Samsung VP-X300L/XET manual Informatique interne. Cette fonction vous permet, Sur joystickOK

Page 43

 

Mode Movie (Vidéo) :

 

Modalità Movie (Video):

 

FRANÇAIS

ITALIANO

Réglage des options d’enregistrement

 

Impostazione delle opzioni di registrazione

 

 

 

Réglage de la fonction Program AE (exposition automatique programmable (Prog. AE))

 

Impostazione dell’AE Programm (Esposizione Automatica Programmata)

Les modes Program AE (Prog. AE) sont des modes

1

STBY 00:00:00/00:40:05

d’exposition automatique basés sur un programme

 

 

 

informatique interne. Cette fonction vous permet

 

720i

 

 

d’adapter l’ouverture aux conditions de la prise de photo.

 

F

 

 

1. Appuyez sur le bouton [power] pour allumer

 

 

Recording...

 

 

 

 

 

le caméscope Sport.

 

 

 

 

L’écran Movie Record (Enregistrement de film) apparaît.

 

S

 

 

2. Appuyez sur le bouton [MENU].

 

12:00AM 2006/01/01

Sepia

Déplacez le [joystick] vers la gauche ou la

 

2

 

 

 

droite pour sélectionner <Program AE> (Prog. AE).

Movie

 

 

3. Déplacez le [joystick] vers le haut ou vers le

 

AE

 

 

bas pour sélectionner une option, puis appuyez

 

 

 

 

program AE

 

sur [joystick(OK)]

 

 

 

Auto

 

 

 

 

 

AUTO

 

 

La balance se fait automatiquement entre

 

 

AE

 

 

 

Sports

 

 

 

le sujet et l’arrière-plan pour parvenir au

 

 

 

Auto

 

Spotlight

 

 

meilleur résultat. La vitesse de l’obturateur

 

 

 

 

 

 

 

 

varie automatiquement de 1/50 à 1/250 par

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

seconde en fonction de la scène

 

 

Permet d’enregistrer des personnes ou

3

Movie

 

 

Sports

des objets se déplaç ant rapidement. Cette

 

 

fonction convient particulièrement aux

 

AE

 

 

 

manifestations sportives et aux enregistrements

 

 

 

 

 

program AE

 

 

réalisés depuis l’intérieur d’une voiture.

 

 

 

 

Auto

 

 

 

Permet de compenser une trop forte

 

 

 

Spotlight

luminosité due à une exposition directe à

 

Sports

 

 

une puissante source d’éclairage (projecteur,

 

Spotlight

 

 

(Spot)

par exemple). Cette fonction convient

 

 

 

 

 

particulièrement aux concerts et aux

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

représentations scolaires.

 

 

 

 

Sand/Snow

Utile lorsque la lumière est crue, comme sur

4

STBY 00:00:00/00:40:05

(Sab./neig)

une plage ou dans un paysage enneigé.

 

720i

 

 

4. Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton [MENU].

 

SFF

 

 

 

 

Recording...

 

L’icône de la fonction sélectionnée s’affiche.

 

 

 

 

Aucune icône ne s’affiche lorsque le mode

 

 

 

 

<Auto> est sélectionné.

S

 

[ Remarque ]

12:00AM 2006/01/01

Sepia

Lorsque l’écran de menu s’affiche, le fait d’appuyer

 

 

sur le bouton [Record / Stop] permet d’accéder au mode Movie Record (Enregistrement de film).

Le modalità del Programma AE permettono di preimpostare delle modalità di esposizione automatica sulla base di un programma interno. È possibile regolare l’apertura dell’obbiettivo in base alle condizioni di ripresa.

1.Per attivare la videocamera Sport, premere il tasto di [accensione].

Viene visualizzata la schermata di registrazione video.

2.Premere il tasto [MENU].

Spostare il [joystick] a sinistra / a destra per selezionare <Program AE> (Ae Program).

3.Spostare il [joystick] su / giù per selezionare un’opzione, quindi premere [joystick(OK)].

Auto

Auto bilancimento tra il soggetto e lo sfondo.

La velocita' di otturamento varia tra 1/50 e

 

1/250 per secondo, a seconda della scena.

Sports

Per oggetti/persone in movimento. Ideale

(Sport)

per sport e ripresa dall'automobile.

Spotlight

Compensa la luce di un soggetto che

appare troppo luminoso. Ideale per concerti

(Riflettore)

e performance al chiuso.

Sand/Snow

Usare quando la luce e' molto forte, come al

(Sabbia/Neve)

mare o sulla neve.

4.Premere il tasto [MENU] per uscire dal menu.

Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata.

Selezionando <Auto>, non viene visualizzata nessuna icona.

[ Nota ]

Quando viene visualizzata la schermata del menu, premendo il tasto di registrazione/arresto si passa alla modalità di registrazione video.

43

Image 43
Contents AD68-01228W ACL Affichage à cristaux liquidesMessa a fuoco automatica Schermo a cristalli liquidiOSD On Screen Display in modalità di registrazione Emplacement des commandesAvertissements et consignes de sécurité Visualizzazione modulo videocamera esternaInserimento/estrazione della scheda di memoria SD/MMC Sommaire SommarioUso del gruppo batterie Uso di una scheda di memoria SD/MMC non fornitaImpostazione dell’AE Programm Esposizione Automatica Mode Voice Recorder Enreg. VoixModalità Voice Recorder Registr. Voce Réglage de la fonction Program AEImpostazione della videocamera Sport Paramètres System Settings Réglage systSommaire Sommario Réglage du caméscope Sport101 100102 111 103107 109Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes Consignes d’utilisation du camécope Sport promenez Avvertenze riguardanti la formazione di condensa Remarques concernant les Droits D’AUTEURAvvertenze riguardanti il Copyright Remarques concernant le caméscope SportAvvertenze riguardanti il gruppo batterie Remarques concernant la batterieVérifiez que la batterie est insérée correctement Avvertenze e norme di sicurezza Fonctionnalités Informazioni generali sulla videocamera Sport Accessoires fournis avec le caméscope SportAccessori base Accessory en option Accessori opzionali14 * Modèle VP-X300L uniquement Emplacement des commandes Posizione dei comandiVue arrière gauche RemarqueVue de côté et de dessous Vista posteriore e laterale Emplacement des commandes Posizione dei comandiBottom View Movie Play Mode Movie Record ModePosizione dei comandi Display LCD MP3 ModeVoice Play Mode Voice Record ModePosizione dei comandi Display LCD System Settings Mode File Browser ModeEjection de la batterie Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterieInsertion de la batterie Per inserire il gruppo batterieEntretien de la batterie Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterieManutenzione del gruppo batterie Tempo di ricarica in base al tipo di batteria Charge indicatorAffichage du niveau de charge de la batterie Livello di batteria sul displayCharge de la batterie Caricamento del gruppo batterie Connecting the AC Power AdapterAvvertenza Il colore del LED Premiers pasGuida introduttiva Couleur de la LEDVoix Utilisation du bouton Mode Uso del tasto ModeFunzioni per ogni modo Fonctions de chaque mode Mode SystemPremiers pas Guida introduttiva Nota Bouton Display Uso del tasto DisplayBouton Delete Uso del tasto Delete Aprire il display LCDSMOV.AVI File video SWAV.WAV File audio MP3 File MP3 Premiers pas Guida introduttivaArborescence des dossiers et des fichiers Struttura delle cartelle e dei fileTempo di registrazione video Capacité et durée d’enregistrementTempo e capacità di registrazione Durée d’enregistrement vidéoTempo di registrazione vocale Nombre de fichiers MP3 pouvant être enregistrésDurée d’un enregistrement vocal Numero di file MP3 che si possono salvareRiconoscere i file modificati Utilisation non conforme ImproprioLes données Riproduzione, i dati possono essere danneggiati Ne reconnaisse pas les fichiers modifiésLabel Pasting portion Impostazione dell’AE Programm Réglage de la fonction Program AERéglage de la fonction EIS stabilisateur électronique Une défaillance du système ou toute autre raisonLecture du compteur Enregistrement RegistrazioneContatore Zoom Out Zoom avant et arrière Zoom Avanti e indietroZoom Mode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie Video Riproduzione Réglage du volume sonore Mode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie Video RiproduzioneRegolazione dell’audio Premere il tasto Menu per uscire dal menu Mode Movie Vidéo Modalità Movie VideoAppuyez sur le bouton power pour allumer le caméscope Sport Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MenuApparaît Registrazione video Appuyez sur le bouton power pour allumerLe caméscope Sport Tasto di accensione Viene visualizzata la schermata diPremere il tasto Menu per uscire dal menu Réglage des options d’enregistrementJoystickOK Premere il tasto MenuDéplacez le joystick vers la gauche ou la Aucune icône ne s’affiche lorsque le modeInformatique interne. Cette fonction vous permet Sur joystickOKMosaico Réglage des effets spéciaux Impostazione degli effettiSélectionné Aucune icône ne s’affiche lorsque Off estSelezionare EIS Droite pour sélectionner EIS SEIMise au point manuelle MF FM Appuyez sur joystickOKMessa a fuoco manuale MF KF Registrazione video Mode Movie Vidéo Modalità Movie VideoImpostazione delle opzioni di registrazione Viene visualizzata la schermata diDigital Zoom Off Réglage du zoom numérique Impostazione dello zoom digitaleDigital Zoom Appuyez sur le bouton Menu Appuyez sur le bouton power pour allumer le Caméscope SportSélectionner Record Mode Mode Enreg Premere il tasto MenuSelezionare Line In/Out I/O linea 100 à Pagina 100~102Apparaît Registrazione video Appuyez sur le bouton Menu Premere il tasto MenuPremere il tasto Play o JoystickOK Réglage des options d’affichageSuppression de fichiers vidéo Eliminazione dei file video Eliminazione dei file video a schermo intero’opzione selezionata viene applicata Permet de basculer en mode Movie play Lecture vidéoAppuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK ’option sélectionnée s’appliqueBlocco dei file video a schermo intero Verrouillage de fichiers vidéo Blocco dei file videoBlocco dei file video in visualizzazione multipla Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3 Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton ModeRéglage de la fonction de lecture répétée Copiare file MP3 nella Sports CamcorderScollegare il cavo USB Copie de fichiers MP3 Dans le caméscope SportCopiare file MP3 nella Sports Camcorder Débranchement du câble USBLecture de fichiers MP3 Riproduzione file MP3 Mode MP3 Lecture Modalità MP3 RiproduzioneEliminazione dei file MP3 a schermo intero Mode Mp3 Modalità MP3 Impostare leCancellare file MP3 Suppression de fichiers Mp3Solo VP-X300L Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3Viene visualizzata la sequenza di brani MP3 Premere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausaPremere il tasto Menu mentre l’apparecchiatura è in pausa Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton ModeRéglage de l’égaliseur Impostare lequalizzatore Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3Verrouillage des fichiers Mp3 en plein écran Verrouillage de fichiers Mp3 Bloccare i file MP3Protezione dei file MP3 a schermo intero Protezione dei file MP3 nella sequenza di brani MP3Modalità Voice Recorder Réglage du mode Play LectCommencer l’enregistrement Mode Voice Recorder Modalità Voice RecorderEnreg. Voix Enregistrement Enregistrement de fichiers vocaux Registrare file VoceLecture de fichiers vocaux Riprodurre file Voce OK Il file vocale selezionato viene eliminato Cancella i file VoceSuppression de fichiers vocaux Premere il tasto Play o Joystick OKDesiderato Selezionare Play mode Mod riprDi accensione ’icône s’affiche sur le fichier verrouillé Le bouton Record / Stop permet d’accéder au modeVerrouillage de fichiers vocaux Bloccare i file Voce Non venga sbloccata o la memoria non venga formattataPer attivare la videocamera Premendo il tasto ModeUtilisation de la fonction File Browser Explorateur’écran File Browser Explorateur apparaît Le fichier sélectionné est lu RemarquesViene visualizzata la schermata File Browser Scorri file Il file selezionato viene riprodottoFile Uso del File Browser Scorri fileDossier de votre choix Verrouillage de fichiers Protezione dei file Uso del File Browser Scorri fileUtilisation de la fonction File Browser Explorateur Uso del File Browser Scorri file Réglage du Per attivare la videocamera Premendo il tasto ModeOrdinateur Réglage du mode USB’écran System Settings Réglage syst Impostazione della modalità USBImpostazione della funzione File No N. File Réglage du caméscope SportRéglages de la mémoire Sport Impostazione della memoria Réglage de la fonction File No N FCHLa droite pour sélectionner Format Sélectionnez le mode System SettingsFormatage FormattazioneEspace mém En appuyant sur le bouton Mode RemarquesIl tasto di accensione MemoriaDéplacez le joystick vers le haut ou vers le Desiderata premendo il tasto ModeAppuyant sur le bouton Mode Remarques Lumin. LCDSport Regolazione di data e ora Français Réglage du caméscope SportRéglage de la date et de l’heure Impostazione di data e ora Date Format Français Réglage du caméscope SportRéglage de la date et de l’heure Vous pouvez choisir le format d’affichage de la dateTime Format HourDate/Time Data/Ora Vengono VisualizzatiDate la date s’affiche Time Hr l’heure s’afficheAppuyez sur un bouton Réglage du signal sonore Impostazione del suono bipSignal son Sport Impostazione del sistemaImpostazione della modalità di accensione Réglage du mode Start-up DémarrMode Movie Vidéo le caméscope Sport Appuyant sur le bouton ModeViene visualizzata la schermata di ResetRéinitialisation du caméscope Sport Reimpostazione della videocamera SportSvenska / Türkçe Nederlands / Polski / Русский Iran / Arab Choix de la langue Selezione della linguaVous pouvez choisir la langue de votre caméscope Sport Selezionare LanguageImpostazione dello spegnimento automatico Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata Off permet d’annuler la fonction Demonstration DémonstrationRéglage syst. en appuyant sur le bouton Affichage des informations sur la versionMicrologiciel ’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaîtMode USB Sport Utilizzo della modalità USB Sport Appuyez sur le bouton power pour allumer le caméscopeSélectionner USB Mode Mode USB USB Mode Mod. USBSupport antivibratoire Utilisation du module caméra externeFixation du module caméra externe sur le ExterneDegrees max Record /Stop buttonUtilisation du module caméra externe Modèle Usare il modulo di camera esterna SoloVP-X300L Indossare il modulo esterno della camera ScrewFaites passer la sangle à travers la Faites passer la bande de fixationLongue à travers les deux fentes Comme le montre l’illustrationUtilisation de la pile rechargeable intégrée 104 Raccordement à un enregistreurRegistrazione di contenuti Enregistrement de signaux décodés depuisConnessione ad un computer attraverso la porta USB Divers InformationsInformazioni varie Interfaccia USB Environnement de l’interface USBDivers Informations Informazioni varie Installation du logicielInstallation du programme DV Media Pro Installazione di DV Media ProVideo Studio Installation d’application Quick TimeUlead Video Studio Réglage du programme Ulead Video StudioUSB cable Collegamento ad un PC mediante un cavo USBCollegamento ad un monitor TV Raccordement à un téléviseurCollegamento ad un registratore VCR/DVD Viene visualizzata la Videocamera SportCollegare il cavo audio AccensioneDopo aver utilizzato la videocamera Sport Entretien Nettoyage et Manutenzione Pulizia eEntretien du caméscope Sport Après utilisation du caméscope SportCaricamento della batteria ricaricabile integrata Nettoyage du boîtierPulizia della parte esterna Charge de la pile interne rechargeableInformazioni sulla batteria Propos de la pileUsare una batteria con una grande capacità di carica Uso della videocamera Sport all’estero Utilisation du caméscope Sport à l’étrangerSintomo Possibili cause Misura Dépannage Risoluzione dei problemiProblème Causes possibles Solution Display di autodiagnosiSintomo Possibili cause Misura Problème Causes possibles SolutionUtilisation du menu Scorri file Utilisation du menu Utilizzo della memoriaRéglage syst Registr. Voce Imp di sistemaSpécifications techniques Specifiche Nome modello Nom du modèle VP-X300/X300L Adaptateur CANom du modèle Nome modello VP-X300/X300L Adattatore CA21~24 Index Indice21~24 Lingua103~106 53, 60, 66103~106 107France Samsung Electronics France Italia Italy Middle East & Africa Customer Care Center Web SiteConformità RoHS Fabrique PAR Prodotta DA
Related manuals
Manual 1 pages 7.82 Kb Manual 118 pages 42.59 Kb Manual 117 pages 32.25 Kb Manual 116 pages 60.13 Kb Manual 118 pages 38.86 Kb