Samsung VP-D381/EDC, VP-D381/XEF, VP-D385I/MEA manual DE Datum EN Tijd Weergeven DATUM/TIJD

Page 36

réglage initial :

 

 

basisinstellingen: het

 

réglage du menu Affichage

weergavemenu instellen

AFFICHAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE (DATE/HEURE)

 

DE DATUM EN TIJD WEERGEVEN (DATUM/TIJD)

La fonction d'horodatage ne peut être activée que dans les

 

 

 

U kunt de datum/tijd-functie instellen in de standen Camera

modes Camera(Cam)/Player/M.Cam/M.Player. page 18

 

 

 

/ Player / M.Cam / M.Player. pagina 18

 

La date et l'heure sont enregistrées automatiquement dans

CARD

TAPE

MODE

De datum en tijd worden automatisch opgenomen op een

 

une zone de la cassette réservée à ce type de données.

 

 

 

 

daarvoor bestemd gedeelte op de band.

 

1. Réglez l'interrupteur de sélection sur CARD ou TAPE.

(VP-D385( i ) only)

 

1. Stel de keuzeschakelaar in op CARD of TAPE.

 

 

 

 

 

2.

(VP-D385(i) uniquement)

 

 

 

 

2.

(alleen voor VP-D385( i ))

 

) of Player

Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode

 

 

 

Druk op de knop MODE om de stand Camera (

3.

Camera(Cam) (

) ou Player (

).

 

 

 

3.

(

) in te stellen.

 

 

Appuyez sur le bouton MENU.

 

 

 

 

Druk op de knop MENU.

 

 

4.

La liste des menus apparaît.

 

 

 

BATT.

4.

Het menu wordt weergegeven.

 

 

Déplacez le pavé (▲/▼) vers le haut ou le bas pour

 

 

 

Beweeg de Joystick (▲/▼) omhoog of omlaag om

 

sélectionner "Display(Affichage)", puis appuyez sur le

 

 

 

 

"Display(Weergave)" te selecteren en druk vervolgens op de

5.

pavé ou déplacez le pavé (►) vers la droite.

 

 

 

5.

Joystick of beweeg de Joystick (►) naar rechts.

Déplacez le pavé (▲/▼) vers le haut ou le bas pour

 

 

 

Beweeg de Joystick (▲/▼) omhoog of omlaag om "Date/

 

sélectionner "Date/Time(Date/Heure)", puis appuyez sur

 

 

 

 

Time(Datum/Tijd)" te selecteren en druk vervolgens op de

6.

le pavé.

 

 

 

 

 

 

6.

Joystick.

 

 

Déplacez le pavé (▲/▼) vers le haut ou le bas pour

 

 

 

Beweeg de Joystick (▲/▼) omhoog of omlaag om het

 

sélectionner le format d'affichage de la date et de l'heure,

 

 

 

 

weergavetype van de datum en tijd te selecteren en druk

 

puis appuyez sur le pavé.

 

 

 

 

 

vervolgens op de Joystick.

 

 

 

Format d'affichage de la date et de l'heure : "Off(Arrêt)",

 

 

 

 

Weergavetypen voor datum en tijd: "Off(Uit)", "Date(Datum)",

7.

 

"Date", "Time(Heure)", "Date&Time(Date & Heure)".

 

 

 

7.

 

"Time(Tijd)", "Date&Time(Datum&Tijd)".

 

Pour sortir de la liste, appuyez sur le bouton MENU.

 

 

BATT.

Druk op de knop MENU om het menu te verlaten.

 

 

En ce qui concerne la charge de la batterie intégrée

 

 

 

 

 

De interne oplaadbare batterij laden

 

 

 

 

rechargeable

 

 

 

 

 

 

 

De camcorder beschikt over een interne oplaadbare

 

 

 

Votre caméscope contient une batterie intégrée

 

 

 

 

 

 

batterij om de datum, tijd en andere instellingen bij te

 

 

 

rechargeable qui conserve la date, l'heure et les autres

Camera Mode

 

 

 

 

houden, zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.

 

 

 

réglages même lorsque l'appareil est éteint. Cette batterie

Display

 

 

 

 

 

De interne oplaadbare batterij wordt altijd geladen via de

 

 

 

est toujours chargée tant que votre caméscope est

Guideline

Off

 

 

 

netvoedingsadapter wanneer de camcorder is aangesloten

 

 

 

branché à une prise murale via l'adaptateur secteur AC

LCD Bright

 

 

 

 

op een stopcontact, of wanneer de batterij is aangesloten.

 

 

 

ou tant que le bloc de batteries est inséré.

LCD Colour

 

 

 

 

Zou u de camcorder helemaal niet gebruiken, dan is de

 

 

 

Si vous n'utilisez pas du tout votre caméscope, cette

Date/Time

Off

 

 

 

oplaadbare batterij binnen 3 maanden leeg. Gebruik de

 

 

 

batterie mettra 3 mois à se décharger complètement.

TV Display

On

 

 

 

camcorder na het laden van de interne oplaadbare batterij.

 

 

 

Utilisez votre caméscope après avoir chargé cette batterie

 

 

 

 

 

 

Als de interne oplaadbare batterij niet is opgeladen, wordt

 

 

 

intégrée rechargeable. Si elle n'est pas chargée, les

 

 

 

 

 

 

geen reservekopie gemaakt van ingevoerde gegevens

 

 

 

données d'entrée ne seront pas sauvegardées et la "date/

Move

Select

MENU Exit

 

 

 

en wordt de datum/tijd op het scherm weergegeven als

 

 

 

l'heure" affichées à l'écran seront les suivantes : "00:00

 

 

 

 

 

 

"0:00 1.JAN.2008" (wanneer de weergave voor "Date/

 

 

 

1.JAN.2008" (si l'affichage

"Date/Time(Date/Heure)" est

 

 

 

 

 

Time(Datum/Tijd)" is ingesteld op "On(Aan)").

 

 

défini sur "On(Marche)").

 

Camera Mode

 

 

 

In de volgende situaties verschijnt "00:00 1.JAN.2008"

 

 

Le format de date/heure est "00:00 1.JAN.2008" dans

Display

 

 

 

 

 

als de datum en tijd:

 

 

 

 

 

les cas suivants :

 

Guideline

 

 

 

 

- Als de interne oplaadbare batterij bijna of helemaal

 

 

 

- Lorsque la batterie rechargeable intégrée est

 

 

 

 

leeg is.

 

 

 

 

 

faible ou déchargée.

 

LCD Bright

 

 

 

 

- Op een film of foto die is gemaakt vóór het

 

 

 

 

LCD Colour

Off

 

 

 

 

 

 

- Si l'enregistrement a été effectué avant de régler

 

 

 

instellen van de datum/tijd in de miniDV-

 

 

 

Date/Time

Date

 

 

 

 

 

la date/l'heure du caméscope Mini-DV.

 

 

camcorder.

 

 

 

 

TV Display

Time

 

 

 

 

 

 

La télécommande contient également une touche

 

 

De afstandsbediening is voorzien van een knop met

 

 

 

 

Date&Time

 

 

 

 

 

permettant de régler la date et l'heure. Appuyez une fois

 

 

 

 

 

dezelfde functie. Druk eenmaal op de knop om de datum

 

 

 

dessus pour afficher la date "1.JAN.2008", appuyez deux

Move

Select

MENU Exit

 

 

 

"1.JAN.2008" weer te geven, tweemaal om de tijd weer

 

 

 

fois pour afficher l'heure et appuyez une nouvelle fois

 

 

 

 

 

 

te geven en nogmaals om de datum en de tijd op het

 

 

 

dessus pour afficher la date et l'heure à l'écran.

 

 

 

 

 

 

scherm weer te geven.

Nederlands _32

32_ French

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 36
Contents Caméscope vidéo numérique Functies VAN UW Nieuwe MINIDV-CAMCORDER Veiligheidswaarschuwingen ConsignesVoorzorgsmaatregelen Remarques et instructions de sécurité Réparation ET Pièces DE Rechange Remarques SUR LE CaméscopeOnderhoud EN Vervangingsonderdelen CamcorderSommaire Inhoudsopgave Préparation Réglage Initial Réglage DU Menu SystèmeVoorbereiding Kennismaking met uw MINIDV- camcorderRéglage Initial Réglage DU Menu Affichage Enregistrement AvancéEenvoudige Opnamen Maken Geavanceerde Opnamefuncties Mode Appareil LectureBranchements UniquementProblemen Uniquement Transfert DE Données IeeeUniquement Entretien DepannageAccessoires Livrés Avec Votre Caméscope MINI-DV WAT is ER Inbegrepen BIJ UW MINIDV-CAMCORDER?VUE Avant Gauche VOOR- & Linkeraanzicht Familiarisez-vous avec Kennismaken met uw MiniDV-camcorderVUE Latérale Gauche Linkerzijaanzicht Interrupteur de sélection CARD-TAPE VP-D385i uniquementVUE Supérieure Droite RECHTER- & BovenaanzichtCouvercle de prise prise DC IN, USB VP-D385i uniquement VUE Inférieure Arrière ACHTER- & Onderaanzicht PrisesTe gebruiken geheugenkaarten max GB Aansluitingen Prise AVREC-knop Knop Self Timer pagina Knop Photo pagina 60,78Knop A.DUB pagina Knop FFPréparationvoorbereiding DE Handriem EN HET Lenskapje GebruikenInsertion DE LA Pile DE Type Bouton Consigne relative à la pile de type boutonDE Knoopcelbatterij Plaatsen Voorzorgsmaatregelen voor de knoopcelbatterijInsertion DU Bloc DE Batteries DE Batterij GebruikenInsertion/Éjection du bloc de batteries Charge de la batterieIndicator Batterij opladen Témoin de chargeBatterie Durée IA-BP80WPréparation VoorbereidingAansluiten OP EEN Stroombron Branchement SUR UNE Source DalimentationGebruiksstand instellen Mise sous tension/hors tension duCaméscope Mini-DV Réglage des modes de fonctionnementSymboles À Lécran EN Modes CAM/PLAYER OSD in Camera ModeOSD in Player Mode Indicator voor opnemen en laden Indicator Card GeheugenkaartRéglage du volume* Indicator wisbeveiliging paginaUtilisation DU Bouton Affichage Utilisation DU Pavé DE Joystick GebruikenGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Snelmenus Gebruiken MET DE JoystickMode FocusFaden SnelMode CameraCam ou Player Player / M.Cam / M.Player. paginaDe Joystick De weergave van datum en tijdMenu Naar rechtsDruk op de knop Menu om het menu te verlaten Réglage initial réglage du Basisinstellingen Menu Système Appuyez sur le bouton Menu La liste des menus apparaîtÉmet un son chaque fois que vous appuyez sur le bouton Photo Druk op de knop Menu Het menu wordt weergegevenLe mode CameraCam Ou Player Choix DE LA Langue Daffichage À Lécran LanguageModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player PlayerMode CameraCam Stel de keuzeschakelaar in op TAPE. alleen voor VP-D385Pour quitter la démonstration, appuyez sur le bouton Réglage DES Repére Repére DE Richtlijn Instellen RichtlijnCameraCam/M.Cam. Camera / M.Cam. paginaCameraCam/Player/M.Cam/M.Player PavéDE Datum EN Tijd Weergeven DATUM/TIJD Affichage DE LA Date ET DE Lheure DATE/HEUREDate , TimeHeure , Date&TimeDate & Heure OffUit meldingen worden alleen op het LCD-scherm weergegeven Enregistrement de base INSERTION/ÉJECTION Dune CassetteTechniques Denregistrement EEN Videocassette Plaatsen EN VerwijderenBouton Début/fin denregistrement Sur le bouton Début/fin denregistrementStel de keuzeschakelaar in op Card of TapePour annuler le mode Easy Q De Easy Q-modus annulerenStel de keuzeschakelaar in op Tape Appuyez sur le bouton Début/fin denregistrementZoom Avant ET Arrière IN- EN UitzoomenDe bandteller met de nulpuntindicator verdwijnt Naar de nulpositie gaanVan het scherm en de bandteller wijzigt in de tijdcode Pour désactiver la fonction Zero Memory, appuyezRéglez linterrupteur de sélection sur Tape Opname starten/stoppenEEN Opname Bekijken EN Zoeken Recherche dun enregistrement pavéOpnamen controleren Joystick Visualisation ET Recherche DUN EnregistrementPour démarrer lenregistrement Opname starten Pour arrêter lenregistrementOpname stoppen ActMise AU Point AUTOMATIQUE/MANUELLE AUTOMATISCH/HANDMATIG ScherpstellenSluitertijd EN Belichting Instellen Enregistrement avancé Opname Stand en AudiostandRuisvermindering Windfilter Plus Suppression DU Bruit DU Vent Coupe VentLindicateur Coupe Vent OnMarche ou Auto saffiche Druk op de knop Menu Het menu verschijntSélection DE LA Fonction Stéréo DE Real STEREO-FUNCTIE SelecterenReal Stereo Sur OffArrêtRéglage DE LA Fonction PROG. AE Automatische Belichting Instellen AUT. BelichtingCameraCam Sommaire InhoudSchermweergaveDe beschikbare opties worden weergegeven Manuellement La fonction Effets visuels napparaît quen mode CameraCam. Laffichage bascule vers le mode sélectionnéNegative NégatifNoir&Blanc Emboss1Réglage DU Mode DE Bioscoopstand Instellen Bioscoop De functie Bioscoop werkt alleen in de stand Camera. paginaMirrorMiroir Effets visuels MirrorSpiegelen Visueel effectRéglez le menu Macro sur OffArrêt ApparaîtWordt La mise au point peut être lenteStel de keuzeschakelaar in op Tape Le menu DIS sur OffArrêtDIS in op Uit Digital ZoomZoom Num Emboss2Reliëf2, Pastel1 en Pastel2DE Stand Voor Tegenlichtcompensatie Gebruiken BLC CameraCam et M.Cam.Zoom Avant ET Arrière À Laide DU Zoom Numérique Zoom NUM Digitaal IN- EN Uitzoomen Digitale ZoomSélection du zoom numérique Utilisation DU Mode Color Nite C.NITE Nite Gebruiken Type C.Nite OffUit, 1/25, 1/13Program AEAut. Belichting MirrorMiroir, Emboss2Relief2 Pastel1, Pastel2, BLC, DigitalUtilisation DE Léclairage Éclair DE Lamp Gebruiken VP-D382i/D382H/D3840/D385i UniquementAlleen Voor VP-D382 i /D382H/D3840/D385 LightÉclair. sur OffArrêtEnregistrement Dune Photo SUR UNE Cassette EEN Foto Vastleggen OP EEN CassetteVisual EffectVisueel effect, DIS Mode Player. La recherche de photo fonctionne uniquement enPlayer. pagina Pavé ou déplacez le pavé vers la droiteRéglage du volume Volume instellenLectureafspelen Fonctions Disponibles EN Mode Player Functies in DE Stand PlayerLecture AfspelenLecture X2 avant/arrière VP-D382 i /D382H/D385 i uniquement Achteruit afspelen alleen voor VP-D382 i /D382H/D385Cassette préenregistrée en mode LP ou 16Bit Mode PlayerDe indicator Audio dubbing Geluidsspoor PréenregistréeLecture Postsonorisation SÉLECT. Audio Deze functie werkt alleen in de camerastand Player. paginaPour arrêter laction en cours, déplacez le pavé Effets Sonores Geluidseffect Branchements Aansluiting VP-D381i/D382i/D385i UniquementRéglage DE LENTRÉE/SORTIE AV ENT/SOR AV AV IN/UIT Instellen Alleen Voor VP-D381iLa fonction de lecture napparaît quen mode Player. Cassette Afspelen OP EEN TV-SCHERMAansluiten op een tv met audio-/videoaansluiting Connexion à un téléviseur avec entrée audio/vidéoDe cassette afspelen Lecture de la cassetteUne fois la copie terminée Wanneer het kopiëren is voltooidAppuyez sur le bouton Mode pour De indicator Voice+ wordtRéglez le volume sonore sur le périphérique externe Branchez lautre extrémité du câbleEnregistrement copie sur Une cassette de caméscopeOpnemen Kopiëren naar Opnemen vanaf een videorecorderUtilisation Dune Carte Mémoire EEN Geheugenkaart Gebruiken Niet MeegeleverdCarte Mémoire Utilisable NON Fournie Fichier de configuration dimage Configuratiebestand voor afbeeldingenFichier dimage vidéo Filmbestand Fichier imageFormat dimage BestandsindelingCarte mémoire Nombre dimages sur la carte mémoireHET Bestandsnummer Selecteren BEST.NR Définition DU Numéro DE Fichier Numéro FichierStel de keuzeschakelaar in op Card Pour sélectionner File No.Numéro FichierLe mode 169 nest pas pris en charge en Et enregistrer ces images sur la carte mémoireGeheugenkaart. pagina Après avoir cadré lobjet que vous souhaitezVisualisation DE Photos Jpeg FOTO’S Bekijken Jpeg Beveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen Wisbeveiliging Protection Contre LA Suppression Accidentelle ProtégerLe message No image !Pas dimage Fotos EN Films Verwijderen Wissen Utilisation du pavéDe joystick gebruiken Suppression DE Photos ET DE FilmsSuppression de toutes les images en Une seule foisAlle fotos tegelijk verwijderen Formatage Dune Carte Mémoire Format EEN Geheugenkaart Formatteren FormatWant to format?Ts Fichiers Sont Suppr Voulez vous formater? safficheEnregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Camcorder als fototoestel gebruikenCarte Mémoire Alleen voor VP-D385Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte Mémoire DE Geheugenkaart Gebruiken OM Film Mpeg OP TE NemenStel de keuzeschakelaar in op Card MemoryMémoire, puis appuyez sur le pavéPlay SelectSél. Memoire, puis appuyez sur le pavé Le message Please wait..Veuillez attendre et les sixAvant de commencer Voordat u begintDe camcorder kan filmgegevens van een Deze functie werkt alleen in de stand PlayerGeheugenkaart Kopiëren Foto Kopiëren Voordat u begintAvant de commencer Cassette SUR UNE Carte Mémoire Copie PhotoSuppression du voyant dimpression De markering voor afdrukken verwijderen002 002PictbridgeTM Alleen voor VP-D385 Fotos Afdrukken MET PictbridgetmConnexion à une imprimante Aansluiten op een printerDéplacez le pavé / vers le haut ou le bas pour Date, TimeHeure, Date&TimeDate & HeureConfiguration système Raccordement à un ordinateurAansluiten op een pc SysteemeisenOpnemen met een DV-verbindingskabel Enregistrement à laide dun câble de connexion DVCamcorder IEEE1394 cable DV JackUtilisation DE Linterface USB USB-INTERFACE Gebruiken French Nederlands HET USB-APPARAAT Selecteren USB-VERB DE Software Installeren DV Media PRO Installation DU Logiciel Programme DV Media PRORaccordement À UN Ordinateur Aansluiten OP EEN PCUtilisation de la fonction Webcam De webcamfunctie gebruikenWebcam Entretien OnderhoudNettoyage ET Entretien DU Caméscope Camcorder Schoonmaken EN OnderhoudenNettoyage des têtes vidéo De videokoppen schoonmakenMET DE MINIDV-CAMCORDER Naar HET Buitenland Votre caméscope utilise le système PALPays et régions compatibles PAL Pays et régions compatibles NtscProblemen oplossen Problemen OplossenAffichage de lautodiagnostic DépannageCondensation due à lhumidité CondensvormingRéglage DES Éléments DE Menu MENU-OPTIES InstellenVP-D385 en VP-D385 ModeVP-D382H/VP-D3840/VP-D385i VP- D382H/ VP-D3840/ VP- D385i Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez acheté 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06Luxembourg Belgique Garantie EuropéenneSuisse Carte DE Garantie EuropéenneDeze garantie dekt geen van de volgende zaken Europese GarantieCountry Contact Centre  Web Site Conforme à la directive RoHS Voldoet aan de normen van RoHSGeachte gebruiker Gooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 113 pages 25.88 Kb Manual 115 pages 4.62 Kb Manual 113 pages 690 b

VP-D385I/MEA, VP-D381/XEF, VP-D381/EDC specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.