Samsung VP-L800/XEE Using the Battery Pack Akku verwenden, Do not connect +/- of the battery pack

Page 20

ENGLISH

DEUTSCH

Preparing

Camcorder vorbereiten

Using the Battery Pack

Akku verwenden

Table of continuous recording time based on model and battery type.

Model

VP-L800U/L800

VP-L850/L850D/L870

Battery

LCD ON,

LCD OFF,

LCD ON,

LCD OFF,

Type

EVF OFF

EVF ON

EVF OFF

EVF ON

SB-L110A

Approx-

Approx-

Approx-

Approx-

imately

imately

imately

imately

 

90 minutes

130 minutes

80 minutes

120 minutes

SB-L160

Approx-

Approx-

Approx-

Approx-

imately

imately

imately

imately

 

 

130 minutes

190 minutes

120 minutes

160 minutes

SB-L320

Approx-

Approx-

Approx-

Approx-

imately

imately

imately

imately

 

 

260 minutes

390 minutes

240 minutes

340 minutes

The continuous recording times given in the table are approximate. Actual recording time may differ depending on usage.

Notes:

The battery pack should be recharged in a room temperature that is between 0° C and 40° C.

It should never be charged in a room temperature that is below 0° C.

The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used in temperatures below 0°C,even when it is fully charged.

The life and capacity of the battery pack will be reduced if the battery pack is left in temperatures above 40° C for a long period, even when it is fully recharged.

Do not put the battery pack near any heat source (fire or flames, for example) or leave in direct sunlight.

Do not connect +/- of the battery pack.

20

Aufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp

Modell

VP-L800U/L800

VP-L850/L850D/L870

 

LCD AN,

LCD AUS,

LCD AN,

LCD AUS,

Akkutyp

SU. AUS

SU. AN

SU. AUS

SU. AN

 

etwa

etwa

etwa

etwa

SB-L110A

90

130

80

120

 

Minuten

Minuten

Minuten

Minuten

 

etwa

etwa

etwa

etwa

SB-L160

130

190

120

160

 

Minuten

Minuten

Minuten

Minuten

 

etwa

etwa

etwa

etwa

SB-L320

260

390

240

340

 

Minuten

Minuten

Minuten

Minuten

* LCD - LCD-Monitor, SU. - Suchermonitor

Die in der Tabelle angegebenen Aufnahmezeiten sind Näherungswerte. Die tatsächliche Aufnahmezeit ist vom Gebrauch abhängig.

Hinweise:

Laden Sie den Akku bei einer Raumtemperatur zwischen 0°C und 40°C. Der Akku sollte auf keinen Fall bei einer Raumtemperatur unter 0°C aufgeladen werden.

Wenn Sie den Akku bei Temperaturen unter 0°C verwen- den, beeinträchtigt dies die Lebensdauer und die Kapazität des Akkus (auch bei voll aufgeladenem Akku).

Wenn der Akku längere Zeit Temperaturen über 40°C ausgesetzt ist, beeinträchtigt dies die Lebensdauer und die Kapazität des Akkus (auch bei voll aufgeladenem Akku).

Halten Sie den Akku von Wärmequellen wie z. B. offenem Feuer oder Flammen fern.

Schließen Sie den Akku keinesfalls kurz (durch eine Verbindung zwischen Plus- und Minuspol).

Image 20
Contents Owner’s Instruction Book BedienungsanleitungAD68-00607J Dieses Produkt entspricht den Vorgaben der folgendenTable of Contents Inhalt Maintenance Aufnahmen wiedergeben Troubleshooting Check Bei ProblemenPlaying back the Tape Empfehlungen für den BetriebAufnahme mit nach vorn gedrehtem LCD-Monitor Precautions regarding the LensHinweis zum Objektiv Hinweis Abhilfe bei Feuchtigkeitskondensation Precautions regarding the battery pack Precautions regarding the Lithium batteryHinweise zum Akku Hinweise zur LithiumbatteriePrecautions when using the hand strap Precautions when cleaning the video headsMinutes off timer in Standby mode Hinweise zur HalteschlaufeBLC FeaturesFunktionen und Merkmale Front View Vorderansicht REC Search REW PLAY/STILL Light Tape Eject Video Light LensREC Search FF DATE/TIME Stop CustomSide View Seitenansicht SpeakerMenu ON/OFF Enter MFRear View Rückansicht OSD in Camera mode OSD in Player modeOSD On Screen Display Monitoranzeigen On Screen DisplayTime see Accessories Supplied with Camcorder Mit dem Camcorder geliefertes ZubehörBattery Installation to the Remote Control Be careful not to reverse the polarity BatterySelf Recording with the Remote Control Description of PartsHalteschlaufe Lithium Battery Installation Shoulder Strap SchultergurtConnecting the Power Source To use the AC Power AdapterCamcorder an eine Stromquelle anschließen Camcorder an eine Steckdose anschließenTo use the Battery Pack Akku an den Camcorder anschließenUsing the Battery Pack Akku verwenden Do not connect +/- of the battery packAufnahmezeit je nach Modell und Akkutyp HinweiseTips for Battery Identification Hinweis zum MarkierungsschieberInserting and Ejecting a Cassette Kassetten einlegen und entnehmenMaking your First Recording Ihre erste AufnahmeREC Search Aufzeichnungen kurz überprüfenTips for Stable recording Tipps für gute AufzeichnungenRecording with the LCD display Recording with the ViewfinderAdjusting the LCD LCD-Monitor einstellenAdjusting Focus of the Viewfinder Turn the UP/DOWN dial to adjust the LCD colour settingFokus des Suchermonitors einstellen FocusPlaying back the tape on the LCD PLAY/STILL REWHinweis Makroaufnahmen Zooming In and OutZoomfunktion verwenden Digital Zoom Digitalen Zoom verwendenMagnified upto a maximum Times normal size. VP-L850DDigitalen Zoom ein-/ausschalten VP-L800U/L800 Digitalen Zoom ein-/ausschalten VP-L850/L850D/L870Case of VP-L800U/L800 Sowie der Bildstabilisator Easy Mode for BeginnersAufnahmemodus Easy für Anfänger verwenden Example When the Custom SET is set as follows Custom mode being switched onPress the Enter button Custom button onceDIS function only works in Camera mode Set the power switch to Camera modeOpen the LCD display and adjust as Menu ON/OFF function will not operate in Easy modeAuto Focusing Manual FocusingFokus automatisch oder manuell einstellen Automatische FokuseinstellungBLC only works in Camera mode Gegenlicht ausgleichenDas Motiv befindet sich vor einer Glasscheibe Die Beleuchtung ist zu starkProgram AE Automatic Exposure Wird Setting the Program AEAutomatic Exposure modeAutomatisches Belichtungsprogramm einstellen Digitale Effekte bei der Aufnahme DSE Digital Special Effects in Camera modeSepia This mode gives the image a reddish-brown pigment Set the power switch to Camera mode. see Press the DSE button, Ghost or Sepia will be displayedSetting and Recording DATE/TIME Setting a DATE/TIMECamera mode only Datum und Uhrzeit einstellen und aufzeichnenDatum und Uhrzeit aufzeichnen Recording a DATE/TIME Selecting a Language and setting a Title Selecting and Recording a TitleUntertitel auswählen und aufzeichnen Press Enter List of available languages will AppearRecording a Title Fade In and Out Einblenden und AusblendenFade OUT FadeSetting PIP on to OFF in the Menu OFF is highlightedPress ENTER, the PIP on and a small Screen should appearWird dann beendet Wenn Sie das Einzelbild für wenigerAls sechs Sekunden aufzeichnen Setting a White Balance Mode White BalanceWeißabgleich-Funktion White Balance Weißabgleich-Modus einstellenSet the Power switch to OFF to end the Demonstration REC modeDemonstration Demo-FunktionPress the Menu ON/OFF button. The Menu list will appear Setting the Date/Title ColourFarbe für Datum/Untertitel einstellen Lighting Techniques BeleuchtungstechnikenAfter Shooting Nach dem AufnehmenTo see with LCD To see with TV monitorAufnahmen auf dem LCD-Monitor wiedergeben Aufnahmen auf dem Fernsehmonitor wiedergebenPlayback PlayerVarious Functions in Player mode WiedergabefunktionenTo view a Still picture Playback pause To locate a scene picture searchAdjusting the LCD LCD-Monitor einstellen Setting the Speaker ON/OFFVolume control Lautsprecher ein-/ausschaltenDSE in Player mode Digitale Effekte bei der Wiedergabe Cleaning and Careing for your CamcorderStoring the Camcorder Cleaning the Video HeadsVideoköpfe reinigen Transferring a Digital Image through a USB Connection Digitale Bilder über einen USB-Anschluss übertragenSystem Requirements You can transfer an image to a PC via a USB connectionHow to install the program Software installierenKlicken Sie auf das Symbol HinweisSchließ en Sie den Camcorder an den PC an Connect the audio cable to the Line input jack of the PC Connecting to a PCAnschluss an einen PC Using Your Camcorder Abroad Self Diagnosis Display Diagnose von FehleranzeigenBedeutung Maßnahme DisplayFehlersuche Problem Erklärung/LösungChecking Symptom Explanation/Solution DEW Kondensationsprobleme behebenMoisture Condensation Connectors System VP-L800U/L800/L850/L850D/L870LCD monitor GeneralIndexIndex Outdoor Electronics
Related manuals
Manual 71 pages 23.04 Kb Manual 71 pages 54.12 Kb Manual 71 pages 30.55 Kb Manual 71 pages 20.78 Kb

VP-L800/XEE specifications

The Samsung VP-L800/XEE is a compact and versatile camcorder designed for both amateur and semi-professional video enthusiasts. This device seamlessly combines advanced features with user-friendly operation, making it an ideal choice for capturing special moments or creating content for various platforms.

One of the standout features of the VP-L800/XEE is its high-quality video recording capabilities. It boasts a 700x digital zoom and a 34x optical zoom, allowing users to capture stunning footage from great distances while maintaining clarity and detail. This is particularly useful for wildlife enthusiasts or anyone looking to shoot events where the action may be far from the camera.

The camcorder supports video recording in various formats, including MPEG-2 and MPEG-4, offering flexibility depending on user needs. Its built-in USB connectivity simplifies the process of transferring videos to computers or external storage devices, enabling quick and efficient editing and sharing. The inclusion of a SD/SDHC memory card slot provides users with the capability to expand storage as required, making it easier to take extended videos without worrying about space.

In terms of image stabilization, the VP-L800/XEE features advanced Digital Image Stabilization technology that helps reduce the effects of camera shake, producing smoother footage, especially during active shooting scenarios. Additionally, its 2.7-inch LCD screen allows for easy framing and playback, making it straightforward to review clips on the go.

Sound quality is equally important for video content, and the VP-L800/XEE includes a built-in microphone that captures clear audio, while an external mic input is available for those who require higher sound fidelity. This versatility accommodates various recording environments, from quiet indoor settings to bustling outdoor events.

The camcorder also integrates convenient automatic shooting modes, which adjust settings based on lighting conditions, allowing users to focus more on the content rather than technical adjustments. Its lightweight and ergonomic design make it comfortable to hold during extended shoots, while a variety of color options allow users to select a device that suits their personal style.

In conclusion, the Samsung VP-L800/XEE is a well-rounded camcorder, blending essential features with outstanding performance to meet the demands of users looking for a reliable video recording device. With its impressive zoom capabilities, user-friendly interface, and solid audio-visual features, it is a powerful tool for creating memorable content.