Kenmore 385.16120200 owner manual Puntada Recta, Para girar en esquinas de dngulo recto

Page 41

SECCION III, COSTURA DE PUNTADA RECTA PARTIE III, COUTURE AU POINT DROIT

Puntada

recta

 

 

 

Selector

de

patr6n:

lo2

 

(_

Control

de

la Iongitud:

Zona roja

 

(_

Tensi6n

del hilo de la aguja:

2a6

 

 

Prensatelas:

Prensatelas

para zig-zag

 

Prensatelas:

Prensatelas

para puntada

 

 

 

 

recta

 

NOTA:

Cuando use el pie para puntada recta, aseg_rese de porter la aguja en la posici6n del centro. De Io contrario, la aguja chocar6 contra el prensatelas yes posible que se rompa.

Para empezar a coser

Levante el pie prensatelas y posicione la tela junto alas lineas gufas en la placa de aguja (1.6 cm (5/8")).

Baje la aguja al punto donde quiera comenzar la costura. Baje el pie y pase los hilos hacia atr_s por debajo del prensatelas. Pise el pedal de control. Guie la tela con cuidado a Io largo de la gufa de costura dejando que la tela avance sola de forma natural.

• Para terminar a coser

Para rematar el final de las costuras, pulse el control de puntada invertida y cosa unas puntadas hacia atr_s.

Levante el pie. Saque la tela, tire de los hilos hacia atr_s y c6rtelos con el cortahilos. AI cortar los hilos con el cortahilos

quedar_ el sobrante de hilo adecuado para comenzar una nueva costura directamente.

Uso de las guias de costura _1_Gufa para esquinas

_ ineas gufa en pulgada Lineas gufa en milimetros

Las guias de costura en la placa de aguja son para ayudade a medir el ancho de costura. Las lineas son 0.3 cm (1/8") entre si, con las de 3/8", 4/8", 5/8", and 6/8", lineas grabadas. Las lineas en milimetros estan grabadas por 10 ram, 15 ram, y 20 ram, de ancho entre si.

Point

droit

 

 

_1_Selecteur

de point:

1 ou 2

Longueur

du point:

Zone rouge

Tension du fil de I'aiguille:

2 _ 6

Pied

presseur:

Pied zig-zag

Pied

presseur:

Pied _ point droit

REMARQUE:

Lorsque vous utilisez le pied _ point droit, assurez-vous que I'aiguille est en position centrale. Autrement elle heurtera le pied et se cassera.

D6but d'une couture

Levez le pied presseur et placez le tissu le long de la ligne de rep_re sur la plaque d'aiguille (la plus utilis6e est _ 1.6 cm (5/8")).

Abaissez I'aiguille _ I'endroito_ vous souhaitez commencer la couture. Abaissez le pied presseur et tirez les fils vers I'arri6re. Appuyez doucement sur la p6dale de contrSle. Guidez le tissu le long de la ligne de rep_re en laissant le tissu avancer naturellement.

Finition d'une couture

Pour arr_ter I'extr6mit6 des coutures, appuyez sur le bouton de marche arri6re et piquez plusieurs points en arri_re.

Relevez le pied presseur. Retirez le tissu, tirez les ills vers I'arri6reet coupez-les _ I'aidedu coupe-ilL Les fils sont ainsi coup6s _ la bonne Iongueur pour le d6but de la prochaine couture.

Utilisation de guides de couture

_1) Marques de coin (_ Lignes de rep_re Lignes de rep_re

Uintervalle entre les lignes est de 1/8" (3 mm) celles-ci sont grav6es _ 3/8", 4/8", 5/8", et 6/8". Eintervalle entre les lignes en millim_tres est de 5 mm. Celles-ci sont grav6es _ 10 mm,

15 ram, et 20 ram.

Para girar en esquinas de dngulo recto

Guia para esquinas

Para girar en una esquina de _ngulo recto a 1,6 cm (5/8") del borde de la tela,

1.Deje de dar puntadas y baje la aguja girando el volante en el sentido contrario alas agujas del reloj.

2.Eleve el pie y gire la tela de forma que su borde quede alineado con la guia de costura 1.6 cm (5/8").

3.Baje el pie y continue cosiendo en la nueva direcci6n.

Couture d'un angle droit

Guide-coin

Pour piquer un angle droit _ 1.6 cm (5/8") du bord du tissu.

1.Arr6tez de piquer et droit abaissez I'aiguille en tournant le volant en sens antihoraire.

2.Relevez le pied presseur et tournez le tissu en alignant le bord avec la ligne de rep_re _ 1.6 cm (5/8").

3.Avaissez le pied presseur et commencez _ coudre dans la nouvelie direction.

33

Image 41
Contents Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A Machine .&.COUDREImportant Safety Instructions Instrucciones DE Seguridad Importantes Atencion Importantes Consignes DE SI Curiti Unis Sears, Roebuck and Co, D/817 WA, H.offma.n Esta.tes,.ILCaractristiques de la machine SpecificationEspecificaciones De la m&quina Contents DE LA MAQUlNA IndiceTable DES Matifres Cabinet andTote Bags Names of PartsMallette et sac de transport Gabinete y bolsa de manoDes pices Nombre de las partes Identification9101112 Available Accessories and AttachmentsAccesorios y refacciones disponibles Accessoires disponiblesControlling Sewing Speed Connecting Machine to Power SupplyConexibn de la mdquina a la red elctrica Partie II. PRIePAREZ-VOUS .&.COUDREPara su seguridad Control de la velocidad de costuraThread Cutter Setting Spool PinsPresser Foot Lifter Ajuste de los porta-carretes Boite b accessoiresPalanca de elevacibn del prensatelas CortahilosChanging Needle Free-arm SewingChanging Presser Foot For free-armsewingUtilisation du bras libre Brazo para costura tubular Para costura tubularCambio de prensatelas Changement de pied presseurSatin stitch foot Presser Foot TypesZipper foot Diffrents pieds presseurs Tipos de prensatelasSelecting Needle and Fabric Weight Fabric Type Needle Needle SizePeso Tipo DE Tela Tipo DE Aguja Tamaio Seleccibn de hilo y telaPoids Tissu Type daiguille Daiguille Choix de Iaiguille et tissuDiamtre Blank Pgina blanca Blanche Bobbin winding Bobbin WindingRemoving bobbin case Bobinage dune canette de fil Embobinado de la canilla Cbmo sacar el portacanillasEmbobinado de la canilla Push the handwheet to the left to engage clutch Nota Embobinado La canilla Continuacibn Remplir La canette SuiteInserting bobbin Insertion de la canette Colocacibn de la canillaDrawing up bobbin thread Threading the MachineThreading the machine Comment faire monter le fil de la canette Enhebrado del hilo de la aguja Enhebrado del hilo de a agujaPage El hilo est& demasiado flojo El hilo est& demasiado tenseSi la tension est trop leve Si la tension est trop fsibleAdjust the Needle Thread Tension for Zigzag Stitch El hilo est& demasiado tenso 1 Parte de arriba de la tela Tensibn correctaTension correcte Si la tension est trop dlevde 1Endroit du tissu Stitch Selector Adjusting Stretch Stitch BalanceBouton de marche arrire EquUibrio de los patrones distorsionadosControl de puntada reversa Starting to sew Straight StitchUse Seam Guides Para girar en esquinas de dngulo recto Puntada RectaZipper TopstitchingSewing Fabric preparationGlissire SurpiqQreTo sew Zipper SewingCouture des fermetures & glissiere suite Costura de cremalleras continuacibnPara coser La couture1Stitch selector DarningTo Drop or Raise the Feed Dogs Comment descendre ou monter les griffes dentrainement ZurcidoCbmo bajar / subir los dientes del transporte ReprisageSatin Stitch Basic ZigzagZig-zag Simple De zig-zagPuntada Puntada En satnApplique MonogrammingAplicaciones Appliques Monogramas MonogrammesButton BarTackingSewing Pied presseur Puntada De refuerzo Brides de renfortCostura Botones Pose Des Boutons De pointOvercasting Puntada De sobrehilado Remate SurfilageLace Work Blind Hem StitchDobladillo Invisible Ourlet invisible Trabajos Con encajesDentelle Longueur du pointMending Multiple Zigzag StitchShell Stitch Point coquille De mtltiple zig-zagPoint zig-zag multiple Box Stitch Decorative Stitch of Geometric PatternGeomtricos De cajaPoint de crneau Puntadas Decorativas De diseosRick-rack Stretch Straight StretchCroquet Puntada recta tripleOvercast Stretch StitchingSmocking Puntada Eldstica de sobrehilado Puntada de plumaCommencer une couture Point De smocksStretch SergingElastic Point de surjet Puntada de dobladUloPuntada Eldstica PourPAI-rERNLENGTH Decorative Stretch PatternsMotifs dcoratifs Diseos Decorativos EldsticosPreparation for sewing t Groove Automatic Buttonhole Stitch selectorBoutonniere Automatique Ojal AutombticoPreparacibn para coser Enclavadura Preparation b la couture RainurePage Page Corded Buttonhole Boutonnieres PassepoUes Costura de ojales con cordbnReplacing the Light Bulb Cleaning the Feed DogsCambiando la bombilla Remplacement de IampouleReplacing shuttle assembly Levers Cleaning the Shuttle RaceCleaning the shuttle area Bobbin case Nettoyage de la coursire Limpieza de la corredera de la lanzaderaOil the shuttle area Oiling the MachineOil behind the face cover Aceite atras de la plancha cubierta frontal Lubricacibn de la mbquinaHuilage de la machine Lubrifiez derri6re le couvercle de fa£adeTroubleshooting De funcionamiento Soluciones para problemas CondicibnReferencia UnifermementeEn cas de probleme Problme Cause Reference SU-HOGAR sl LE-FOYER sM