ÄNDERN DER NÄHRICHTUNG / CHANGE SEWING DIRECTION
1.Stoppen Sie beim Erreichen einer Ecke die Nähmaschine. Senken Sie dann die Nadel in den Stoff. Tipp: Benutzen Sie die Nadelposition oben/unten.
2.Heben Sie den Nähfuß an und verwenden Sie die Nadel als Drehpunkt. Drehen Sie den Stoff um die Nadel herum in die gewünschte Richtung.
3.Senken Sie den Nähfuß und fahren Sie mit dem Nähen fort.
1.Stop the sewing machine when you reach a corner. Then lower the needle into fabric. Tip: Us needle position up/down.
2.Raise presser foot and use the needle as a pivot. Turn the fabric around the needle in the desired direction.
3.Lower presser foot and resume sewing.
STICHAUSGLEICHSREGLER / STITCH BALANCE DIAL
1.Der Pfeil zeigt auf den Stichausgleichsregler. “+“ “-”
2.Verwenden Sie den grossen Schraubenzieher zum Einstellen.
3.Bitte drehen Sie beim Einstellen des Abgleichs vorsichtig. Sonst kann eine Übersteuerung auftreten.
Tipp: Merken Sie sich die Ausgangsposition.
1﹒ Arrow shows to the pattern balance dial. “+”﹒“-” 2﹒ Use large screwdriver to adjust.
3﹒ When you do the balance adjustment, make small adjustments. Tip: Remember original position.
1.Drehen Sie den Regler, wenn die Muster überlappen (A), im Uhrzeigersinn (“+”).
2.Drehen Sie den Regler, wenn die Muster zu weit auseinander sind (B), gegen den Uhrzeigersinn (“-”).
1﹒ When you sew out the pattern is overlaps (A). Turn adjust dial “+” (Along clockwise).
2﹒ If sew out the pattern is separates (C). Turn adjust dial to “-” (Counter clockwise).
- 32 -