Samsung VP-DC575WB/XEU, VP-DC575WB/XEF, VP-DC175WB/XEF Obturateur/Exposition Sluiter & Belichting

Page 52

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Caméscope DVD : enregistrement avancé

 

DVD-camcorder: Geavanceerde opnamefuncties

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réglage de la vitesse de l’obturateur et de l’exposition

 

Sluitertijd en belichting instellen

 

(Obturateur/Exposition)

 

 

 

 

 

 

(Sluiter & Belichting)

 

La fonction Vitesse de l’obturateur ne peut être activée qu’en Mode Caméra. page 26

 

 

 

 

 

De Sluiter functie werkt alleen in de Camera-stand. blz. 26

 

 

La vitesse d’obturation correspond à la durée d’ouverture et de fermeture de l’obturateur. Plus la vitesse réglée est

 

 

 

 

Met de sluitertijd wordt bedoeld de tijd die de sluiter nodig heeft om open en dicht te gaan. Hoe hoger de ingestelde

 

élevée, moins l’objectif laisse passer de lumière.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

snelheid, hoe minder licht de lens binnenkomt.

 

La fonction Exposition peut être activée en Mode Caméra et en Mode M.Cam. page 26

 

 

 

 

 

 

De Belichting functie werkt zowel in de Camera-standals in de M.cam-stand. blz. 26

1.

Configurer l’exposition vous permet de contrôler la quantité de lumière qui pénètre dans l’objectif.

 

 

 

 

Door het instellen van de Exposure (Belichting) kunt u de hoeveelheid licht die de lens binnenkomt, instellen.

Placez l’interrupteur [Mode] sur [DISC] ou [CARD].

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Zet de [Mode] schakelaar op [DISC] of [CARD].

 

(VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi uniquement)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(alleen VP-DC173(i)/DC175WB/DC175W(i)/DC575WB/DC575Wi)

Placez l’interrupteur [Power] sur [

(Camera)].

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

2.

Zet de [Power] schakelaar op [

(Camera)].

3.

Appuyez sur le bouton [MENU].

 

 

 

►Camera

 

 

 

 

 

3.

Druk op de knop [MENU].

 

 

La liste des menus apparaît.

 

 

 

 

Program AE

 

►Auto

 

4.

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas afin de sélectionner

 

 

 

 

 

Het menu wordt weergegeven.

 

 

 

 

White Balance

 

►Auto

 

 

 

<Camera> (Appareil photo), puis appuyez sur le [Joystick].

 

 

 

 

4.

Beweeg de [Joystick] naar boven of naar beneden om <Camera> (Camera) te

5.

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Shutter>

 

 

 

Digital Effect

 

►Off

 

selecteren en druk vervolgens op de [Joystick].

 

(Obturateur) ou <Exposure> (Exposition), puis appuyez sur [Joystick].

 

 

 

Shutter

 

 

►Auto

5.

Ga met de [Joystick] omhoog of omlaag naar <Shutter> (Sluiter) of

6.

Déplacez le [Joystick] vers le haut ou vers le bas pour sélectionner <Manual>

 

 

 

Exposure

 

►Auto

 

<Exposure> (Belichting) en druk op de [Joystick].

 

(Manuel), puis appuyez sur [Joystick].

 

 

 

16:9 Wide

 

►On

6.

Ga met de [Joystick] omhoog of omlaag naar <Manual> (Handmatig) en druk

7.

Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

 

op de [Joystick].

 

 

vitesse de l’obturateur ou la valeur d’exposition souhaitée puis appuyez sur

 

 

 

7.

Ga met de [Joystick] naar links of rechts naar de gewenste sluitertijd of

 

[Joystick].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

belichting en druk op de [Joystick].

 

 

La vitesse de l’obturateur peut être réglée sur <1/50>, <1/120>, <1/250>,

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De sluitertijd kan worden ingesteld op <1/50>, <1/120>, <1/250>, <1/500>,

 

 

<1/500>, <1/1000>, <1/2000>, <1/4000> ou <1/10000> de seconde.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<1/1000>, <1/2000>, <1/4000> of <1/10000> van een seconde.

 

La valeur d’exposition peut être réglée entre <00> et <29>.

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

 

De belichting kan worden ingesteld op waarden tussen <00> en <29>.

8.

Pour quitter, appuyez sur le bouton [MENU].

 

 

►Camera

 

 

 

 

 

8.

Om het menu te verlaten, drukt u op de [MENU] toets.

 

Les réglages sélectionnés s’affichent.

 

 

 

Program AE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De gekozen instellingen verschijnen op het scherm.

Choix de la vitesse de l’obturateur en fonction du type d’enregistrement

 

 

 

White Balance

 

 

 

 

Aanbevolen sluitertijden tijdens opnemen

 

 

 

Digital Effect

 

 

 

 

Sports de plein air comme le golf ou le tennis: 1/2000 ou 1/4000

 

 

 

 

 

 

 

Buitensporten zoals golf of tennis: 1/2000 of 1/4000

Trains ou voitures en mouvement ou tout autre véhicule se déplaçant rapidement

 

 

 

Shutter

 

 

 

Auto

Rijdende auto’s, treinen en andere snel bewegende voertuigen zoals achtbanen:

 

(wagonnet de montagnes russes, par exemple): 1/1000, 1/500 ou 1/250

 

 

 

Exposure

 

 

Manual

 

1/1000, 1/500 of 1/250

 

Sports en salle comme le basketball: 1/120

 

 

 

16:9 Wide

 

 

 

 

Binnensporten zoals basketbal: 1/120

 

 

 

 

 

Réglage de l’exposition en cours d’enregistrement

 

 

 

Move

OK Select

MENU Exit

De belichting aanpassen tijdens opname

Si l’exposition est réglée sur Manual (Manuelle), vous pouvez définir la quantité

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als u de Exposure (Belichting) instelt op Manual (Handmatig), kunt u de hoeveelheid

 

de lumière qui pénètre dans l’objectif en fonction des conditions d’éclairage.

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

licht die binnenkomt in de lens aanpassen aan de lichtomstandigheden van de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

omgeving.

 

 

Remarques

 

 

S.1/50

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NB

 

 

 

Vous pouvez accéder directement aux fonctions Obturateur et Exposition à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l’aide du bouton [Q.MENU]. page 27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Met de knop [Q.MENU] heeft u direct toegang tot de functies Sluiter en

Si vous modifiez manuellement la vitesse de l’obturateur et la valeur de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Belichting. blz. 27

 

 

l’exposition lorsque l’option Progr. AE est sélectionnée, les changements

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als u de sluitertijd en belichting handmatig instelt, terwijl de optie AE-programma

 

manuels sont prioritaires.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

is geselecteerd, worden eerst de handmatig aangebrachte wijzigingen toegepast.

L’image peut paraître moins lisse lorsque la vitesse de l’obturateur est élevée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Het beeld kan er minder vloeiend uitzien bij gebruik van snelle sluitertijden.

Le caméscope DVD revient au réglage automatique de la vitesse d’obturateur et

 

20

 

 

 

 

 

 

 

De instellingen voor automatische sluitertijd en automatische belichting worden

 

 

 

 

 

 

 

 

de l’exposition lorsque vous passez en mode EASY.Q.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

weer op de DVD-camcorder ingesteld wanneer u overschakelt naar de EASY.

En enregistrant avec une vitesse d’obturateur de 1/1000 ou plus, assurez-vous

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Q-modus.

 

 

que l’objectif n’est pas en plein soleil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Als u opneemt met een sluitertijd van 1/1000 of hoger, dient u op te letten dat de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zon niet in de lens schijnt.

 

52

Image 52
Contents DC175Wi/DC575WB/DC575Wi Mise au point automatiqueAffichage à cristaux liquides Manuel d’instructionsSommaireInhoud Lecture de scènes Réglage du volume Sommaire InhoudOpnemen met de zoeker In- en uitzoomen In/uitfadenPlaylist afspelen Réglage de l’Ent/Sor AVAV in/uit ingang/uitgang instellen TV-programma of videoband opnemen met de camcorder100 101102 103Remarques Opmerkingen over roteren van het LCD-schermLCD-scherm, zoeker en lens Avertissements concernant la rotation de l’écran LCDSchijven reinigen en gebruiken Comment éliminer ce produit Gebruik een zachte doek om de schijf te reinigen Vocht en stofAvertissements concernant le caméscope DVD Opmerkingen over de DVD-camcorderRéparations et pièces de rechange Reparatie en vervangende onderdelenFonctionnalités EigenschappenBeschikbare schijven en hun mogelijkheden  Lecteur DVD  Enregistreur DVD Remarques Lecteur DVD  Enregistreur DVD  PC équipé d’un lecteur  DVD-speler  DVD-recorder  PC met DVD- stationMoeiteloos werken met de DVD-camcorder Comment utiliser le caméscope DVD en toute facilitéAccessoires fournis avec le caméscope DVD StandaardaccessoiresMeegeleverde accessoires bij de DVD-camcorder RemarqueFamiliarisez-vous avec votre caméscope DVD Vue avant gaucheLinker zijkant Vue du côté gaucheblz /64 blz /95Vue de droite et du dessus Interrupteur BATT. Release Vue arrière et vue de dessousBATT. RELEASE-schakelaar START/STOP Utilisation de la dragonne et du cache-objectif PréparatifsVoorbereidingDe handriem en de lensdop Insertion de la pile au lithium Lithiumbatterijen plaatsen Lithiumbatterij voor interne klok plaatsenVoorzorgsmaatregelen voor de lithiumbatterij Insertion de la pile au lithium de l’horloge interneUtilisation de la batterie lithium-ion Gebruik van de lithium-ion batterijChargement de la batterie lithium-ion Lithium-ion batterij opladenDe maximale opnameduur met een batterijlading hangt af van Oplaadtijd en maximale opnameduur per batterijtype Bovenstaande waarden zijn gebaseerd op model VP-DC171 Batterijlading indicator Affichage du niveau de charge de la batterieGestion de la batterie Omgaan met de batterijOnderhoud van de batterij Entretien de la batterie Vérifiez que la batterie est insérée correctement Camcorder op het lichtnet aansluiten Propos des modes de fonctionnement GebruiksstandenUtilisation du joystick JoystickExemple Réglage du mode Bal. Blancs Utilisation du bouton Q.MENUMenu snelmenu De volgende functies zijn beschikbaar in het Q.MENUAffichage à l’écran en modes Cam/Player PréparatifsInformatie op scherm tijdens video-opname/weergave Activation/Désactivation de l’affichage à l’écran Activé/Désactivé de l’affichage à l’écranActivation/Désactivation de la fonction Date/Heure OSD informatie aan/uitzettenRéglage de l’horloge Régl. Horloge Klok instellen KlokinstellingJoystick Afstandsbedieningfunctie aanzetten Afstandsbed PlayerOu Player Remote Afstandsbed. en druk op deZet de Power schakelaar op Réglage du signal sonore Signal sonorePieptoon instellen Pieptoon Naar System Systeem en druk op de CameraDésactivé, puis appuyez sur Joystick Taalkeuze menu en informatie op scherm Language Sur Joystick On Aan en druk op de Joystick Op de JoystickJoystick De Joystick Remarque Aanpassen Helderh. LCD/ Kleur LCD Helderheid en kleurverzadiging LCD-schermRéglage de l’écran LCD Lumin. LCD/Couleur LCD Camera Player Affichage, puis appuyez sur JoystickTijd of Date&Time Datum/tijd Off Désactivé, Date, TimeRéglage de l’affichage TV Affichage TV TV Display TV-weergave instellenUtilisation du viseur Opnemen met de zoekerUtilisation de la fonction LCD Enhancer De LCD Enhancer gebruikenTechniques d’enregistrement Verschillende opnametechniekenInsertion et retrait d’un disque Schijf plaatsen en verwijderenInsertion d’un disque Schijf plaatsenDVD-camcorder Voor opname Camera ou Player Mode Opn stand en druk op de JoystickRecord Opnemen en druk op de Joystick Bouton Start/Stop Start/StopStart/Stop knop Astuce TipNITE-knop Makkelijk opnemen voor beginners EASY.QMENU-knop Mode M.Cam. page Cam-stand.blz Zoom avant et arrière In- en uitzoomenOuverture et fermeture en fondu Fondu In/uitfaden Opname starten infadenOpname stoppen uitfaden Pour commencer l’enregistrementDe sélectionner Camera Appareil photo, puis Comensation du contre-jour BLCOp de Joystick Fonction Colour Nite Nachtopnamen in kleur Colour Nite Color N /25, Color N /13 Reliëf2 en Pastel2Ce que Color N /13 s’affiche  De LED lamp functie werkt alleen in de Camera-stand. blzGevaar  De LED lamp kan erg heet wordenOn Aan en drukt u op de Joystick Sluitertijd en belichting instellen Obturateur/Exposition Sluiter & BelichtingRéglage de la vitesse de l’obturateur et de l’exposition Fonction A.Focus/M.Focus Autofocus/handmatig scherpstellen FocusAutofocus Handmatig scherpstellenAutomatische belichtingsprogramma’s Aut. belichting Modes d’exposition automatique programmable Progr. AEPlacez l’interrupteur Power sur Camera Fonction Program AE Progr. AERéglage de la fonction Bal. blancs Witbalans instellen Witbalans Aangep.WB De witbalans wordt aan de omgeving aangepast Camera en druk op de JoystickWitbalans handmatig instellen Réglage du mode Bal. blancs Le message Set White Balance Déf. bal. des blcs clignote Digitale effecten Dig. effect Utilisation des effets spéciaux numériques Effet numérEen effect kiezen Fonction DIS ou Colour NiteSpiegelen, Reliëf2, of Pastel2 verlaten Ou Pastel2 Standen Mozaïek, Spiegelen, Reliëf2 enRéglage du mode 169 Wide Breedbeeld instellen 169 breed DC173iWide 169 breed en druk op de Joystick Menu 169 Wide 169 sur Off DésactivéRéglage du stabilisateur d’image numérique DIS Beeldstabilisator instellen DIS Digital Image StabiliserCamera en druk op de Joystick On Aan en drukt u op de JoystickActivation du zoom numérique Digitaal in- en uitzoomen Digitale zoomDigitale zoomfunctie aanzetten Qu’est-ce qu’une liste de lecture ? DVD-RWVR mode Qu’est-ce que l’index de vignettes ?Wat is miniatuurweergave? Caméscope DVD Index de vignettes et liste de lecture Le volume varie entre 00 et Caméscope DVD DVD-camcorderTitelscènes afspelen DVD-RW/+RW/-R/+R DL Lecture de scènes DVD-RW/+RW/-R/+R DLFonctions disponibles en mode Player DVD-RW/+RW/-R/+R DL Lecture/PauseLecture par saut avant/arrière Afspelen/pauzeCaméscope DVD Recherche d’image avant/arrièrePassage opzoeken vooruit/achteruit Lecture au ralentiCaméscope DVD DVD-recorder Zet de Power schakelaar op Player Druk op de Q.MENU toets ’écran Partial Delete Suppr. part. s’affiche’image précédente La partie de la scène sélectionnée est suppriméeDVD-camcorder Playlist Caméscope DVD liste de lectureNieuwe playlist maken Nwe playlist DVD-RWVR stand Playlist afspelen DVD-RWVR stand Lecture de la liste de lecture DVD-RWVR modeLe Joystick Playlist wissen Wissen DVD-RWVR stand Scènes aan playlist toevoegen Scène -Ajouter DVD-RWVR mode Ajout de scènes à une liste de lectureScène toevoegen DVD-RWVR stand Uitvoeren en druk op de JoystickCaméscope DVD liste de lecture DVD-camcorder Playlist Exécuter, puis appuyez sur JoystickScènes uit playlist wissen Scène-wissen DVD-RWVR stand  Le message Now deleting... Suppression en cours… s’affiche Delete? Wissen? verschijnt  Now deleting... Bezig met wissen... wordt getoondGedeelte playlist wissen Scène-Deel wissen DVD-RWVR stand VP-DC173i/DC175WB/DC175Wi DC575WB/DC575Wi uniquementDans un index au format vignette  L’écran Suppr. part. s’affiche De melding Partial Delete? Deel wissen? wordt weergegeven Schijfinformatie Schijf-info DVD-RW/+RW/-R/+R DL Zet de Power schakelaar op Camera of PlayerInformations sur le disque Info disque DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-camcorder Schijfbeheer Caméra et en Mode Player. pageSchijfnaam wijzigen Schijf-info-Hern. DVD-RW/+RW/-R/+R DL Caméscope DVD Disc Manager Gestionnaire de disque Schijf formatteren Schijfform. DVD-RW/+RWFormatage d’un disque Form. Disq. DVD-RW/+RW Finalisation d’un disque Final. Disque DVD-RW/-R/+R DL Schijf afsluiten Schijf afsluiten DVD-RW/-R/+R DLAvertissement Pour lire un DVD-RW enregistré en mode VR Weergeven op een PC met DVD-stationLecture sur un ordinateur équipé d’un lecteur DVD Caméscope DVD Disc Manager Gestionnaire de disqueEnregistrable La finalisation est annulée, le messageComplete! Terminé! s’affiche Voltooid Aux niveaux de chargeCaméscope DVD Raccordement DVD-camcorder aansluiting Opnamen op tv weergeven Visionner des enregistrements sur le téléviseurWeergeven op een tv-scherm Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Un appareil externe. page Placez l’interrupteur Mode sur Uniquement 2. Placez l’interrupteur Power surCopie d’un disque sur une cassette Schijf naar videoband kopiërenUtilisation de la fonction Voice Plus Voice Plus gebruiken Menu en Photo nietPour enregistrer à partir d’un magnétoscope Pour enregistrer à partir d’un téléviseurUne fois l’enregistrement la copie terminé Opnemen vanaf een videorecorderGeheugenkaart niet meegeleverd Geheugenkaart ingedeeld in mappen en bestanden Format d’image BestandsformaatFotokwaliteit instellen Sélectionnez le mode Qualité photoUne carte mémoire Beneden om Memory Geheugen te Ou 800x600, puis appuyez sur JoystickReset tenzij er al bestanden op de geheugenkaart staan Reset en druk op de Joystickpage Stand. blz  De gekozen optie wordt van krachtEen foto jpeg vastleggen op de geheugenkaart Enregistrement d’une image figée Jpeg sur la carte mémoireVisionner des images figées Jpeg Digitale foto’s bekijken jpegPour visualiser une seule image Pour visualiser un diaporamaBeveiligen tegen onbedoeld wissen Beveiliging Bestand fichier! s’afficheDigitale foto’s en videoclips wissen Wissen Suppression d’images figées et de films SupprMelding No file! Geen bestand Delete? Wissen? verschijntAlle foto’s tegelijk verwijderen Supprimer tout à l’aide du bouton MENU. page Supprimer tous les fichiers à l’aide du menu  Le message Delete all? Supprimer tout ? s’afficheLet op Formater? Ts fichiers srt suppr.! apparaîtMpeg videoclip opnemen op geheugenkaart Enregistrement de films Mpeg sur la carte mémoireEnregistrement de films sur une carte mémoire Videoclips opslaan op een geheugenkaartMpeg videoclip afspelen van geheugenkaart Lecture de films Mpeg sur la carte mémoireNo file! Geen bestand Durant la lecture d’un DVD. DVD-RW/+RW/-R/+R DL Enregistrement d’images figées sur une carte mémoireSi vous appuyez sur le bouton Photo durant la lecture d’un SP 00001 -RWVR Photo captureFoto’s markeren om af te drukken Afdrukteken Marquage des images pour l’impression Voyant D’ImpTout désact Suppression de Voyant D’ImpAfdrukmarkering verwijderen Connexion à une imprimante Conn. USB Camcorder aansluiten op een printerUSB-aansluiting Aantal afdrukken instellen Utilisation de l’interface USB Débit de la connexion USB en fonction du systèmeUSB-snelheid afhankelijk van de computer Configuration système108 Sélection du périphérique USB Conn. USB Camcorder aansluiten op een printer Usb-verbindInstallation du programme DV Media PRO DV Media PRO installerenInstallation de pilotes Pilote DV et DirectX Installation d’application Video CodecInstallation d’application Photo Express Installation d’application- Quick Time Pour les retouches de photos, utilisez Photo Express DV Driver DirectX 9.0 Video CodecRaccordement à un ordinateur Camcorder aansluiten op PCDébranchement du câble USB USB-kabel verwijderenPower et Mode et le bouton Zoom Gebruik als PC-cameraUtilisation de la fonction Flux USB Utilisation de la fonction Disque amovibleGebruik van de USB streaming functie Geheugen van camcorder als verwisselbaar schijfstationEntretienOnderhoud Utilisation de votre caméscope DVD à l’étrangerSources d’alimentation Code de couleursAffichage de l’auto-diagnostic en Mode Caméra/Mode Player Dépannage Problemen oplossenZelfdiagnose-info op scherm in de standen Camera en Player Dépannage Problemen oplossen Problème Explication/solution Symptoom Verklaring/oplossingCamera staat Player staatLa lecture s’est ImprévueRW/+RW/-R/+R DL enregistré estRéglage des éléments de menu Instellen via menu 103Informations sur les marques déposées HandelsmerkenDescription des types de disque Schijftypen Disque.VR.Modellen VP-DC171i/DC171Bi/DC171Wi/DC171WB/DC171WH Spécifications techniques SpecificatiesLigne droite Index France Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez achetéLuxembourg Belgique Suisse Nederland Deze garantie dekt geen van de volgende zakenPage Comment contacter Samsung dans le monde Contact Samsung wereldwijdConforme à la directive RoHS BelangrijkVoldoet aan de normen van RoHS Geachte gebruiker
Related manuals
Manual 128 pages 56.66 Kb Manual 132 pages 42.67 Kb Manual 132 pages 8.16 Kb Manual 128 pages 29.42 Kb Manual 130 pages 3.16 Kb Manual 130 pages 31.9 Kb