Samsung VP-L800/XEE manual Rear View Rückansicht

Page 11

ENGLISH

 

DEUTSCH

Getting to Know Your Camcorder

Überblick über den Camcorder

Rear View

Rückansicht

 

 

25. ZOOM

 

26. CASSETTE

36. BATTERY EJECT

 

 

 

 

Compartment

27. Hooks for shoulder strap

 

 

37. SNAP SHOT/D.ZOOM

 

 

28. AUDIO/VIDEO Out

 

39. USB JACK

32.

START/STOP

MIC

(VP-L870 only)

33. External MIC

35.

Battery Pack Compartment

 

 

(VP-L850/L850D/L870 only)

 

 

 

38.

Recharging Indicator

 

29. LENS Cap

34.

DC Jack

 

30. Hand Strap

 

31. POWER Switch

 

25.

ZOOM (see page 30)

34.

DC Jack (see page 18)

26.

Cassette Compartment

35.

Battery Pack Compartment

27. Hooks for Shoulder Strap

 

(see page 19)

 

(see page 17)

36.

BATTERY EJECT

28.

AUDIO/VIDEO out

37.

SNAP SHOT/D.ZOOM

 

(see page 53)

 

SNAP SHOT works in

29.

LENS Cap

 

CAMERA mode.

30.

Hand Strap (see page 16)

 

(VP-L850/L850D/L870 only,

31.

POWER Switch

 

see page 48)

 

(see page 18)

 

D.ZOOM works in CAMERA

 

- CAMERA : Select to record.

 

mode.

 

- OFF : Select to turn off the

 

(VP-L800U/L800 only,

 

camcorder.

 

see page 32)

 

- PLAYER : Select to

38.

Recharging Indicator

 

playback.

 

(see page 19)

32.

START/STOP (see page 23)

39.

USB JACK (see page 62)

 

START/STOP works in

 

(VP-L870 only)

 

CAMERA mode.

 

 

33.External MIC (see page 68) (VP-L850/L850D/L870 only)

25.ZOOM W/T (siehe Seite 30)

26.Kassettenfach

27.Öse für Schultergurt (siehe Seite 17)

28.Audio/Video-Ausgang (siehe Seite 53)

29.Objektivkappe

30.Halteschlaufe (siehe Seite 16)

31.Schalter für Betriebsmodus (siehe Seite 18)

-CAMERA: Für Aufnahmen

-OFF: Camcorder ausschal- ten

-PLAYER: Für Wiedergabe

32.START/STOP (siehe Seite 23)

Aufnahmemodus: zum Starten/ Stoppen einer Aufnahme.

33.Anschluss für externes Mikrofon (siehe Seite 68) (nur VP-L850/L850D/L870)

34.DC-Anschluss (siehe Seite 18)

35.Akku-Fach (siehe Seite 19)

36.BATTERY EJECT

Zum Abnehmen des Akkus vom Camcorder.

37.SNAP SHOT/D.ZOOM Aufnahmemodus: SNAP SHOT (nur VP-L850/L850D/ L870) zum Aufnehmen eines Standbilds (siehe Seite 48); D.ZOOM (nur VP-L800U/ L800) zum Ein-/Ausschalten des digitalen Zooms (siehe Seite 32).

38.Ladeanzeige (siehe Seite 19)

39.USB-Anschluss (siehe S. 62) (nur VP-L870)

11

Image 11 Contents
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgenden Owner’s Instruction BookBedienungsanleitung AD68-00607JTable of Contents Inhalt Empfehlungen für den Betrieb Maintenance Aufnahmen wiedergebenTroubleshooting Check Bei Problemen Playing back the TapeAufnahme mit nach vorn gedrehtem LCD-Monitor Precautions regarding the LensHinweis zum Objektiv Hinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Hinweise zur Lithiumbatterie Precautions regarding the battery packPrecautions regarding the Lithium battery Hinweise zum Akku Hinweise zur Halteschlaufe Precautions when using the hand strap Precautions when cleaning the video heads Minutes off timer in Standby modeBLC FeaturesFunktionen und Merkmale Custom Front View VorderansichtREC Search REW PLAY/STILL Light Tape Eject Video Light Lens REC Search FF DATE/TIME StopEnter MF Side View SeitenansichtSpeaker Menu ON/OFFRear View Rückansicht Monitoranzeigen On Screen Display OSD in Camera modeOSD in Player mode OSD On Screen DisplayTime see Mit dem Camcorder geliefertes Zubehör Accessories Supplied with CamcorderDescription of Parts Battery Installation to the Remote ControlBe careful not to reverse the polarity Battery Self Recording with the Remote ControlHalteschlaufe Shoulder Strap Schultergurt Lithium Battery InstallationCamcorder an eine Steckdose anschließen Connecting the Power SourceTo use the AC Power Adapter Camcorder an eine Stromquelle anschließenAkku an den Camcorder anschließen To use the Battery PackHinweise Using the Battery Pack Akku verwendenDo not connect +/- of the battery pack Aufnahmezeit je nach Modell und AkkutypHinweis zum Markierungsschieber Tips for Battery IdentificationKassetten einlegen und entnehmen Inserting and Ejecting a CassetteIhre erste Aufnahme Making your First RecordingAufzeichnungen kurz überprüfen REC SearchRecording with the Viewfinder Tips for Stable recordingTipps für gute Aufzeichnungen Recording with the LCD displayLCD-Monitor einstellen Adjusting the LCDFocus Adjusting Focus of the ViewfinderTurn the UP/DOWN dial to adjust the LCD colour setting Fokus des Suchermonitors einstellenPlaying back the tape on the LCD REW PLAY/STILLHinweis Makroaufnahmen Zooming In and OutZoomfunktion verwenden Times normal size. VP-L850D Digital ZoomDigitalen Zoom verwenden Magnified upto a maximumDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-L800U/L800 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-L850/L850D/L870Case of VP-L800U/L800 Sowie der Bildstabilisator Easy Mode for BeginnersAufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Custom button once Example When the Custom SET is set as followsCustom mode being switched on Press the Enter buttonMenu ON/OFF function will not operate in Easy mode DIS function only works in Camera modeSet the power switch to Camera mode Open the LCD display and adjust asAutomatische Fokuseinstellung Auto FocusingManual Focusing Fokus automatisch oder manuell einstellenDie Beleuchtung ist zu stark BLC only works in Camera modeGegenlicht ausgleichen Das Motiv befindet sich vor einer GlasscheibeProgram AE Automatic Exposure Wird Setting the Program AEAutomatic Exposure modeAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Digitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in Camera modeSepia This mode gives the image a reddish-brown pigment Press the DSE button, Ghost or Sepia will be displayed Set the power switch to Camera mode. seeDatum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnen Setting and Recording DATE/TIMESetting a DATE/TIME Camera mode onlyDatum und Uhrzeit aufzeichnen Recording a DATE/TIME Press Enter List of available languages will Appear Selecting a Language and setting a TitleSelecting and Recording a Title Untertitel auswählen und aufzeichnenRecording a Title Fade Fade In and OutEinblenden und Ausblenden Fade OUTScreen should appear Setting PIP on to OFF in the MenuOFF is highlighted Press ENTER, the PIP on and a smallWird dann beendet Wenn Sie das Einzelbild für wenigerAls sechs Sekunden aufzeichnen Weißabgleich-Modus einstellen Setting a White Balance ModeWhite Balance Weißabgleich-Funktion White BalanceDemo-Funktion Set the Power switch to OFF to end the DemonstrationREC mode DemonstrationPress the Menu ON/OFF button. The Menu list will appear Setting the Date/Title ColourFarbe für Datum/Untertitel einstellen Nach dem Aufnehmen Lighting TechniquesBeleuchtungstechniken After ShootingAufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergeben To see with LCDTo see with TV monitor Aufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergebenPlayer PlaybackTo locate a scene picture search Various Functions in Player modeWiedergabefunktionen To view a Still picture Playback pauseLautsprecher ein-/ausschalten Adjusting the LCD LCD-Monitor einstellenSetting the Speaker ON/OFF Volume controlCleaning and Careing for your Camcorder DSE in Player mode Digitale Effekte bei der WiedergabeStoring the Camcorder Cleaning the Video HeadsVideoköpfe reinigen You can transfer an image to a PC via a USB connection Transferring a Digital Image through a USB ConnectionDigitale Bilder über einen USB-Anschluss übertragen System RequirementsHinweis How to install the programSoftware installieren Klicken Sie auf das SymbolSchließ en Sie den Camcorder an den PC an Connect the audio cable to the Line input jack of the PC Connecting to a PCAnschluss an einen PC Using Your Camcorder Abroad Display Self Diagnosis DisplayDiagnose von Fehleranzeigen Bedeutung MaßnahmeFehlersuche Problem Erklärung/LösungChecking Symptom Explanation/Solution DEW Kondensationsprobleme behebenMoisture Condensation General ConnectorsSystem VP-L800U/L800/L850/L850D/L870 LCD monitorIndexIndex Outdoor Electronics
Related manuals
Manual 71 pages 23.04 Kb Manual 71 pages 54.12 Kb Manual 71 pages 30.55 Kb Manual 71 pages 20.78 Kb