Samsung VP-L800/XEE manual Press the Enter button, Example When the Custom SET is set as follows

Page 34
EXIT: MENU
CUSTOM SETTING
DIS ............................ON
PIP ............................ON
D.ZOOM ....................ON
WHITE BAL. ..............INDOOR
DATE/TIME ................DATE/TIME
TITLE ........................CONTINUE
PROGRAM AE ..........
DSE SELECT ............SEPIA
Pressing the
CUSTOM button,
displays
MENU
LCD ADJUST
DIS........................OFF
D.ZOOM ..............OFF
PIP ........................OFF
DISPLAY ..............ON
WHITE BAL. ........AUTO
WL.REMOCON ....ON
EXIT: MENU
MENU
CUSTOM SET
CLOCK SET
TITLE SET
TITLE ..................OFF
D/TITLE COLOUR ..WHITE C.RESET..............0:00:00
DEMO ..................OFF
EXIT: MENU
CUSTOM SETTING
DIS ......................ON
PIP ......................OFF
D.ZOOM ..............OFF
WHITE BAL. ........AUTO
D/TIME ................OFF
TITLE ..................OFF
PROGRAM AE ....AUTO
DSE SELECT ......OFF
EXIT: MENU

ENGLISH

DEUTSCH

Advanced Shooting

Weiterführende Aufnahmefunktionen

CUSTOM - Creating your own customized recording settings

You can customize the settings and save them for future use.

The CUSTOM function only operates

in CAMERA mode.

1.Set the power switch to CAMERA mode. (see page 18)

2. Press the MENU ON/OFF button, to bring up the MENU list.

3. Turn the UP/DOWN dial until CUSTOM SET is highlighted.

4. Press the ENTER button,

the CUSTOM menu will appear. Set the status of each item to

what you want.

5. To exit the menu, press the MENU ON/OFF button twice.

6. By pressing the CUSTOM button, the CUSTOM settings will come up.

Date/Time and Title will only appear if these have been set in advance.

The word “CUSTOM” will be

Aufnahmemodus CUSTOM (individuelle Einstellungen) verwenden

Sie können die von Ihnen bevorzugten Aufnahmeeinstellungen speichern und mit dem CUSTOM-Modus wieder aufrufen.

Der Aufnahmemodus CUSTOM ist nur im

CAMERA-Modus verfügbar. 1. Stellen Sie den Schalter für den

Betriebsmodus auf Position CAMERA (siehe Seite 18).

2. Drücken Sie die Taste MENU ON/OFF, um das Menü aufzurufen.

3. Wählen Sie mit dem UP/DOWN-Einsteller die Option CUSTOM SET aus.

4. Drücken Sie die Taste ENTER.

Das CUSTOM-Menü wird angezeigt.

Stellen Sie die Optionen nach Wunsch ein.

5. Drücken Sie zweimal die Taste MENU ON/OFF, um die Menüanzeige wieder auszublenden.

6. Wenn Sie die Taste CUSTOM drücken, werden alle vorherigen Einstellungen mit den neuen Einstellungen überschrieben.

Datum und Uhrzeit sowie Untertitel werden nur dann angezeigt, wenn sie zuvor eingestellt wurden.

Auf dem LCD-Monitor erscheint die Anzeige CUSTOM.

displayed on the LCD at the same time.

Example: When the CUSTOM SET is set as follows;

7. Press the START/STOP button to start recording.

Recording will begin using

 

STBY

880x

-0:00:03

SEPIA

CUSTOM

Beispiel:

Wenn Sie im CUSTOM-Menü die ganz links abgebildeten Einstellungen getroffen haben, erscheinen im CUSTOM-Modus auf dem LCD-Monitor die links abgebildeten Anzeigen.

the new CUSTOM settings. 8. To switch Custom off, press the

CUSTOM button once.

The camera will revert to the settings that were set prior to

the CUSTOM mode being switched on.

Note:

The CUSTOM settings will be stored in the camera (providing a good lithium battery has been installed).

TITLE

13:00

7. Drücken Sie die Aufnahmetaste

CONTINUE

1.JAN.2003

START/STOP.

 

 

Die Aufnahme startet mit den CUSTOM-Aufnahmeeinstellungen.

8.Um den CUSTOM-Modus wieder auszuschalten, drücken Sie nochmals die Taste CUSTOM.

Es werden wieder dieselben Einstellungen aktiviert, die vor dem

Einschalten des CUSTOM-Modus verwendet wurden.

Hinweis:

Die Einstellungen für den CUSTOM-Modus sind im Camcorder gespeichert (wenn eine Lithiumbatterie eingesetzt ist).

34

Image 34
Contents AD68-00607J Owner’s Instruction BookBedienungsanleitung Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgendenTable of Contents Inhalt Playing back the Tape Maintenance Aufnahmen wiedergebenTroubleshooting Check Bei Problemen Empfehlungen für den BetriebHinweis zum Objektiv Precautions regarding the LensAufnahme mit nach vorn gedrehtem LCD-Monitor Hinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Hinweise zum Akku Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Hinweise zur LithiumbatterieMinutes off timer in Standby mode Precautions when using the hand strapPrecautions when cleaning the video heads Hinweise zur HalteschlaufeFunktionen und Merkmale FeaturesBLC REC Search FF DATE/TIME Stop Front View VorderansichtREC Search REW PLAY/STILL Light Tape Eject Video Light Lens CustomMenu ON/OFF Side View SeitenansichtSpeaker Enter MFRear View Rückansicht OSD On Screen Display OSD in Camera modeOSD in Player mode Monitoranzeigen On Screen DisplayTime see Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörSelf Recording with the Remote Control Battery Installation to the Remote ControlBe careful not to reverse the polarity Battery Description of PartsHalteschlaufe Lithium Battery Installation Shoulder Strap SchultergurtCamcorder an eine Stromquelle anschließen Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Camcorder an eine Steckdose anschließenTo use the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenAufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp Using the Battery Pack Akku verwendenDo not connect +/- of the battery pack HinweiseTips for Battery Identification Hinweis zum MarkierungsschieberInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenMaking your First Recording Ihre erste AufnahmeREC Search Aufzeichnungen kurz überprüfenRecording with the LCD display Tips for Stable recordingTipps für gute Aufzeichnungen Recording with the ViewfinderAdjusting the LCD LCD-Monitor einstellenFokus des Suchermonitors einstellen Adjusting Focus of the ViewfinderTurn the UP/DOWN dial to adjust the LCD colour setting FocusPlaying back the tape on the LCD PLAY/STILL REWZoomfunktion verwenden Zooming In and OutHinweis Makroaufnahmen Magnified upto a maximum Digital ZoomDigitalen Zoom verwenden Times normal size. VP-L850DCase of VP-L800U/L800 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-L850/L850D/L870Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-L800U/L800 Aufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Easy Mode for BeginnersSowie der Bildstabilisator Press the Enter button Example When the Custom SET is set as followsCustom mode being switched on Custom button onceOpen the LCD display and adjust as DIS function only works in Camera modeSet the power switch to Camera mode Menu ON/OFF function will not operate in Easy modeFokus automatisch oder manuell einstellen Auto FocusingManual Focusing Automatische FokuseinstellungDas Motiv befindet sich vor einer Glasscheibe BLC only works in Camera modeGegenlicht ausgleichen Die Beleuchtung ist zu starkProgram AE Automatic Exposure Automatisches Belichtungsprogramm einstellen Setting the Program AEAutomatic Exposure modeWird Sepia This mode gives the image a reddish-brown pigment DSE Digital Special Effects in Camera modeDigitale Effekte bei der Aufnahme Set the power switch to Camera mode. see Press the DSE button, Ghost or Sepia will be displayedCamera mode only Setting and Recording DATE/TIMESetting a DATE/TIME Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnenDatum und Uhrzeit aufzeichnen Recording a DATE/TIME Untertitel auswählen und aufzeichnen Selecting a Language and setting a TitleSelecting and Recording a Title Press Enter List of available languages will AppearRecording a Title Fade OUT Fade In and OutEinblenden und Ausblenden FadePress ENTER, the PIP on and a small Setting PIP on to OFF in the MenuOFF is highlighted Screen should appearAls sechs Sekunden aufzeichnen Wenn Sie das Einzelbild für wenigerWird dann beendet Weißabgleich-Funktion White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Weißabgleich-Modus einstellenDemonstration Set the Power switch to OFF to end the DemonstrationREC mode Demo-FunktionFarbe für Datum/Untertitel einstellen Setting the Date/Title ColourPress the Menu ON/OFF button. The Menu list will appear After Shooting Lighting TechniquesBeleuchtungstechniken Nach dem AufnehmenAufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben To see with LCDTo see with TV monitor Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergebenPlayback PlayerTo view a Still picture Playback pause Various Functions in Player modeWiedergabefunktionen To locate a scene picture searchVolume control Adjusting the LCD LCD-Monitor einstellenSetting the Speaker ON/OFF Lautsprecher ein-/ausschaltenDSE in Player mode Digitale Effekte bei der Wiedergabe Cleaning and Careing for your CamcorderVideoköpfe reinigen Cleaning the Video HeadsStoring the Camcorder System Requirements Transferring a Digital Image through a USB ConnectionDigitale Bilder über einen USB-Anschluss übertragen You can transfer an image to a PC via a USB connectionKlicken Sie auf das Symbol How to install the programSoftware installieren HinweisSchließ en Sie den Camcorder an den PC an Anschluss an einen PC Connecting to a PCConnect the audio cable to the Line input jack of the PC Using Your Camcorder Abroad Bedeutung Maßnahme Self Diagnosis DisplayDiagnose von Fehleranzeigen DisplayChecking Problem Erklärung/LösungFehlersuche Symptom Explanation/Solution Moisture Condensation Kondensationsprobleme behebenDEW LCD monitor ConnectorsSystem VP-L800U/L800/L850/L850D/L870 GeneralIndexIndex Outdoor Electronics
Related manuals
Manual 71 pages 23.04 Kb Manual 71 pages 54.12 Kb Manual 71 pages 30.55 Kb Manual 71 pages 20.78 Kb

VP-L800/XEE specifications

The Samsung VP-L800/XEE is a compact and versatile camcorder designed for both amateur and semi-professional video enthusiasts. This device seamlessly combines advanced features with user-friendly operation, making it an ideal choice for capturing special moments or creating content for various platforms.

One of the standout features of the VP-L800/XEE is its high-quality video recording capabilities. It boasts a 700x digital zoom and a 34x optical zoom, allowing users to capture stunning footage from great distances while maintaining clarity and detail. This is particularly useful for wildlife enthusiasts or anyone looking to shoot events where the action may be far from the camera.

The camcorder supports video recording in various formats, including MPEG-2 and MPEG-4, offering flexibility depending on user needs. Its built-in USB connectivity simplifies the process of transferring videos to computers or external storage devices, enabling quick and efficient editing and sharing. The inclusion of a SD/SDHC memory card slot provides users with the capability to expand storage as required, making it easier to take extended videos without worrying about space.

In terms of image stabilization, the VP-L800/XEE features advanced Digital Image Stabilization technology that helps reduce the effects of camera shake, producing smoother footage, especially during active shooting scenarios. Additionally, its 2.7-inch LCD screen allows for easy framing and playback, making it straightforward to review clips on the go.

Sound quality is equally important for video content, and the VP-L800/XEE includes a built-in microphone that captures clear audio, while an external mic input is available for those who require higher sound fidelity. This versatility accommodates various recording environments, from quiet indoor settings to bustling outdoor events.

The camcorder also integrates convenient automatic shooting modes, which adjust settings based on lighting conditions, allowing users to focus more on the content rather than technical adjustments. Its lightweight and ergonomic design make it comfortable to hold during extended shoots, while a variety of color options allow users to select a device that suits their personal style.

In conclusion, the Samsung VP-L800/XEE is a well-rounded camcorder, blending essential features with outstanding performance to meet the demands of users looking for a reliable video recording device. With its impressive zoom capabilities, user-friendly interface, and solid audio-visual features, it is a powerful tool for creating memorable content.