasto Menu Appuyez sur le bouton Menu100 à Pagina 100~102 Apparaît Registrazione videoAppuyez sur le bouton Menu Premere il tasto Menu Selezionare Line In/Out I/O lineaRéglage des options d’affichage Suppression de fichiers vidéo Eliminazione dei file videoEliminazione dei file video a schermo intero Premere il tasto Play o JoystickOKPermet de basculer en mode Movie play Lecture vidéo Appuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK’option sélectionnée s’applique ’opzione selezionata viene applicataVerrouillage de fichiers vidéo Blocco dei file video Blocco dei file video a schermo interoBlocco dei file video in visualizzazione multipla Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode Réglage de la fonction de lecture répétéeCopiare file MP3 nella Sports Camcorder Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3Copie de fichiers MP3 Dans le caméscope Sport Copiare file MP3 nella Sports CamcorderDébranchement du câble USB Scollegare il cavo USBMode MP3 Lecture Modalità MP3 Riproduzione Lecture de fichiers MP3 Riproduzione file MP3Mode Mp3 Modalità MP3 Impostare le Cancellare file MP3Suppression de fichiers Mp3 Eliminazione dei file MP3 a schermo interoPremendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3 Viene visualizzata la sequenza di brani MP3Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausa Solo VP-X300LSélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode Réglage de l’égaliseur Impostare lequalizzatorePremendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3 Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausaVerrouillage de fichiers Mp3 Bloccare i file MP3 Protezione dei file MP3 a schermo interoProtezione dei file MP3 nella sequenza di brani MP3 Verrouillage des fichiers Mp3 en plein écranRéglage du mode Play Lect Modalità Voice RecorderMode Voice Recorder Modalità Voice Recorder Enreg. Voix EnregistrementEnregistrement de fichiers vocaux Registrare file Voce Commencer l’enregistrementLecture de fichiers vocaux Riprodurre file Voce Cancella i file Voce Suppression de fichiers vocauxPremere il tasto Play o Joystick OK OK Il file vocale selezionato viene eliminatoSelezionare Play mode Mod ripr DesideratoDi accensione Le bouton Record / Stop permet d’accéder au mode Verrouillage de fichiers vocaux Bloccare i file VoceNon venga sbloccata o la memoria non venga formattata ’icône s’affiche sur le fichier verrouilléPremendo il tasto Mode Utilisation de la fonctionFile Browser Explorateur Per attivare la videocameraLe fichier sélectionné est lu Remarques Viene visualizzata la schermata File Browser Scorri fileIl file selezionato viene riprodotto ’écran File Browser Explorateur apparaîtUso del File Browser Scorri file FileDossier de votre choix Uso del File Browser Scorri file Verrouillage de fichiers Protezione dei fileUtilisation de la fonction File Browser Explorateur Uso del File Browser Scorri file Per attivare la videocamera Premendo il tasto Mode Réglage duRéglage du mode USB ’écran System Settings Réglage systImpostazione della modalità USB OrdinateurRéglage du caméscope Sport Réglages de la mémoire Sport Impostazione della memoriaRéglage de la fonction File No N FCH Impostazione della funzione File No N. FileSélectionnez le mode System Settings FormatageFormattazione La droite pour sélectionner FormatEn appuyant sur le bouton Mode Remarques Il tasto di accensioneMemoria Espace mémDesiderata premendo il tasto Mode Appuyant sur le bouton Mode RemarquesLumin. LCD Déplacez le joystick vers le haut ou vers leFrançais Réglage du caméscope Sport Sport Regolazione di data e oraRéglage de la date et de l’heure Impostazione di data e ora Français Réglage du caméscope Sport Réglage de la date et de l’heureVous pouvez choisir le format d’affichage de la date Date FormatHour Time FormatVisualizzati Date la date s’afficheTime Hr l’heure s’affiche Date/Time Data/Ora VengonoRéglage du signal sonore Impostazione del suono bip Signal sonSport Impostazione del sistema Appuyez sur un boutonRéglage du mode Start-up Démarr Mode Movie Vidéo le caméscope SportAppuyant sur le bouton Mode Impostazione della modalità di accensioneReset Réinitialisation du caméscope SportReimpostazione della videocamera Sport Viene visualizzata la schermata diChoix de la langue Selezione della lingua Vous pouvez choisir la langue de votre caméscope SportSelezionare Language Svenska / Türkçe Nederlands / Polski / Русский Iran / ArabImpostazione dello spegnimento automatico Off permet d’annuler la fonction Demonstration Démonstration Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullataAffichage des informations sur la version Micrologiciel’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaît Réglage syst. en appuyant sur le boutonMode USB Sport Utilizzo della modalità USB Appuyez sur le bouton power pour allumer le caméscope Sélectionner USB Mode Mode USBUSB Mode Mod. USB SportUtilisation du module caméra externe Fixation du module caméra externe sur leExterne Support antivibratoireRecord /Stop button Degrees maxUsare il modulo di camera esterna Solo VP-X300L Indossare il modulo esterno della cameraScrew Utilisation du module caméra externe ModèleFaites passer la bande de fixation Longue à travers les deux fentesComme le montre l’illustration Faites passer la sangle à travers laRaccordement à un enregistreur Registrazione di contenutiEnregistrement de signaux décodés depuis Utilisation de la pile rechargeable intégrée 104Divers Informations Informazioni varie Interfaccia USBEnvironnement de l’interface USB Connessione ad un computer attraverso la porta USBInstallation du logiciel Installation du programme DV Media ProInstallazione di DV Media Pro Divers Informations Informazioni varieInstallation d’application Quick Time Ulead Video StudioRéglage du programme Ulead Video Studio Video StudioCollegamento ad un PC mediante un cavo USB USB cableRaccordement à un téléviseur Collegamento ad un monitor TVCollegamento ad un registratore VCR/DVD Videocamera Sport Collegare il cavo audioAccensione Viene visualizzata laEntretien Nettoyage et Manutenzione Pulizia e Entretien du caméscope SportAprès utilisation du caméscope Sport Dopo aver utilizzato la videocamera SportNettoyage du boîtier Pulizia della parte esternaCharge de la pile interne rechargeable Caricamento della batteria ricaricabile integrataPropos de la pile Informazioni sulla batteriaUsare una batteria con una grande capacità di carica Utilisation du caméscope Sport à l’étranger Uso della videocamera Sport all’esteroDépannage Risoluzione dei problemi Problème Causes possibles SolutionDisplay di autodiagnosi Sintomo Possibili cause MisuraProblème Causes possibles Solution Sintomo Possibili cause MisuraUtilisation du menu Utilisation du menu Utilizzo della memoria Réglage systRegistr. Voce Imp di sistema Scorri fileSpécifications techniques Specifiche Nom du modèle VP-X300/X300L Adaptateur CA Nom du modèleNome modello VP-X300/X300L Adattatore CA Nome modelloIndex Indice 21~24Lingua 21~2453, 60, 66 103~106107 103~106France Samsung Electronics France Italia Italy Customer Care Center Web Site Middle East & AfricaFabrique PAR Prodotta DA Conformità RoHS
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 118 pages 42.59 Kb Manual 117 pages 32.25 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 118 pages 38.86 Kb