Samsung VP-D381/XEF manual Opnemen met een DV-verbindingskabel, Camcorder, IEEE1394 cable DV Jack

Page 97

Enregistrement à l'aide d'un câble de connexion DV

Opnemen met een DV-verbindingskabel

Les modèles dont le nom est suivi du suffixe ' i ' sont équipés d'une entrée DV

Modellen met het achtervoegsel ‘i’ zijn uitgerust met DV(IEEE1394)/AV(analoog)

 

(IEEE 1394)/AV (analogique).

 

 

 

In.

 

 

 

1.

Réglez l'interrupteur de sélection sur TAPE. (VP-D385(i) uniquement)

1.

Stel de keuzeschakelaar in op TAPE. (alleen voor VP-D385( i ))

2.

Appuyez sur le bouton MODE pour

 

 

 

 

2. Druk op de knop MODE om de stand

3.

sélectionner le mode Player (

).

 

 

Camcorder

Player ( ) in te stellen.

Branchez le câble DV (non fourni) de la

 

 

3. Sluit de DV-kabel (niet meegeleverd) van

 

prise DV du caméscope sur la prise DV

 

 

 

 

de DV-aansluiting van de camcorder aan

 

de l'autre appareil DV.

 

 

 

 

VOL

op de DV-aansluiting van het andere DV-

 

Assurez-vous que le témoin (

)

 

 

 

 

apparaat.

4.

apparaît à l'écran.

 

 

 

AV

 

Controleer of de indicatie ( ) wordt

Appuyez sur le bouton Début/fin

 

PC

 

 

DV

 

weergegeven.

 

d'enregistrement pour passer en mode

 

 

 

4. Druk op de knop Opname starten/

 

PAUSE ENR.

 

 

 

 

 

stoppen om de stand REC PAUZE te

 

"PAUSE" apparaît à l'écran.

 

 

 

POWER MODE

 

activeren.

5.

Lancez la lecture sur l'autre appareil DV

 

 

CHG

 

"PAUSE(PAUZE)" wordt

6.

pendant que l'image est affichée.

 

 

 

 

 

 

weergegeven.

Appuyez sur le bouton Début/fin

 

 

 

 

 

5. Start de afspeelfunctie op het andere

 

d'enregistrement pour démarrer

 

 

 

 

DV-apparaat en houd het beeld in het

 

l'enregistrement.

 

IEEE1394 cable

DV Jack

oog.

 

Si vous souhaitez interrompre

6. Druk op de toets Opname starten/

 

 

(DV cable)

 

 

 

momentanément l'enregistrement,

 

 

 

 

stoppen om te beginnen met opnemen.

 

 

appuyez de nouveau sur le bouton

 

 

 

 

Druk nogmaals op de toets Opname

 

 

Début/fin d'enregistrement.

 

 

 

 

 

starten/stoppen als u het opnemen

7.

Pour arrêter l'action en cours, déplacez le pavé (▼) vers le bas.

 

 

 

 

wilt onderbreken.

 

 

Lorsque vous transférez des données du caméscope vers un autre appareil DV,

7. Beweeg de Joystick (▼) omlaag om het opnemen te stoppen.

 

 

 

certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles. Lorsque cela se produit,

 

Bij het overbrengen van gegevens van deze camcorder naar een ander DV-

 

 

veuillez rebrancher le câble DV ou éteindre puis rallumer le caméscope.

 

 

 

Lorsque vous transférez des données du caméscope vers un ordinateur, le bouton

 

apparaat kan het voorkomen dat sommige functies niet werken. Sluit in dat

 

 

 

de fonction Ordinateur n'est pas disponible en mode M.Player.

 

geval de DV-kabel opnieuw aan of zet het apparaat uit en weer aan.

 

 

(VP-D385( i ) uniquement)

 

 

Wanneer u gegevens overbrengt van de camcorder naar een pc, is de

 

 

N'utilisez pas un autre appareil DV lorsque vous utilisez le câble IEEE 1394.

 

functieknop pc niet beschikbaar in de stand M.Player. (alleen voor VP-D385( i ))

 

 

Ne branchez pas votre caméscope sur un ordinateur en utilisant à la fois les

 

Gebruik geen ander DV-apparaat wanneer u IEEE1394 gebruikt.

 

 

câbles DV et USB (VP-D385(i) uniquement). Il risquerait de ne pas fonctionner

 

Sluit de camcorder niet met zowel een DV- als USB-kabel (alleen voor

 

 

correctement.

 

 

 

VP-D385( i )) op de computer aan. Dit kan ertoe leiden dat het apparaat niet

 

 

Le câble IEEE 1394 (câble DV) est vendu séparément.

 

goed functioneert.

 

 

 

 

Le logiciel de lecture des films est disponible à la vente.

 

De IEEE 1394-kabel (DV-kabel) is afzonderlijk verkrijgbaar.

 

 

La plupart des ordinateurs compatibles DV sont équipés d'une prise à six broches.

 

Software voor het vastleggen van film is in de handel verkrijgbaar.

 

 

Dans ce cas, un câble à six ou quatre broches est indispensable pour se connecter.

 

De meeste pc's geschikt zijn voor DV hebben een 6-pins aansluiting. In deze

 

 

La plupart des ordinateurs de poche et ordinateurs portables compatibles DV sont

 

gevallen is een 6-4-kabel nodig voor het maken van de verbinding.

 

 

 

De meeste draagbare computers die geschikt zijn voor DV hebben een

 

 

 

équipés d'une prise à quatre broches. Utilisez alors un câble 4 broches/4 broches

 

 

 

pour la connexion.

 

 

 

4-pins aansluiting. Gebruik in dit geval een 4-4-kabel voor het maken van de

 

 

Les fonctions DIS et C.Nite ne sont pas disponibles en mode DV (IEEE 1394). Si le

 

verbinding.

 

 

 

 

mode DV (IEEE 1394) est actif, les modes DIS et C.Nite se désactivent.

 

De functies DIS en C.NITE zijn niet beschikbaar in de stand DV (IEEE1394).

 

 

La fonction de recherche (avant/arrière) est disponible uniquement en mode DV

 

Als de stand DV (IEEE1394) is ingesteld, zijn de standen DIS en C.Nite

 

 

(IEEE 1394).

 

 

 

uitgeschakeld.

 

 

 

 

Lorsque vous utilisez ce caméscope en tant qu'enregistreur, les images

 

Zoeken (vooruit/achteruit) is niet beschikbaar in de stand DV (IEEE1394).

 

 

apparaissant à l'écran peuvent sembler de qualité inégale. Sachez toutefois que

 

Als u deze camcorder als recorder gebruikt, kunnen de beelden er

 

 

 

les images enregistrées ne sont pas endommagées.

 

onregelmatig uitzien. Dit zegt niets over de opgenomen beelden.

93_ French

Nederlands _93

Image 97
Contents Caméscope vidéo numérique Functies VAN UW Nieuwe MINIDV-CAMCORDER Consignes VeiligheidswaarschuwingenVoorzorgsmaatregelen Remarques et instructions de sécurité Remarques SUR LE Caméscope Réparation ET Pièces DE RechangeOnderhoud EN Vervangingsonderdelen CamcorderPréparation Réglage Initial Réglage DU Menu Système Sommaire InhoudsopgaveVoorbereiding Kennismaking met uw MINIDV- camcorderEnregistrement Avancé Réglage Initial Réglage DU Menu AffichageEenvoudige Opnamen Maken Geavanceerde Opnamefuncties Lecture Mode AppareilBranchements UniquementUniquement Transfert DE Données Ieee ProblemenUniquement Entretien DepannageWAT is ER Inbegrepen BIJ UW MINIDV-CAMCORDER? Accessoires Livrés Avec Votre Caméscope MINI-DVVUE Avant Gauche VOOR- & Linkeraanzicht MiniDV-camcorder Familiarisez-vous avec Kennismaken met uwVUE Latérale Gauche Linkerzijaanzicht Interrupteur de sélection CARD-TAPE VP-D385i uniquementRECHTER- & Bovenaanzicht VUE Supérieure DroiteCouvercle de prise prise DC IN, USB VP-D385i uniquement Prises VUE Inférieure Arrière ACHTER- & OnderaanzichtTe gebruiken geheugenkaarten max GB Aansluitingen Prise AVKnop Photo pagina 60,78 REC-knop Knop Self Timer paginaKnop A.DUB pagina Knop FFDE Handriem EN HET Lenskapje Gebruiken PréparationvoorbereidingConsigne relative à la pile de type bouton Insertion DE LA Pile DE Type BoutonDE Knoopcelbatterij Plaatsen Voorzorgsmaatregelen voor de knoopcelbatterijDE Batterij Gebruiken Insertion DU Bloc DE BatteriesInsertion/Éjection du bloc de batteries Charge de la batterieTémoin de charge Indicator Batterij opladenBatterie Durée IA-BP80WVoorbereiding PréparationBranchement SUR UNE Source Dalimentation Aansluiten OP EEN StroombronMise sous tension/hors tension du Gebruiksstand instellenCaméscope Mini-DV Réglage des modes de fonctionnementOSD in Camera Mode Symboles À Lécran EN Modes CAM/PLAYEROSD in Player Mode Indicator Card Geheugenkaart Indicator voor opnemen en ladenRéglage du volume* Indicator wisbeveiliging paginaUtilisation DU Bouton Affichage DE Joystick Gebruiken Utilisation DU PavéGestion DES Menus Rapides À Laide DU Pavé Snelmenus Gebruiken MET DE JoystickFocus ModeFaden SnelPlayer / M.Cam / M.Player. pagina Mode CameraCam ou PlayerDe Joystick De weergave van datum en tijdNaar rechts MenuDruk op de knop Menu om het menu te verlaten Appuyez sur le bouton Menu La liste des menus apparaît Réglage initial réglage du Basisinstellingen Menu SystèmeDruk op de knop Menu Het menu wordt weergegeven Émet un son chaque fois que vous appuyez sur le bouton PhotoChoix DE LA Langue Daffichage À Lécran Language Le mode CameraCam Ou PlayerModes CameraCam/Player/M.Cam/M.Player PlayerStel de keuzeschakelaar in op TAPE. alleen voor VP-D385 Mode CameraCamPour quitter la démonstration, appuyez sur le bouton DE Richtlijn Instellen Richtlijn Réglage DES Repére RepéreCameraCam/M.Cam. Camera / M.Cam. paginaPavé CameraCam/Player/M.Cam/M.PlayerAffichage DE LA Date ET DE Lheure DATE/HEURE DE Datum EN Tijd Weergeven DATUM/TIJDDate , TimeHeure , Date&TimeDate & Heure OffUit meldingen worden alleen op het LCD-scherm weergegeven INSERTION/ÉJECTION Dune Cassette Enregistrement de baseTechniques Denregistrement EEN Videocassette Plaatsen EN VerwijderenSur le bouton Début/fin denregistrement Bouton Début/fin denregistrementStel de keuzeschakelaar in op Card of TapeDe Easy Q-modus annuleren Pour annuler le mode Easy QStel de keuzeschakelaar in op Tape Appuyez sur le bouton Début/fin denregistrementIN- EN Uitzoomen Zoom Avant ET ArrièreNaar de nulpositie gaan De bandteller met de nulpuntindicator verdwijntVan het scherm en de bandteller wijzigt in de tijdcode Pour désactiver la fonction Zero Memory, appuyezOpname starten/stoppen Réglez linterrupteur de sélection sur TapeRecherche dun enregistrement pavé EEN Opname Bekijken EN ZoekenOpnamen controleren Joystick Visualisation ET Recherche DUN EnregistrementPour arrêter lenregistrement Pour démarrer lenregistrement Opname startenOpname stoppen ActAUTOMATISCH/HANDMATIG Scherpstellen Mise AU Point AUTOMATIQUE/MANUELLESluitertijd EN Belichting Instellen Opname Stand en Audiostand Enregistrement avancéSuppression DU Bruit DU Vent Coupe Vent Ruisvermindering Windfilter PlusLindicateur Coupe Vent OnMarche ou Auto saffiche Druk op de knop Menu Het menu verschijntDE Real STEREO-FUNCTIE Selecteren Sélection DE LA Fonction StéréoReal Stereo Sur OffArrêtAutomatische Belichting Instellen AUT. Belichting Réglage DE LA Fonction PROG. AECameraCam InhoudSchermweergave SommaireDe beschikbare opties worden weergegeven Manuellement Laffichage bascule vers le mode sélectionné La fonction Effets visuels napparaît quen mode CameraCam.Négatif NegativeNoir&Blanc Emboss1De functie Bioscoop werkt alleen in de stand Camera. pagina Réglage DU Mode DE Bioscoopstand Instellen BioscoopMirrorMiroir Effets visuels MirrorSpiegelen Visueel effectApparaît Réglez le menu Macro sur OffArrêtWordt La mise au point peut être lenteLe menu DIS sur OffArrêt Stel de keuzeschakelaar in op TapeDIS in op Uit Digital ZoomZoom Num Emboss2Reliëf2, Pastel1 en Pastel2CameraCam et M.Cam. DE Stand Voor Tegenlichtcompensatie Gebruiken BLCDigitaal IN- EN Uitzoomen Digitale Zoom Zoom Avant ET Arrière À Laide DU Zoom Numérique Zoom NUMSélection du zoom numérique Type C.Nite OffUit, 1/25, 1/13 Utilisation DU Mode Color Nite C.NITE Nite GebruikenProgram AEAut. Belichting MirrorMiroir, Emboss2Relief2 Pastel1, Pastel2, BLC, DigitalVP-D382i/D382H/D3840/D385i Uniquement Utilisation DE Léclairage Éclair DE Lamp GebruikenAlleen Voor VP-D382 i /D382H/D3840/D385 LightÉclair. sur OffArrêtEEN Foto Vastleggen OP EEN Cassette Enregistrement Dune Photo SUR UNE CassetteVisual EffectVisueel effect, DIS La recherche de photo fonctionne uniquement en Mode Player.Player. pagina Pavé ou déplacez le pavé vers la droiteVolume instellen Réglage du volumeLectureafspelen Functies in DE Stand Player Fonctions Disponibles EN Mode PlayerAfspelen LectureLecture X2 avant/arrière VP-D382 i /D382H/D385 i uniquement Achteruit afspelen alleen voor VP-D382 i /D382H/D385Mode Player Cassette préenregistrée en mode LP ou 16BitDe indicator Audio dubbing Geluidsspoor PréenregistréeDeze functie werkt alleen in de camerastand Player. pagina Lecture Postsonorisation SÉLECT. AudioPour arrêter laction en cours, déplacez le pavé Effets Sonores Geluidseffect VP-D381i/D382i/D385i Uniquement Branchements AansluitingRéglage DE LENTRÉE/SORTIE AV ENT/SOR AV AV IN/UIT Instellen Alleen Voor VP-D381iCassette Afspelen OP EEN TV-SCHERM La fonction de lecture napparaît quen mode Player.Aansluiten op een tv met audio-/videoaansluiting Connexion à un téléviseur avec entrée audio/vidéoLecture de la cassette De cassette afspelenWanneer het kopiëren is voltooid Une fois la copie terminéeDe indicator Voice+ wordt Appuyez sur le bouton Mode pourRéglez le volume sonore sur le périphérique externe Branchez lautre extrémité du câbleUne cassette de caméscope Enregistrement copie surOpnemen Kopiëren naar Opnemen vanaf een videorecorderNiet Meegeleverd Utilisation Dune Carte Mémoire EEN Geheugenkaart GebruikenCarte Mémoire Utilisable NON Fournie Configuratiebestand voor afbeeldingen Fichier de configuration dimageFichier dimage vidéo Filmbestand Fichier imageBestandsindeling Format dimageCarte mémoire Nombre dimages sur la carte mémoireDéfinition DU Numéro DE Fichier Numéro Fichier HET Bestandsnummer Selecteren BEST.NRStel de keuzeschakelaar in op Card Pour sélectionner File No.Numéro FichierEt enregistrer ces images sur la carte mémoire Le mode 169 nest pas pris en charge enGeheugenkaart. pagina Après avoir cadré lobjet que vous souhaitezVisualisation DE Photos Jpeg FOTO’S Bekijken Jpeg Protection Contre LA Suppression Accidentelle Protéger Beveiliging Tegen PER Ongeluk Wissen WisbeveiligingLe message No image !Pas dimage Utilisation du pavé Fotos EN Films Verwijderen WissenDe joystick gebruiken Suppression DE Photos ET DE FilmsUne seule fois Suppression de toutes les images enAlle fotos tegelijk verwijderen EEN Geheugenkaart Formatteren Format Formatage Dune Carte Mémoire FormatWant to format?Ts Fichiers Sont Suppr Voulez vous formater? safficheCamcorder als fototoestel gebruiken Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNECarte Mémoire Alleen voor VP-D385DE Geheugenkaart Gebruiken OM Film Mpeg OP TE Nemen Enregistrement DE Films Mpeg SUR UNE Carte MémoireMemoryMémoire, puis appuyez sur le pavé Stel de keuzeschakelaar in op CardPlay SelectSél. Memoire, puis appuyez sur le pavé Le message Please wait..Veuillez attendre et les sixVoordat u begint Avant de commencerDe camcorder kan filmgegevens van een Deze functie werkt alleen in de stand PlayerVoordat u begint Geheugenkaart Kopiëren Foto KopiërenAvant de commencer Cassette SUR UNE Carte Mémoire Copie PhotoDe markering voor afdrukken verwijderen Suppression du voyant dimpression002 002Fotos Afdrukken MET Pictbridgetm PictbridgeTM Alleen voor VP-D385Connexion à une imprimante Aansluiten op een printerDate, TimeHeure, Date&TimeDate & Heure Déplacez le pavé / vers le haut ou le bas pourRaccordement à un ordinateur Configuration systèmeAansluiten op een pc SysteemeisenEnregistrement à laide dun câble de connexion DV Opnemen met een DV-verbindingskabelCamcorder IEEE1394 cable DV JackUtilisation DE Linterface USB USB-INTERFACE Gebruiken French Nederlands HET USB-APPARAAT Selecteren USB-VERB Installation DU Logiciel Programme DV Media PRO DE Software Installeren DV Media PROAansluiten OP EEN PC Raccordement À UN OrdinateurDe webcamfunctie gebruiken Utilisation de la fonction WebcamWebcam Onderhoud EntretienCamcorder Schoonmaken EN Onderhouden Nettoyage ET Entretien DU CaméscopeNettoyage des têtes vidéo De videokoppen schoonmakenVotre caméscope utilise le système PAL MET DE MINIDV-CAMCORDER Naar HET BuitenlandPays et régions compatibles PAL Pays et régions compatibles NtscProblemen Oplossen Problemen oplossenAffichage de lautodiagnostic DépannageCondensvorming Condensation due à lhumiditéMENU-OPTIES Instellen Réglage DES Éléments DE MenuMode VP-D385 en VP-D385VP-D382H/VP-D3840/VP-D385i VP- D382H/ VP-D3840/ VP- D385i 08 25 08 65 65 € 0,15/Min Fax 01 48 63 06 Soit à vous adresser au revendeur à qui vous lavez achetéGarantie Européenne Luxembourg BelgiqueCarte DE Garantie Européenne SuisseEuropese Garantie Deze garantie dekt geen van de volgende zakenCountry Contact Centre  Web Site Voldoet aan de normen van RoHS Conforme à la directive RoHSGeachte gebruiker Gooi daarom nooit batterijen bij het gewone huisvuil
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 39.44 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 113 pages 25.88 Kb Manual 115 pages 4.62 Kb Manual 113 pages 690 b

VP-D385I/MEA, VP-D381/XEF, VP-D381/EDC specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.