Samsung VP-L800/XEE manual Side View Seitenansicht, Speaker, Menu ON/OFF, Enter MF, Dse

Page 10

ENGLISH

DEUTSCH

Getting to Know Your Camcorder

Überblick über den Camcorder

Side View

Seitenansicht

24.BLC

23.FADE

20.SPEAKER

22. LCD Open

14. MENU ON/OFF

15.

ENTER (MF)

16.

UP/DOWN Dial (VOLUME)

17.

S-VIDEO out

18.

P.AE

19.

DSE

21. Lithium Battery

14.MENU ON/OFF (see page 26) MENU ON/OFF works in CAMERA and PLAYER mode.

15.ENTER (MF) (see page 26) ENTER works in MENU mode. MF works in CAMERA mode.

16.UP/DOWN dial (VOLUME) UP/DOWN dial works in MENU mode. (see page 26) VOLUME works in PLAYER mode. (see page 56)

17.S-VIDEO out (VP-L800/L850/L850D/L870 only, see page 54)

18.PROGRAM AE (see page 38)

PROGRAM AE

(Auto Exposure) works in CAMERA mode.

19.DSE (see page 40, 57) DSE works in CAMERA and PLAYER mode.

20.SPEAKER (see page 56) Speaker works in PLAYER mode.

21.Lithium Battery (see page 17)

22.LCD open

23.FADE (see page 46) FADE works in CAMERA mode.

24.BLC (see page 37)

BLC works in CAMERA mode

14. MENU ON/OFF

(siehe Seite 26)

Aufnahme- und Wiedergabe-

modus: zum Aufrufen des

Menüs.

15. ENTER (MF/AF)

Aufnahmemodus: zum Umschal-

ten zwischen manueller und

automatischer Fokuseinstellung

(siehe Seite 36);

bei Menüanzeige: zum

Einstellen von Menüoptionen

(siehe Seite 26).

16. UP/DOWN-Einsteller

Bei Menüanzeige: zum

Auswählen einer Menüoption

(siehe Seite 26); Aufnahme-

modus: zur manuellen Fokus-

einstellung; Wiedergabe-

modus: zum Einstellen der

Lautstärke für die Wiedergabe

(siehe Seite 56).

17. S-VIDEO-Ausgang

(nur VP-L800/L850/L850D/

18.P.AE (siehe Seite 38) Aufnahmemodus: zur Auswahl eines Belichtungsprogramms.

19.DSE (siehe Seite 40, 57) Aufnahme- und Wiedergabe- modus: zum Auswählen eines digitalen Effekts.

20.Lautsprecher (siehe Seite 56) Wiedergabemodus: zur Tonwiedergabe.

21.Fach für die Lithiumbatterie (siehe Seite 17)

22.Taste zum Ausklappen des LCD-Monitors

23.FADE (siehe Seite 46) Aufnahmemodus: zum

Ein- und Ausblenden von Bild und Ton.

24.BLC (siehe Seite 37) Aufnahmemodus: zum Ausgleichen von Gegenlicht oder eines hellen Hintergrunds.

10

L870, siehe Seite 54)

Image 10 Contents
AD68-00607J Owner’s Instruction BookBedienungsanleitung Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgendenTable of Contents Inhalt Playing back the Tape Maintenance Aufnahmen wiedergebenTroubleshooting Check Bei Problemen Empfehlungen für den BetriebHinweis zum Objektiv Precautions regarding the LensAufnahme mit nach vorn gedrehtem LCD-Monitor Hinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum Akku Precautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium battery Hinweise zur LithiumbatterieMinutes off timer in Standby mode Precautions when using the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Hinweise zur HalteschlaufeFunktionen und Merkmale FeaturesBLC REC Search FF DATE/TIME Stop Front View VorderansichtREC Search REW PLAY/STILL Light Tape Eject Video Light Lens CustomMenu ON/OFF Side View SeitenansichtSpeaker Enter MFRear View Rückansicht OSD On Screen Display OSD in Camera modeOSD in Player mode Monitoranzeigen On Screen DisplayTime see Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörSelf Recording with the Remote Control Battery Installation to the Remote ControlBe careful not to reverse the polarity Battery Description of PartsHalteschlaufe Lithium Battery Installation Shoulder Strap SchultergurtCamcorder an eine Stromquelle anschließen Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Camcorder an eine Steckdose anschließenTo use the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenAufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp Using the Battery Pack Akku verwendenDo not connect +/- of the battery pack HinweiseTips for Battery Identification Hinweis zum MarkierungsschieberInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenMaking your First Recording Ihre erste AufnahmeREC Search Aufzeichnungen kurz überprüfenRecording with the LCD display Tips for Stable recordingTipps für gute Aufzeichnungen Recording with the ViewfinderAdjusting the LCD LCD-Monitor einstellenFokus des Suchermonitors einstellen Adjusting Focus of the ViewfinderTurn the UP/DOWN dial to adjust the LCD colour setting FocusPlaying back the tape on the LCD PLAY/STILL REWZoomfunktion verwenden Zooming In and OutHinweis Makroaufnahmen Magnified upto a maximum Digital ZoomDigitalen Zoom verwenden Times normal size. VP-L850DCase of VP-L800U/L800 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-L850/L850D/L870Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-L800U/L800 Aufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Easy Mode for BeginnersSowie der Bildstabilisator Press the Enter button Example When the Custom SET is set as followsCustom mode being switched on Custom button onceOpen the LCD display and adjust as DIS function only works in Camera modeSet the power switch to Camera mode Menu ON/OFF function will not operate in Easy modeFokus automatisch oder manuell einstellen Auto FocusingManual Focusing Automatische FokuseinstellungDas Motiv befindet sich vor einer Glasscheibe BLC only works in Camera modeGegenlicht ausgleichen Die Beleuchtung ist zu starkProgram AE Automatic Exposure Automatisches Belichtungsprogramm einstellen Setting the Program AEAutomatic Exposure modeWird Sepia This mode gives the image a reddish-brown pigment DSE Digital Special Effects in Camera modeDigitale Effekte bei der Aufnahme Set the power switch to Camera mode. see Press the DSE button, Ghost or Sepia will be displayedCamera mode only Setting and Recording DATE/TIMESetting a DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnenDatum und Uhrzeit aufzeichnen Recording a DATE/TIME Untertitel auswählen und aufzeichnen Selecting a Language and setting a TitleSelecting and Recording a Title Press Enter List of available languages will AppearRecording a Title Fade OUT Fade In and OutEinblenden und Ausblenden FadePress ENTER, the PIP on and a small Setting PIP on to OFF in the MenuOFF is highlighted Screen should appearAls sechs Sekunden aufzeichnen Wenn Sie das Einzelbild für wenigerWird dann beendet Weißabgleich-Funktion White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Weißabgleich-Modus einstellenDemonstration Set the Power switch to OFF to end the DemonstrationREC mode Demo-FunktionFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourPress the Menu ON/OFF button. The Menu list will appear After Shooting Lighting TechniquesBeleuchtungstechniken Nach dem AufnehmenAufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben To see with LCDTo see with TV monitor Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergebenPlayback PlayerTo view a Still picture Playback pause Various Functions in Player modeWiedergabefunktionen To locate a scene picture searchVolume control Adjusting the LCD LCD-Monitor einstellenSetting the Speaker ON/OFF Lautsprecher ein-/ausschaltenDSE in Player mode Digitale Effekte bei der Wiedergabe Cleaning and Careing for your CamcorderVideoköpfe reinigen Cleaning the Video HeadsStoring the Camcorder System Requirements Transferring a Digital Image through a USB ConnectionDigitale Bilder über einen USB-Anschluss übertragen You can transfer an image to a PC via a USB connectionKlicken Sie auf das Symbol How to install the programSoftware installieren HinweisSchließ en Sie den Camcorder an den PC an Anschluss an einen PC Connecting to a PCConnect the audio cable to the Line input jack of the PC Using Your Camcorder Abroad Bedeutung Maßnahme Self Diagnosis DisplayDiagnose von Fehleranzeigen DisplayChecking Problem Erklärung/LösungFehlersuche Symptom Explanation/Solution Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenDEW LCD monitor ConnectorsSystem VP-L800U/L800/L850/L850D/L870 GeneralIndexIndex Outdoor Electronics
Related manuals
Manual 71 pages 23.04 Kb Manual 71 pages 54.12 Kb Manual 71 pages 30.55 Kb Manual 71 pages 20.78 Kb