Samsung SCC-931TP/XEG Speciale, Tipo Ctrl, Capovolge orizzontalmente il segnale di uscita video

Page 106

Organizzazione MENU CAMERA

SYNC

Selezionare INT quando si utilizza la sincronizzazione integrale. Selezionare LINE... quando si sincronizzano le fasi della telecamera in modo da mettere in funzione più telecamere per mezzo del segnale esterno (segnale AC -60Hz(NTSC), -50Hz(PAL)). L’utente può regolare il valore FASE per eliminare qualunque devi- azione di fase fra un set di telecamere e l’altro.

 

 

ID CAMERA

OFF...

 

 

(LINE LOCK)

 

 

 

IRIS

ALC...

 

 

 

 

 

 

 

AUTO FOCUS

AF

 

 

 

 

 

 

 

SHUTTER

AUTO X8

 

 

 

 

 

 

 

MOVIMENTO

M.VELOC

 

 

 

 

 

 

 

BIL BIANCO

ATW

Quando si preme

 

 

 

 

 

SYNC

 

LINE...

 

 

 

 

 

 

il tasto [ENTER]

 

 

 

I

 

SPECIALE

...

FASE

(00)

--------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ACTIVITY DET

OFF

 

 

RET

 

 

 

USCITA

ESCI

 

 

 

 

 

Utilizzare questa funzione quando si utilizza l’alimentazione a corrente alternata. Se l’alimentazione è a corrente diretta, non sarà possibile impostare il valore SYNC su —.

Posizionare il cursore sulla voce SYNC e utilizzare i tasti [LEFT/RIGHT] per selezionare la sincronizzazione desiderata (INT o LINE...). Quando si seleziona LINE... e si preme il tasto [ENTER], viene visualizzato un menu secondario nel quale è possibile regolare il valore FASE.

E’possibile regolare la FASE per il sistema NTSC da -106 a +106 e per il sistema PAL, da -138 a +138.

SPECIALE

Nel menu SPECIALE è possibile controllare direttamente i parametri POSI/NEGA, PIP e MIRROR, nonché la luminosità orizzontale e verticale.

34

TIPO CTRL

Questa funzione non è attivata nella telecamera panoramica anti-vandalismo.

RS485

Selezionare i valori Baud Rate (4800, 9600, 19200, o 38400 bps) e Camera Address (0~255) per la comunicazione RS485. Se si utilizzano più video- camere, ognuna deve utilizzare un indirizzo diverso. (Se si usa lo stesso indi- rizzo, non è possibile comunicare.)

PRESET

L’utente può selezionare e memorizzare le posizioni ZOOM e FOCUS prescelte, comprese fra 0 e 9.

D-ZOOM

Imposta il livello di ingrandimento dello zoom digitale. Il livello di ingrandimento va da 2x a 10x, con incrementi di 5.

PIP

Funzione Picture In Picture. Mostra uno schermo di 1/16 soltanto quando è in funzione lo zoom digitale. Se l’opzione D-ZOOM è impostata su OFF, verrà visualizzato un simbolo di “disabilitato” (—).

MIRROR

Capovolge orizzontalmente il segnale di uscita video.

POSI/NEGA

Produce il segnale di uscita video normalmente oppure in modo inverso.

VEL ZOOM

Imposta la velocità dello zoom. Se si premono i tasti [LEFT/RIGHT] nel menu VEL ZOOM, la velocità dello zoom varierà come segue:

1 : Il passaggio da 1x a 12x richiede circa 16 secondi. Velocità minima

2 : Il passaggio da 1x a 12x richiede circa 6 secondi. Velocità bassa

3 : Il passaggio da 1x a 12x richiede circa 4 secondi. Alta velocità

4 : Il passaggio da 1x a 12x richiede circa 2 secondi. Velocità massima

DETTAGLIO

Regola la nitidezza orizzontale e verticale.

Se si seleziona ON e si preme il tasto [ENTER], verrà visualizzato un menu secon- dario “SPECIALE” nel quale è possibile impostare funzioni speciali.

I

35

Image 106
Contents SCC-931TP Important Safety Instructions Risk of Electric Shock do not OpenTable of Contents Chapter OverviewPart Names and Functions IntroductionFront View Rear View ❷ Power Input Connector and Video Output Connector 4-Pin Installing the Camera❶ Camera Operation Switches Setup Switches ❸ RS485 Connector and Alarm Output Connector 4-PinBefore Installation Checking the Contents of the PackageIt can be directly installed on ceilings Precautions for Installation and UseInstallation Examples These items are sold separatelyPreparing Cables For installing directly on a ceilingPower Adapter Cable Video CableFor installing on a pipe coming down from the ceiling For installing on a pipeFasten the supplied Assy Screw Machine For installing on a horizontal pipe Adjust the Lens direction and assemble the Dome Cover Connecting Cables and Checking Operations Structure of the Setup Menu Setup Menu OverviewIris Camera Menu OrganizationCamera ID Means that there is a submenuSize Auto FocusManu Manual Iris LevelAGC/MOTION ShutterMotion ATW White BALAWC Sync SpecialPosition SET Preset IDStores the Zoom and Focus positions Language Motion DETExit QuitCN 753 Camera Power Input and Video Signal Output External Connector Pin SpecificationsProduct Specifications CN 654 RS485 Control and Alarm Output10C ~ +50C 14F~122F Operating TemperatureApprox kg/2.2lb Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise WarnungKapitel Übersicht Kapitel Installation der KameraInhalt Kapitel ÜbersichtVorderseite Rückseite EinführungBezeichnung der Teile und ihre Funktionen Zoom erlaubt❶ Kamerabedienungsschalter Einstellschalter Kapitel Installation der Kamera❸ RS485-Anschluss und Alarmeingang 4-polig ❷ Netzeingang und Videoausgang 4-poligVor der Installation Überprüfung des LieferumfangsInstallationsbeispiele Vorsichtsmaßnahmen für Installation und GebrauchFeuer oder einer Beschädigung des Geräts führen Netzadapterkabel Direkte Installation an einer DeckeVorbereitung der Kabel Der Netzadapter, der an dieInstallation an einem Rohr Installation an einem Rohr, das von der Decke kommtEntnehmen Sie den Kamerakürper aus dem Installation an einem horizontalen RohrTrennen Sie Netz- und Videokabel von der Leiterplatte 180º Anschluss der Kabel und überprüfung des Betriebs Kapitel Übersicht über das Einstellmenü Aufbau des EinstellmenüsBlende Aufbau des KameramenüsKamera ID ALCManuell Auto FokusEinaf Einzustellen AGC/BEWEGUNGAGC Automatische Verstärkungsregelung BewegungWeissabgl Stellen Sie das Menü Weissabgl auf ATW einSpiegel SpezialBIB Zoom GeschwSpeichert die Zoom- und Fokuspositionen Ctrl TypeSprache AktivitaetAusgang VerlStiftbelegung des externen Anschlusses CN 753 Kameranetzeingang und VideosignalausgangCN 654 RS485 Steuer-und Alarmausgang ProduktspezifikationenBewegungsmeldung SignalausgangParameter Beschreibung Gegenlichtkompensation VideosteuerungCaméra Dôme ANTI-VANDALISME Précautions de sécurité AvertissementChapitre Vue d’ensemble Chapitre Installation de la caméra dôme CaméraSommaire ChapitreNomenclature des pièces et fonctionnalités Vue avant Vue arrièreDans le menu de configuration ❸ Connecteur RS485 et connecteur sortie d’alarme 4 brochesDans le mode de fonctionnement normal ❶ Commutateurs de fonctionnement commutateurs de réglageAvant de procéder à l’installation Vérifiez soigneusement le contenu du cartonSuggestions d’installation Installation sur un tuyau faisant saillie d’un murCâble vidéo Installation de la caméra dôme CaméraCordon de l’adaptateur Comme il est indiqué dans l’illustrationInstallation sur un tuyau Installation sur un tuyau descendant du plafondInstallation sur un tuyau horizontal Des aiguilles d’une montre afin de le serrer Connexions électriques et vérification du fonctionnement Structure du menu de configuration principal ChapitreSignifie qu’il y a un sous-menu Disposition du Menu de la CaméraZone Taille ManuelUnaf NiveauCAG Disposition du Menu de la CameraCAG/MOUVEMENT MouvementMouvement BAL BlancsBAL Blancs Miroir Type CmndVite Zoom Type Cmnd Position PRVitesse Langage DEL MouveSortie QuitterCaractéristiques Techniques CN 753 Entrée de courant et sortie du signal vidéoCN 654 Bus RS485 et sortie d’alarme Article Description10C et 50C 14F et 122F Cámaraavtivandálicatipo Dome Medidas de seguridad AdvertenciaCapítulo Resumen ContenidoCapítulo Resumen Capítulo Instalación de la CámaraIntroducción Nombres de los componentes y funciones Vista frontal Vista posteriorCapítulo Instalación de la Cámara ❸ Conector RS485 y conector de salida de alarma 4 clavijasEn modo de configuración del menú En modo de operación normalAnclajes Plásticos Antes de la instalaciónRevisión del contenido del paquete Tornillos Roscados DE MontajePrecauciones de instalación y uso Ejemplos de tipos de instalaciónInstalación directa en un techo Preparación de los cablesCable de video Suministrados CH M5 L8 XM7 + 0 Ring en cada Instalación en un posteSuficientemente el peso de los equipos a instalar La dirección vertical y gire el cuerpo de laBlaje en la parte lateral Como se muestra en la figuraInstalación en un poste horizontal Que se muestra en la figuraCómo cambiar la parte superior y la inferior de la pantalla Conexión de los cables y comprobación de las operaciones Capítulo Vista general del menú de configuración Estructura del menú de configuraciónDiafragma Organización de la pantalla Cámara MenúCámara ID Cual se aplicará la función CluzManual Auto FocoUnoaf Movimiento ObturadorCAG/MOVIMIENTO ObturadorMovimiento BAL BlancoBAL Blanco Sinc EspecialGuarda las posiciones del Zoom y del Enfoque Posición VALAddress y de Baud Rate Idioma DET MoviSalida DejarEspecificaciones del producto CN 654 RS485 Control y salida de la alarmaCN 103 RS232 Aj. Entrada/Salida Control del video Compensación de contraluzDetección de movimiento Salida de señalTelecamera Panoramica ANTI-VANDALISMO Norme di sicurezza AvvertenzaSommario Capitolo Installazione dell’ CameraCapitolo Panoramica del menu di setup Capitolo PanoramicaNomi e funzioni dei componenti IntroduzioneVista frontale Vista posteriore ❸ Connettore RS485 e connettore di uscita allarme a 4 pin Installazione dell’ CameraNella modalità del menu di setup Nella modalità operativa abitualeTassello a Espansione in Plastica Prima dell’installazioneVerifica del contenuto della confezione Gruppo Viti MaschiePrecauzioni per l’installazione e l’uso Esempi di installazionePreparazione dei cavo Installazione dell’CameraPer l’installazione direttamente sul soffitto Cavo adattatore di alimentazionePer l’installazione su un tubo Per l’installazione su un tubo proveniente dal soffittoPer l’installazione su un tubo orizzontale Soffitto Come cambiare la parte superiore ed inferiore dello Collegamento dei cavi e controllo delle operazioni Struttura del menu di setup Panoramica del menu di setupFunzione BLC Organizzazione Menu CameraID Camera Significa che è presente un menu secondarioManuale DimensioneLivello AGC AGC/MOVIMENTOMovimento Movimento BIL BiancoPreme il tasto Enter BIL BiancoCapovolge orizzontalmente il segnale di uscita video SpecialeTipo Ctrl DettaglioTipo Ctrl Posizione IMPMemorizza le posizioni di zoom e di messa a fuoco SpecialeLingua Activity DETUscita EsciCN 654 RS485 Emissione controllo e allarme Specifiche codice del connettore esternoSpecifiche del prodotto CN 103 RS232 Regolazione alimentazione/emissioneElemento Descrizione Compensazione della Indicatore di movimentoDimensioni fisiche Retroilluminazione
Related manuals
Manual 22 pages 22.59 Kb Manual 22 pages 2.02 Kb Manual 22 pages 660 b Manual 22 pages 1.23 Kb