Kettler 07820-400 NL Montagehandleiding, Utilisation, Consignes de montage, Voor uw veiligheid

Page 6

FInstructions de montage

Utilisation

Avant le début du montage, prévoir une surface au sol impor- tante!

Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.

S'assurer que pendant l'entraînement, les dispositifs de sécurité nécessaires sont en fonction et qu'ils ne puissent se desserrer. Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties em- boîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécuri- sés.

Il n'est pas permis de monter l'appareil dans des lieux très fré- quentés ni dans les environs de passage de la circulation (tels que portes, passages, etc.).

Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des en- droits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en parti- culier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'au- cun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des par- ties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.

Consignes de montage

L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech- niquement versée.

S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four- nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans- port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire.

N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti- sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!

Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants!

Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre pré- vu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.

L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour amor- tir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caoutchouc, de raphia ou autre semblable). Eviter les coups durs avec les disques.

L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des si- tuations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.

Pas d'entretien particulier sur l'appareil.

Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.

Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.

La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous.L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.

D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, ser- rez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des- serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.

Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech- niques.

Sur les appareils munis de câble, vérifier que tous les câbles soient bien fixés. Principalement sur la barre latissimus.

NL Montagehandleiding

Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatie- materiaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

Voor uw veiligheid

Het apparaat dient alleen gebruikt te worden voor het doel, waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol- wassen personen.

Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.

U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel ge- vaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorza- ken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.

Het apparaat komt met de klasse H van de norm EN 957-1/- 2/-4 overeen. Het apparaat is dan oak niet geschikt voor the- rapeutisch gebruikonderhoudsvrij.

Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het appa- raat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de ge- bruiker opleveren.

Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een negatieve invloed hebben op de levensduur van het appa- raat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten

6

Image 6
Contents Montage- und Trainingsanleitung Rückentrainer „VITAL Contenu GB ContentsInhalt NL Inhoud Zur Handhabung Wichtige Hinweise Zu Ihrer Sicherheit MontagehinweiseGB Assembly Instructions For Your SafetyHandling the equipment Pour votre sécurité Instructions for AssemblyInstructions de montage Grams. The correct sequence is given in capital lettersConsignes de montage NL MontagehandleidingUtilisation Voor uw veiligheidHandleidinag MontagehandleidingManejo del aparato Indicaciones importantesPara su seguridad Instrucciones de montajeInformazioni importanti Per la Vostra sicurezzaImpiego PL Ważne informacje Istruzioni di montaggioObsługa MontażCheckliste Packungsinhalt Messhilfe für VerschraubungsmaterialM8x70 ø16 Ø16 M8x65 ø21 ø25 M5x20 Handhabungshinweis ErsatzteilbestellungNL Onderdelenbestellingen Commander de pièces de rechangeGB Ordering Spare Parts Parti di ricambioErsatzteilzeichnung und -liste 16 54 17 7 2 6 8Bezeichnung Trainingsanleitung DehnübungenÜbungsbeschreibung Übung 1a d Oberkörper rückhebenOberkörper rückheben mit Drehung Oberkörper seithebenGB Training Instructions GB Stretching exercisesGB Exercise Description Exercise 1a d Raise the upper bodyRaise the upper body, with rotation Raise upper part of body to the sideExercices détirement Description des exercices Exercice 1a d Relèvement du haut du corpsRelèvement oblique du haut du corps Relèvement latéral du haut du corpsNL Trainingshandleiding NL RekoefeningenNL Oefeningen Oefening 1a d Oplichten van het bovenlichaamUitgangspositie zie oefening Oplichten van het bovenlichaam met draaiingZijwaarts opheffen van het bovenlichaam Werking zie oefening 1, tevens de rugdraaispierenEstiramiento para el extensor dorsal Instrucciones para el entrenamientoEjercicios de estiramiento Estiramiento para la parte posterior de los muslosEstiramiento para la musculatura escapular Descripción de los ejerciciosEjercicios 1a d Levantamiento del busto Estiramiento para la musculatura pectoralLevantamiento del busto con rotación Levantamiento lateral del bustoStiramento della muscolatura di stiramento della schiena Istruzioni di allenamentoEsercizi di stiramento Stiramento della muscolatura dellarticolazione del bacinoStiramento della muscolatura delle spalle Descrizione dell’esercizioEsercizio 1a d Sollevamento posteriore Stiramento della muscolatura del pettoSollevamento posteriore del busto Sollevamento laterale del bustoEffetto sui muscoli flessori laterali del busto Rozciąganie mięśnia prostownika grzbietu PL Instrukcja treningowaPL Ćwiczenia rozciągające Rozciąganie mięśni strony grzbietowej udaRozciąganie mięśni barku PL Opis ćwiczeńĆwiczenia 1a 1d skłon tułowia Rozciąganie mięśni piersiowychSkłon tułowia ze skrętem Skłon tułowia w bok