Kenmore 385.16120200 owner manual Partie II. PRIePAREZ-VOUS .&.COUDRE, Para su seguridad

Page 15

SECCION II. PREPARACION DE LA MAQUINA PARA COSER

Conexibn de la mdquina a la red el_ctrica

_ lavija de toma de corriente Interruptor de corriente

[_ Red el6ctrica

[_ Enchufe de la m_quina [_ Clavija de la m_quina

[_ Bombilla

Antes de enchufar el cable de conexi6n a la red de corriente asegerese de que el voltaje y la frecuencia de la m_quina, mostrados en la placa de identificaci6n, coincidan con los de la red de suministro en su hogar.

1.Desconecte el interruptor de corriente _).

2.Introduzca la clavija de la m_quina _)en el enchufe de la m_quina [_.

3.Introduzca la clavija de toma de corriente _ a la red [_.

4.Oprima el interruptor de corriente_ para encender la m_quina y la bombilla (_.

Para su seguridad

Cuando cosa, no pierda de vista el _rea de costura. No toque ninguna pieza en movimiento tal como tirahilos, volante o aguja.

Apague siempre la m_quina con el interruptor de corriente y desenchufe ]a clavija de toma de corriente cuando:

-Deje la m_quina desatendida.

-Vaya a poner o quitar alguna pieza.

*Limpie la m_quina.

*No ponga nada encima del pedal de control excepto cuando Io est6 utilizado.

Instrucciones para la operacibn:

"Para aparatos con clavija polarizada (una pieza del enchufe rnbs ancha que la otra).

A fin de evitar el riesgo de descargas el6ctricas, esta clavija estb dise#ada de forma que s61o puede introducirse en un sentido dentro de una toma de corriente polarizada. Si no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si tampoco encaja de esta forma p6ngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente apropiada. No intente modificar la clavija de ninguna forma." "Con esta m_quina de coser Modelo 385.15516XXX deberb usarse el pedal de control ModeloYC-482J-1 o TJC-150."

XXXrepresenta los numeros 000 a 999.

PARTIE II. PRIePAREZ-VOUS .&.COUDRE

Branchez la machine

_ rise 61ectrique Interrupteur de courant

(_) Prise de courant

(_ Prise de la machine

(_) Fiche de raccord 61ectrique

(_) Ampoule d'6clairage

Avant de brancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que la tension et la fr6quence indiqu6es sur la machine sont conformes _ votre installation 61ectrique.

1.Tout d'abord, 6teignez la machine (Basculez rinterrupteur (_) OFF).

2.Ensuite, branchez la fiche de raccord 61ectrique (_) sur la prise de la machine (_.

3.Connectez la prise 61ectrique(_ _ la prise de courant (_.

4.Appuyez sur I'interrupteur (_ pour mettre la machine sous tension et allumer rampoule d'6clairage (_.

Consignes de s_curit_

*Pendant la couture, gardez toujours les yeux sur la couture en cours et ne touchez aucune des parties mobiles, telles que le levier releveur du ill, le volant ou raiguille.

*Eteignez et d6branchez syst6matiquement la machine de la prise de courant:

-]orsque vous laissez la machine sans surveillance.

-Iorsque vous fixez ou retirez des parties d6tachables.

*Iorsque vous nettoyez la machine.

*Ne placez rien sur la p6dale de contr61e, saul pendant r utilisation.

Consignes d'utilisation:

"Pour les appareils ayant une prise polaris6e (une lame plus large que rautre). Afin de r6duire les risques de choc 61ectrique, cette prise de branchement est congue pour s'adapter _ la prise 61ectrique murale dans un seul sens. Si elle ne rentre pas compl_tement dans la prise, retournezqa. Si elle ne se branche toujours pas, faites appel _ un 61ectricien qualifi6 qui installera une prise appropri6e. N'essayez pas de modifier la prise."

"La p6dale de contr61e YC-482J-1 ou TJC-150 s'utilise avec la machine mod#le 385.15516XXX."

XXX Repr6sente les hombres de 000 _ 999.

Control de la velocidad de costura

El pedal de control sirve para regular la velocidad de la costura. La velocidad se regula pulsando el pedal de control con la planta del pie, a m_s presi6n, m_s velocidad.

ContrSlez la vitesse de couture

On change la vitesse de couture _ I'aidede ]a p6dale de contr61e. Plus vous appuyez sur la p6dale, plus la machine va vite.

7

Image 15
Contents Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A Machine .&.COUDREImportant Safety Instructions Instrucciones DE Seguridad Importantes Atencion Importantes Consignes DE SI Curiti Unis Sears, Roebuck and Co, D/817 WA, H.offma.n Esta.tes,.ILSpecification Especificaciones De la m&quinaCaractristiques de la machine Contents DE LA MAQUlNA IndiceTable DES Matifres Cabinet andTote Bags Names of PartsNombre de las partes Identification Gabinete y bolsa de manoMallette et sac de transport Des pices 9101112 Available Accessories and AttachmentsAccesorios y refacciones disponibles Accessoires disponiblesControlling Sewing Speed Connecting Machine to Power SupplyControl de la velocidad de costura Partie II. PRIePAREZ-VOUS .&.COUDREConexibn de la mdquina a la red elctrica Para su seguridadSetting Spool Pins Presser Foot LifterThread Cutter Cortahilos Boite b accessoiresAjuste de los porta-carretes Palanca de elevacibn del prensatelasFor free-armsewing Free-arm SewingChanging Needle Changing Presser FootChangement de pied presseur Brazo para costura tubular Para costura tubularUtilisation du bras libre Cambio de prensatelasPresser Foot Types Zipper footSatin stitch foot Diffrents pieds presseurs Tipos de prensatelasSelecting Needle and Fabric Weight Fabric Type Needle Needle SizePeso Tipo DE Tela Tipo DE Aguja Tamaio Seleccibn de hilo y telaChoix de Iaiguille et tissu DiamtrePoids Tissu Type daiguille Daiguille Blank Pgina blanca Blanche Bobbin Winding Removing bobbin caseBobbin winding Embobinado de la canilla Cbmo sacar el portacanillas Embobinado de la canillaBobinage dune canette de fil Push the handwheet to the left to engage clutch Nota Embobinado La canilla Continuacibn Remplir La canette SuiteInserting bobbin Insertion de la canette Colocacibn de la canillaThreading the Machine Threading the machineDrawing up bobbin thread Comment faire monter le fil de la canette Enhebrado del hilo de la aguja Enhebrado del hilo de a agujaPage Si la tension est trop fsible El hilo est& demasiado tenseEl hilo est& demasiado flojo Si la tension est trop leveAdjust the Needle Thread Tension for Zigzag Stitch Si la tension est trop dlevde 1Endroit du tissu Tensibn correctaEl hilo est& demasiado tenso 1 Parte de arriba de la tela Tension correcteStitch Selector Adjusting Stretch Stitch BalanceEquUibrio de los patrones distorsionados Control de puntada reversaBouton de marche arrire Straight Stitch Use Seam GuidesStarting to sew Para girar en esquinas de dngulo recto Puntada RectaFabric preparation TopstitchingZipper SewingGlissire SurpiqQreTo sew Zipper SewingLa couture Costura de cremalleras continuacibnCouture des fermetures & glissiere suite Para coserDarning To Drop or Raise the Feed Dogs1Stitch selector Reprisage ZurcidoComment descendre ou monter les griffes dentrainement Cbmo bajar / subir los dientes del transporteSatin Stitch Basic ZigzagPuntada En satn De zig-zagZig-zag Simple PuntadaApplique MonogrammingAplicaciones Appliques Monogramas MonogrammesBarTacking SewingButton De point Puntada De refuerzo Brides de renfortPied presseur Costura Botones Pose Des BoutonsOvercasting Puntada De sobrehilado Remate SurfilageLace Work Blind Hem StitchLongueur du point Trabajos Con encajesDobladillo Invisible Ourlet invisible DentelleMultiple Zigzag Stitch Shell StitchMending De mtltiple zig-zag Point zig-zag multiplePoint coquille Box Stitch Decorative Stitch of Geometric PatternPuntadas Decorativas De diseos De cajaGeomtricos Point de crneauRick-rack Stretch Straight StretchCroquet Puntada recta tripleStretch Stitching SmockingOvercast Point De smocks Puntada de plumaPuntada Eldstica de sobrehilado Commencer une coutureSerging ElasticStretch Pour Puntada de dobladUloPoint de surjet Puntada EldsticaPAI-rERNLENGTH Decorative Stretch PatternsMotifs dcoratifs Diseos Decorativos EldsticosPreparation for sewing t Groove Automatic Buttonhole Stitch selectorPreparation b la couture Rainure Ojal AutombticoBoutonniere Automatique Preparacibn para coser EnclavaduraPage Page Corded Buttonhole Boutonnieres PassepoUes Costura de ojales con cordbnReplacing the Light Bulb Cleaning the Feed DogsCambiando la bombilla Remplacement de IampouleCleaning the Shuttle Race Cleaning the shuttle area Bobbin caseReplacing shuttle assembly Levers Nettoyage de la coursire Limpieza de la corredera de la lanzaderaOiling the Machine Oil behind the face coverOil the shuttle area Lubrifiez derri6re le couvercle de fa£ade Lubricacibn de la mbquinaAceite atras de la plancha cubierta frontal Huilage de la machineTroubleshooting Unifermemente Soluciones para problemas CondicibnDe funcionamiento ReferenciaEn cas de probleme Problme Cause Reference SU-HOGAR sl LE-FOYER sM